Лекарство от всех болезней
9 мая 2020 г., 08:05
Мужчина с накинутым глубоким капюшоном открыл маленький ларчик, в котором ползали десятки маленьких жуков. Взяв одного с помощью пинцета, колдун провел над ним рукой и начал произносить заклинание. После этого жучок был помещен в один из стоящих рядом цветов.
— Посмотрите, что принесли для вас, — зашла Гвиневра в покои Морганы.
— Откуда они? — спросила подопечная Утера, забирая цветы.
— Не знаю, может, от Артура? — предположила служанка.
— Какое разочарование.
— А от кого бы вы хотели?
— От таинственного незнакомца? — угадала Моргана.
— Так, заметка на будущее. Все подарки от незнакомцев сразу швырять в огонь, — заявил Гавейн, пытаясь найти в букете несанкционированный подарочек.
Через секунду их выкинуло в ночной двор, где им дали в полной мере оценить изуродованное лицо незнакомца, рассматривающего единственное окно, в котором горел свет. В покоях Морганы жук проворно свалился на кровать и под взгляды полные отвращения заполз девушке в ухо.
— Она больше не вынесет, — оценил состояние больной Гаюс.
— Почему? У тебя нет ответа, не так ли? — спросил Утер. — Все, что ты так долго пробуешь не срабатывает. Уже прошло почти два дня. И что ты смог узнать?
— У нее какая-то форма воспаления мозга.
— Что могло послужить причиной?
— Возможно, инфекция. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти ее, сэр.
В коридоре Гаюса дожидались Гвен и Мерлин.
— Она при смерти, Мерлин, — признался лекарь, когда служанка ушла.
— Ты спасешь ее? Ты должен!
— Но как? Я испробовал все.
— Я тут подумал… — начал чародей.
— Зря, — хором произнесли рыцари.
— Может я смог бы помочь, — понизил голос Мерлин.
— Если ты предлагаешь магию, то ты забыл что произошло с отцом Гвен? — повторил за своим подопечным лекарь. — Это не болезнь от магии, ее надо лечить обычными способами.
Во дворе принца Артура дожидался незнакомец.
— Что привело тебя сюда?
— Меня зовут Эдвин Мурден, и у меня есть лекарство от всех болезней.
— Неужели? — полным скепсиса голосом спросил принц.
— Я прошу аудиенции у короля.
— У нас есть врач при дворе, — отказался Артур, собираясь уходить.
— Я слышал, леди Моргана тяжело больна, — перешел к делу колдун.
— Это тебя не касается.
— Но я смог бы помочь ей.
— Этим занимается наш врач, — закончил разговор принц.
— Я буду в гостинице, если вы вдруг передумаете, — ответил Эдвин вслед уходящему Артуру.
— Дай угадаю, передумали? — спросил Элиан.
— Передумали, — скривился Артур.
— Мы не сможем долго поддерживать в ней жизнь. Ей осталось несколько часов.
— Она не должна умереть! — импульсивно прикрикнул принц.
— Артур, пожалуйста, — попросил Утер, присаживаясь на кровать подопечной.
— Есть человек. Приходил вчера в замок. Он утверждает, что может вылечить ее.
— Но он не знает что с ней, — здраво возразил король.
— Он сказал, что у него есть лекарство от всех болезней.
— Это невозможно, — ответил лекарь.
— Но ради Морганы мы должны хотя бы его выслушать! Что мы теряем от этого?
— Вот ящерица хитрозадая! — воскликнул Гавейн.
— Все колдуны хитрецы и обманщики, — со знанием дела ответил Артур, но словив взгляд Ланселота поправился. — Ладно, все колдуны, что приходили в Камелот. — Но взгляд все еще не исчез. — Почти все колдуны, что приходили в Камелот. Ой, все, заткнись!
— Я и слова не сказал, сир, — учтиво ответил Ланселот. Явно сволочь издевается.
Как только двери распахнулись и в зал вошел король, колдун тут же преклонил колено и протянул Утеру свиток, который держал в руке.
— Эдвин Мурден, сэр, врач и покорный слуга.
— Добро пожаловать в Камелот, — слегка небрежно произнес Утер и одним взмахом раскрыл свиток.
— Мы раньше не встречались? — спросил Гаюс.
— Тогда вы бы не забыли мое лицо, сэр.
— У тебя действительно есть лекарство? — спросил Утер.
— На свете не так много болезней, которые я не излечил бы. Поэтому, услышав о болезни леди Морганы, я счел возможным предложить свои услуги.
— Ты говоришь, что у тебя есть средство от всех болезней, противоядие от всего, — напомнил Гаюс.
— Да, хотя не все так просто, как кажется. Вы настоящая легенда, сэр, я рад встречи с вами, — поклонился придворному лекарю колдун. — Мне хотелось бы узнать, что ее поразило.
— Инфекция мозга.
— А ваше средство?
— Тысячелистник, розмарин для стимуляции кровообращения мозга.
— Интересно…
— Поразительно, как его учтивость может вызвать такое желание ему врезать, — наигранно удивленно произнес Гавейн.
— Ну сейчас да, но тогда таким раздражающим он не казался, — оправдался Артур. Смотря со стороны знающего, желание колдуна задеть придворного лекаря становится очевидным.
— Что? Что ты предлагаешь? — сразу же спросил принц.
— Нет-нет, все хорошо. Все верно, если, конечно, это правильный диагноз.
— Какой же твой диагноз? — вернул свиток Утер.
— Без осмотра…
— Он должен ее осмотреть, — помог Эдвину Артур.
— Мне понадобятся мои инструменты.
— Конечно, можешь воспользоваться одной из комнат.
— И мой слуга в твоем распоряжении, — кивнул головой в сторону Мерлина принц.
— Я немедленно приступлю к работе, — поклонился колдун.
— Ох, полагаю зря ты ему Мерлина отдал, — покачал головой Элиан.
— Зная Мерлина, он бы точно с ним столкнулся. Да и наверняка именно Мерлин на чистую воду его и вывел, — похлопал его по плечу Ланселот.
— Ага, и пострадал в процессе, не иначе, — напомнил о неосторожности своего слуги Артур.
В выделенных для Эдвина покоях маги разбирали инструменты.
— Да, это было специально сделано для алхимии, — заметил интерес молодого человека Мурден.
— Для создания золота?
— У тебя есть интерес к наукам?
— Наука — это знания, — застенчиво ответил Мерлин.
— У нее есть ответы на все.
— Возможно. Но она не объясняет любовь.
— Значит ты влюблен? — предположил колдун.
— Нет. Я говорю о чувствах, эмоциях.
— Ты слишком смышлен для обычного слуги.
— Так, а ну-ка не смей подбиваться к нему, петух прожаренный! — возмутился Гавейн. — А ты не смей вестись на его благосклонное поведение! — повернулся тот к иллюзорному чародею. — Черт подери! Ты где, Принцесса, шляешься, когда у тебя слугу обрабатывают?! Артур на этот поток возмущения лишь закатил глаза, делая вид, что главного пьянчуги их отряда просто не существует.
— Да, нам это понадобится, — резко выхватил шкатулку Эдвин, когда Мерлин взял ее в руки. — Теперь мы должны отправится к леди Моргане. Пока еще не поздно, — уточнил колдун и быстро вышел в коридор.
В покоях Морганы уже ожидали Артур и Утер.
— Сэр, — обратился к королю Эдвин, — я был бы признателен, если бы вы все покинули комнату. Мне необходимы покой и уединение. Вы тоже, Гаюс, — уточнил колдун, увидев, что лекарь не спешит уходить.
— Я хочу научится вашим методам.
— Гаюс его подозревает, — отметил Леон.
— Разумеется, рожа у него мерзкая. Ну, в смысле сам он подозрительный, — поправился Гавейн. — Хотя и просто рожа мерзкая, чего любезничать.
Оставшись один, Эдвин достал шкатулку и наклонился над Морганой чтобы достать жука, но тут через заднюю дверь вошла Гвиневра.
— Почему ты шпионишь за мной? — резко обернулся к девушке колдун.
— Я не шпионю, я служанка.
— Тогда принеси мне воду.
— Но кто-то должен быть с ней…
— Хочешь быть ответственной за ее смерть?
— Нет, но…
— Тогда принеси воду. Сейчас же! Или она умрет, — надавил на нее колдун.
Как только служанка ушла, лекарь достал жука и пропитал платок кровью подопечной.
— Прекрасные новости, Ваше Величество! Вы будете рады услышать. Это не заражение мозга.
— Тогда что это? — спросил Утер.
— Кровоизлияние в мозг.
— Кровоизлияние?! Я так не считаю! — напряженно возразил Гаюс.
— Я обнаружил кровь в ее ухе, — поднял платок Эдвин. — Тяжесть болезни зависит от места и объема кровоизлияния, если его не вылечить, это может привести к коме, и, в конце концов, к смерти.
— Как ты мог не заметить? — повернулся к Гаюсу король.
— Я не видел никакой крови.
— Пожалуйста, благодарите судьбу, что вы не ввели больше розмарина для стимуляции кровообращения. Представляете, к чему бы это привело?
— Это увеличивало бы кровоизлияние, — послушно ответил лекарь под взглядом Утера.
— А лекарство есть?
— Взгляните сами, — ответил Эдвин.
В покоях девушка сидела, облокатившись на подушки, и радостно поприветствовала взволнованного короля.
— Нет, Гаюс точно его подозревает. Может он его все-таки лечил? — спросил Ланселот, повернувшись в сторону Артура. Разговор двух лекарей в коридоре мог считаться обычным, но тот факт, что Эдвин отказался показывать лекарство явно усилил подозрение Гаюса.
— Не знаю, отец не рассказывал про него, — ответил принц. Он знает, что Эдвин пытался убить его отца, но подробности о жизни этого человека ему неизвестны.
— Эдвин? — Мерлин постучался в дверь и, не дождавшись ответа, зашел.
— Нет, ну надо ему все потрогать, — закатил глаза Артур, увидев действия слуги.
— О, он нашел шкатулку, — сказал Элиан, делая шаг вперед.
Прочитав заклинание на крышке, чародей смог оживить жуков, что лежали внутри.
— Отлично! — раздалось сзади.
Рыцари подпрыгнули и синхронно вытащили мечи, закрывая иллюзорного Мерлина. Через секунду они убрали оружие обратно и сделали вид, что ничего не было.
Эдвин забрал шкатулку и, задержав взгляд на Мерлине, произнес заклинание, замораживая жуков.
— Ты владеешь магией?
— Это не я, я ничего не делал, — нервно ответил чародей.
— А как же ты смог вернуть их к жизни? Только магия на это способна. Эти маленькие ангелы помогли мне вылечить леди Моргану.
— Ага, только он забыл упомянуть, что из-за них она и заболела, — закатил глаза Гавейн.
— Магию можно использовать ради добрых дел.
— Я знаю, — ответил Мерлин.
— Тогда почему ты боишься ее?
— Утер запретил ее.
— Ага, а ты охотно его слушаешь. Вот прям ни разу запрет не нарушил, — не смог промолчать Артур.
— Ну, он использовал ее, чтобы спасти вам жизнь, — попытался защитить друга Ланселот.
— И почистить доспехи, — припомнил Элиан.
— Тогда Моргане следовало дать умереть?
— Нет.
— У таких людей, как мы, есть дар. Разве нельзя использовать его, изменяя мир во благо?
— Возможно, — отвел глаза чародей и начал собирать рассыпанный порошок.
— Не трать время на уборку, — Эдвин заклинанием вернул порошок обратно в бутыль. — Зачем попусту тратить такой талант? Я могу научить тебя.
Мерлин перевел взгляд на сосуд и высыпал содержимое в стоящую рядом миску.
— Эй! Эй! Он запудривает тебе мозги! Не смей его слушать! — запричитал Гавейн, обеспокоенно крутясь рядом, пока чародей слушал лекаря, развесив уши.
— Мне пора, — не дал четкого ответа юноша.
— Но ты должен пообещать сохранить наш секрет.
— Конечно, — с широкой улыбкой ответил Мерлин.
— Люди, подобные тебе и мне, должны заботится друг о друге.
— Кажется, Мерлин все-таки не совсем ему поверил, — задумчиво протянул Ланселот, когда разговор закончился.
— Этот Эдвин просто слишком подозрительный, хотя стелет гладко, — убежденно закивал головой Гавейн.
За разговором колдуна и короля они стояли в молчании. То что Мурден захочет подставить Гаюса, заставив Утера сомневаться в нем, было предсказуемо.
— Эдвин! — зашел в покои колдуна придворный лекарь. — Твой шрам неплохо зажил. Я часто задумывался, что же случилось с тем бедным мальчиком.
— Я же говорю: мы никогда не встречались.
— Я не мог вспомнить кто ты, пока не проверил записи. Ты взял девичью фамилию своей матери. Ты сын Грегора и Джейдан.
— Они были вашими друзьями, — сдался Мурден.
— Они были колдунами.
— Они пользовались магией, как и множество людей тогда, Гаюс, — с едва ощутимой враждебностью ответил Эдвин.
— Утер придет в ярость, когда узнает, кто ты.
— Хорошо, — неожиданно произнес колдун. — Хорошо, может расскажем? Пойдем, расскажем ему! Расскажем все! Мы можем рассказать ему и о Мерлине.
— Вот гнида! — воскликнул Гавейн.
Артур же молча стоял в стороне напряженно уставившись на шрам колдуна. Леон, видя состояние принца, ткнул Гавейна в бок, призывая к молчанию. Все остальные, кинув взгляд на Артура, решили не привлекать внимания.
— О Мерлине? — переспросил Гаюс.
— А ты не знал, что он волшебник? — с издевкой спросил колдун. — Интересно, что с ним сделает Утер? Наверное, сожжет его на костре.
— Ты предашь еще одного волшебника?
— Как и ты, — мгновенно ответил Эдвин и неожиданно закричал. — Когда ты закрыл глаза и позволил моим родителям умереть в руках Утера! По крайней мере, у Мерлина нет сына, который попытался бы спасти его из пламени.
— Ты здесь, чтобы отомстить, — догадался Гаюс.
— Я очень долго ждал этого момента.
— Думаешь я пожертвую королем, чтобы спасти Мерлина? — спросил лекарь.
На этом моменте все вздрогнули. Артур сжал зубы, вцепившись в меч. Он был намного мягче Утера и сейчас видеть во всей красе последствия уничтожительной политики его отца было просто физически невыносимо.
Неожиданно в их разговор вмешался сам молодой человек.
— Я принес припасы, — чародей отдал колдуну сумку.
— Спасибо, Мерлин. Гаюс как раз вспоминал о былых временах. Верно, Гаюс?
— Да, — ответил лекарь, кинув на подопечного долгий взгляд.
— А сейчас я должен вернутся к работе.
— Внезапно, — выдал Элиан, когда лекарь спустился к дракону.
— Это я, Гаюс! — крикнул старик, пытаясь найти дракона.
— Как человек может настолько постареть и так мало изменится, — протянул дракон, приземлившись на свое место.
— Ты тоже не изменился.
— Двадцать лет. Почти целая жизнь ушла на то, чтобы ты вернулся туда откуда ты начал.
— Я здесь не ради себя.
— Мальчик.
— Ты знаешь о Мерлине?
— Ты боролся против его судьбы, но ты не можешь препятствовать ей больше, чем он сам.
— Так это правда?
— Да. Он и юный Пендрагон однажды объединят земли Альбиона.
— Но он в опасности! — предупредил Гаюс.
— Нет, — протянул дракон, — это мой тюремщик в опасности.
— Стоит ли пожертвовать Утером ради мальчика?
— Их время не настанет, пока не придет его.
— Ты там озверела в этой пещере что ли, ящерица мерзопакостная? — не удержался Артур. Очень странно, конечно, что огромный дракон, сидящий у тебя под замком, (хотя в реальности уже мертвый) подбивает твоего почти что деда оставить на смерть твоего отца, чтобы ты сам сел на трон. Мда, кому скажет, не поверят.
— Но то ли время сейчас?
— Это выбирать тебе, — насмешливо ответил Килгарра.
— Я не буду выбирать между ними.
— Тогда закрой глаза, ты часто это делал.
Увольнение Гаюса и его расставание с Мерлином все оставили без комментариев.
— Когда я изучал работу Гаюса, я обнаружил, что он прописал вам арнику.
— Это для моего плеча. Старая боевая рана. Она причиняет мне столько боли, — постучал по плечу Утер, указывая на место раны.
— Могу я взять на себя смелость сделать новое предписание? Оно будет более эффективным.
— Правда?
— Да, это лекарство от всех болезней.
— Ну да, мертвых, как правило, раны не беспокоят, — фыркнул Гавейн. Не трудно догадаться, когда колдун решит нанести удар.
— Нет, если так подумать, то он не соврал. Смерть избавляет от любой болезни, — согласился Ланселот. На чистоту, этим двоим Утер нравится все меньше.
В постели король принимал лекарство, прописанное Эдвином. Через несколько секунд он без сил упал на подушки.
— Милорд… милорд, — звал Утера колдун. — Кажется, лекарство, которое я вам дал сработало. Ваше тело полностью парализовано. Теперь откройте глаза, милорд, — продолжал приводить его в чувства Мурден. — Я хочу, чтобы мое лицо было последним, что вы увидите в этой жизни. Вы забрали у меня детство. И теперь я наконец-то отомщу за своих родителей. Через несколько часов жук проникнет в ваш мозг и вы будете страдать также как страдали они. И я жажду услышать ваш крик, как кричали они в ту ночь, когда вы отдали приказ разжечь огонь. После вашей смерти магия вернется в Камелот. Прощай, Утер Пендрагон.
— И вот с чего он это взял? — спросил Элиан.
— Наверное, просто хотел его позлить перед смертью, — пожал плечами Ланселот. В отличии от Артура, который рядом кипел от злости, он особой ненависти к Эдвину не питал. По крайней мере, за попытку убийства точно нет. Единственная причина, почему он зол, так это из-за того, что колдун угрожал жизни Мерлина.
— Я не позволю тебе убить Утера, — встал перед Эдвином Гаюс.
— Раньше у тебя не было такой силы.
— Твои родители пользовались черной магией, как и ты.
— И как же ты хочешь остановить меня?
Гаюс попытался произнести заклинание, но у него ничего не вышло. Колдун с насмешкой сотворил это же заклинание и оттолкнул лекаря к колоне.
— Да, ты все позабыл, Гаюс, стал слишком старым. Но у меня есть лекарство и для тебя, — Мурден создал огненное кольцо.
В коридоре Артур бежал по коридору и лишь чудом не пробежал мимо слуги.
— Мерлин! У моего отца болезнь, как у Морганы. Мы должны найти Эдвина! — и умчался обратно в коридор.
— Что ты делаешь? — спросил чародей, когда увидел огонь.
— Вот почему он сразу побежал в покои, а ты нет? Где ты шлялся? — повернулся в сторону принца Гавейн.
— Искал в другом месте, — резко ответил Артур. Окей, он тогда просто растерялся, ладно?
— Он пытался убить короля, я не мог ему позволить! — сказал Гаюс.
— Я буду править королевством…
— Что…? — недоуменно протянули рыцари.
— Что он будет делать, я не расслышал? — спросил остальных Элиан.
— Почему все думают, что достаточно посадить свою задницу на трон и ты станешь королем? — взорвался Артур. — Все эти уроды вообще в курсе, что королевством надо еще и управлять?! Учится, принимать решения, нести ответственность, вести дипломатию, делать все ради народа, а не просто сидеть целый день на троне и помыкать людьми, как игрушками, которые можно выбросить, когда надоест?! ЗАДОЛБАЛИ! — заорал во всю глотку принц.
Рыцари ошарашенно уставились на кипящего от бешенства Пендрагона, который продолжал возмущаться в пустоту, перебирая все минусы правления. Ладненько, они могут и постоять в уголочке, им не жалко. Господи, ну и где Мерлин, когда он так нужен?
— Отпусти его! — крикнул Мерлин.
— Ты проиграл, Мерлин, — Эдвин магией снял со стены топор и запустил его в сторону чародея. Но тот смог перехватить топор своей магией и убил им колдуна.
— Ого, с боевым крещением что ли, — протянул Гавейн.
— А колдунья? — напомнил Элиан.
— Ну, тут в открытом бою. Лицом к лицу и все такое.
— Как мы достанем жука, до того как он убьет его? — спросил Мерлин у Гаюса, держа в руках шкатулку.
— Единственный способ это магия, — облокотился о столбик кровати Утера лекарь.
— Мы не можем применить магию к Утеру, он убьет нас!
— За спасение жизни? — вырвалось недоуменно у Элиана.
— Утер-то? — приподнял бровь Гавейн.
Элиан притих.
— У нас нет выбора. Бывают времена, когда это необходимо. Это твое право.
— Я не знаю как.
— Если нет, он умрет, — кивнул в сторону больного короля Гаюс.
Мерлин обошел опекуна, сел на кровать и обхватил голову короля руками. Чародей начал читать заклинание и замер зажмурившись.
— Что происходит? — спросил лекарь, когда он перестал реагировать.
Мерлин медленно убрал ладони, встал с кровати и показал лежащего без движения жука.
— Кто-нибудь говорил тебе, что ты гений?
— Спасти короля ненавидящего магию с помощью магии от лекаря-колдуна, которого он сам нанял. Кто-нибудь хочет попробовать написать роман? Тут столько материала, — выдал Гавейн.
— Вот ты и напишешь. Так уж и быть, я дам тебе пару выходных, чтобы у тебя появилось время, — сощурился Артур. Остальные засмеялись над скривленным лицом энтузиаста.
— Все это нелепо. Я не спас Утера, ты это сделал, — произнес Гаюс. Несколько часов назад он был не только восстановлен в качестве придворного врача, но и стал почетным жителем Камелота.
— На этот раз я рад, что кто-то другой получил все почести. Ты был готов пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти меня.
— С чего ты это взял?
— Я подумал… — растерянно начал Мерлин.
— Нет, я ничего не делал. Ты спас меня и ты спас Утера. Возможно, ты гений.
— Ты так считаешь?
— Почти, но однажды… однажды… — лукаво протянул старик.
В главном зале совета ничего не поменялось.
— Хорошо, что мы узнали? Цветы от незнакомцев сжигать, непроверенные лекарства не пить, с драконами не разговаривать, все равно ничего нормально не скажут, пришедшим из ниоткуда врачам не верить. Дало ли нам это хоть что-нибудь? Ничего. Итог: Этот час был абсолютно бесполезен, поздравляю, — откинулся на спинку стула Артур.
Внезапно двери распахнулись, а нетронутый свиток завибрировал. Пендрагон ленивым движением раскрыл его.
«Конец шестого Видения. Желайте продолжить? Если да, порвите свиток. При сохранении целостности свитка по истечении двенадцати часов, следующее видение начнется принудительно.»
— Ого, кажется, нам дают время отдохнуть нормально, — протянул Артур. Голод и жажду они не испытывали, а вот необходимость в отдыхе оставалась.
— СОН! — крикнул счастливый Гавейн. Им дали возможность поспать!
Счастливые рыцари вышли в коридор. Замок был полностью пустым. Любые двери, не ведущие в спальни, были закрыты, а окна покрыты неясной пленкой, из-за чего было невозможно увидеть хоть что-нибудь снаружи. Мужчины остановились в гостевом крыле, не решаясь уходить далеко друг от друга и от зала совета.
— Кхм-кхм. Уважаемое Видение, — слегка задрав голову позвал существо Артур. О том, что чувствовал он себя немного глупо, упоминать не нужно: и так понятно. — Можно ли нам как-то определить время?
Несколько секунд длилась тишина. Когда уже Артур подумал, что ничего не произойдет, из потолка посыпался янтарно-золотой песок, который с тихим шуршанием собрался в большие цифры зависшие в воздухе. Песок показывал время 11:06. Через несколько секунд шестерка сменилась на пятерку.
— Благодарю, — вежливо поблагодарил принц. На всякий случай, а то мало ли. — Когда останется пять минут, чтобы все были собраны, понятно?
— Да! — синхронно ответили рыцари и разошлись по спальням.
Через отведенное время весь замок уже привычно погрузился во тьму.
Примечания:
Мать твою, как у меня вспыхнула задница-то блять! Вот все так хорошо шло, маленький мальчик увидел смерть своих родителей, получил вечное напоминание о жестокости Утера. Решил отомстить тирану и убийце. Прекрасная психологическая драма, которая показывает, что из-за неконтролируемой жестокости Утера страдали невинные и как другим приходится за это расплачиваться. Как его самого настигает плата за его зверства. Ну? Ну?! Разве не охрененная серия? А какие моральные терзания она дает Артуру? Со всей силы так бьет его по лицу, показывая, что его отец не настолько прав был в своей ненависти? Ну, разве это не прекрасно? Но что делают создатели сериала?
ОнИ БыЛи ЧерНыМи МАгаМи, ЭдВин! КаК и Ты!
ДА Вы охренели что ли?! Одной гребанной фразой слить все моральные терзания в канализацию, спасибо нахуй, мы очень благодарны! Как у меня горит, ебтвоюмать!