ID работы: 9250440

Расплата кровью

Гет
NC-17
Завершён
594
автор
Размер:
329 страниц, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
594 Нравится 1234 Отзывы 89 В сборник Скачать

Глава 52

Настройки текста
Квартира наполнялась теплым ароматом выпечки. Миссис Эванс, накрыв руку полотенцем, открыла духовку и выудила оттуда противень с шоколадными печеньями, и Джози, стоявшая рядом, отшатнулась от потока горячего пара. — Джози, достань крем с верхней полки, пожалуйста, — попросила Клэр, ставя противень на стол и вешая полотенце на спинку стула. Девушка развернулась и привстала на цыпочках, чтобы дотянуться до верхней полки. Достав баллончик взбитых сливок, она протянула его маме, и та, отряхнув руки о домашнюю футболку, приняла его из рук дочери. Пока она усердно покрывала кремом печенье, Джози, уставившись в пустую точку, была глубоко погружена в свои мысли. Даже если ей было приятно находиться дома, в безопасности, со своей мамой, она думала о том, как значительно другая сторона ее жизни отличается от этой. Незатянувшиеся раны, сокрытые под домашней водолазкой и штанами, напоминали об этом при каждом соприкосновении с ними. Теперь Джози была вынуждена скрывать их от матери, но не знала, как долго сможет это делать. Некоторые шрамы все равно останутся, и она вряд ли сможет объяснить их происхождение. А в это же время где-то там, в районе дорогих особняков, Пэйтон сидит один в своем доме. «Как он сейчас себя чувствует? Как справляется с болью?», подумала девушка, и складка меж ее бровей образовалась сама собой. — Милая, что-то не так? — заметила Клэр, дунув на прядь волос, чтобы та сошла с лица. — А? — она очнулась от размышлений, взглянув на обеспокоенную мать. — Нет, все в порядке, просто задумалась. Клэр покивала с недоверчивым выражением лица, но постеснялась влезать в личное пространство своей дочери. Она до сих пор не могла поверить, что играет роль полноценной матери, что ее ребенок находится рядом и ей придется делать все по методичке всех нормальных мам. Ведь, признать честно, она не помнит, как это – быть нормальной матерью. Она не помнит, как быть нормальным человеком, без депрессии, почти ежедневных посещений психотерапевта и приема таблеток по часам. Совместная готовка с дочерью — то, что посоветовал ей ее психотерапевт. По его словам, это может создать уютную и доверительную обстановку, а дополнением может служить трапеза, разделенная между ними. Но Клэр и не думала, что во время готовки придется находить какие-нибудь слова, чтобы восстановить контакт с дочкой. Джози делала все, как ей скажут, без лишних вопросов, что даже удивило миссис Эванс — даже под воспитанием ее мужа она осталась беспрекословной. Когда печенье было переложено на большую тарелку, а чай разлит по двум кружкам, небольшая кухня-столовая погрузилась в неловкую тишину. Клэр слышала лишь доносящиеся из зала голоса из телевизора, но ей бы хотелось слушать голос своей дочери. Словно прочитав ее мысли, Джози внезапно подняла тяжелые глаза и спросила: — Мам, можно задать тебе личный вопрос? — Конечно, — почти не думая, ответила Клэр и отпила чая. Джози с секунду поколебалась, подбирая правильные слова. — Как помочь человеку с депрессией? — девушка держала в руках печенье, но не решалась его есть. — Если не вовлекать специалистов. Вздохнув, Клэр отставила чашку, потому что потревоженная вина заставила руки мелко затрястись. Женщина сцепила пальцы на столе, задумавшись над ответом. Джози, увидев, как загрузила маму, тут же поспешила добавить: — Если ты не хочешь отвечать, то ничего страшного, я просто.. — Все нормально, Джози, — мягко улыбнулась Клэр так, что у дочки потеплело в груди. — Я могу ответить. Еще один вздох. К этому разговору Клэр явно не была готова, но ее психотерапевт говорил ей, что когда-нибудь ее дочь захочет об этом поговорить. Не многие подростки хорошо осведомлены об этой болезни и это нормально, что они интересуются. — Знаешь, в таком положении очень хочется знать, что рядом с тобой кто-то есть, — уголок рта дернулся в грустной полуулыбке. — Кто-то терпеливый и понимающий. Кто-то, кто не будет пренебрегать твоим диагнозом и относиться предвзято. Клэр так долго держала в себе этот комок из сложных эмоций, что ей было даже неуютно поддерживать эту беседу. О своих чувствах она говорила только со своим доктором. Рука дочери легла на ее сцепленные пальцы. Миссис Эванс перевела вопросительный взгляд на молодую девушку. — Мам, надеюсь ты знаешь, что я не пренебрегаю тобой и тем более не отношусь предвзято, — успокаивающим тоном произнесла Джози. Женщина расцепила свои пальцы и переплела их с рукой дочки. Она улыбнулась в ответ, согретая убеждением, что теперь она точно не одна. — Конечно, родная, — она кивнула. Они расцепили руки и продолжили чаепитие. Джози все-таки решилась попробовать печенье, когда аппетит начал к ней возвращаться. Уж слишком вкусно пахнут эти шоколадные кексы. Рецепторы во рту тут же затрепетали от сладкого вкуса, поэтому и атмосфера как-то сама собой потеряла былое напряжение. Клэр, сидевшая напротив, тоже заметно расслабилась. — Могу ли я задать тебе встречный вопрос, Джози? — Клэр как-то странно прищурила глаза, отчего стала похожей на очаровательную лису. — Ага, — кивнула Джози, взяв еще одно печенье. — Ты спросила это, чтобы помочь кому-то еще, так ведь? — предположила женщина, и увидев, как напряглись плечи у дочери, у нее не осталось сомнений, что догадки подтвердились. — Кому-то из твоих друзей нужна помощь? Где-то внутри Джози надломилась стена, сдерживающая чувства. Сердце опять зашлось в тревожном ритме, а страх за близкого ей человека образовал ком в горле. Девушка глубоко выдохнула, почувствовав, как воздуха становится мало, но не хотела беспокоить маму. «Ей и без меня проблем хватает», заключила она. — Нет, я бы так не сказала, — она постаралась звучать уверенно, но прекрасно понимала, что проницательные глаза мамы увидели ее страх. — Просто небольшая подростковая драма. Я пойду спать. Она встала из-за стола, поставив кружку и включив воду. «Подростковая драма», усмехнулась Джози в мыслях, «как бы мне хотелось этой обычной подростковой драмы. Ходить в школу, смеяться из-за нелепых сплетен, встревать в любовные треугольники и переживать из-за предстоящего теста по физике. Когда все зашло настолько далеко от этого?». Натирая сервиз намыленной губкой, она услышала за спиной: — Джози, просто будь рядом с тем, кому это сейчас нужно — этого будет достаточно, — материнская ладонь легла на плечо. — Иди спать, я займусь посудой. Поддавшись чувствам, Джози отставила посуду и крепко обняла маму, прижавшись к ней так крепко, как никогда раньше. Клэр, поначалу растерявшаяся, тут же опустила руки на плечи дочки, чувствуя, как та немного дрожит. Погладив ее по волосам, она сказала кое-что перед тем, как пожелать спокойной ночи: — Некоторые вещи нужно просто пережить…

***

После утреннего посещения кардиолога, что выписал ей еще одно лекарство, Джози направилась прямиком к дому Пэйтона. На этот раз она обошлась такси, которое сквозь вечные пробки доставило ее по нужному адресу. Поблагодарив таксиста и расплатившись, девушка вышла из машины и направилась внутрь. От нагнетающей тишины было не по себе, но Джози быстро собралась с духом, отгоняя навязчивые мысли. Она поправила сумку на плече и приосанилась, после чего двинулась вглубь дома, что пропускал солнечный свет по всему периметру. Пэйтон лежал на диване полуобнаженный, в весьма красноречивой позе, а судя по двум пустым бутылкам вина, у него была тяжелая ночь. Его красная толстовка служила ему в качестве подушки. Джози вздохнула и скинула сумку на кресло, после чего прошла на кухню и налила воды из специального крана. Пошарив по ящикам и найдя аспирин, она вернулась с таблеткой и стаканом к Пэйтону. Поставив это все на столик, она присела на корточки рядом с ним и прикоснулась к его теплому плечу. — Пэйтон, просн.. Не успела она договорить, как он дернулся и тут же приоткрыл заспанные, заплывшие глаза. Когда он шумно вздохнул, Эванс поморщилась от запаха перегара. Она помнила, что он не любитель алкоголя, и от этого становилось грустно. Он искал спасения даже там, где ему не хотелось. — Какого хрена, Эванс, — пробубнил Пэйтон и снова уронил себя на диван, закрыв глаза. — Я хочу спать. Она подозревала, что с таким похмельем он вряд ли будет рад чьему-то присутствию, поэтому не обиделась за такое «приветливое» настроение. Лишь провела по его мягким, торчащим во все стороны волосам пальцами и проговорила тихо: — Хотя бы выпей таблетку. В ответ Мурмаер пробубнил что-то невнятное и отвернулся, видимо, отказавшись от спасительного лекарства. — Лучше закрой шторы, — снова буркнул он более разборчиво. — У вас тут нет штор, — усмехнулась Джози, поднимаясь на ноги и захватывая пустые бутылки и пробки с пола. Пэйтон приподнял голову, приоткрыв один глаз. — Твою мать, точно, — выругался он и подполз к углу дивана, чтобы спрятаться от солнечного света. Эванс выбросила мусор и протерла кофейный столик, на котором остались бордовые разводы от вина. Хоть он тут был один, беспорядка навел немало: бутылки, пятна, разбросанные декоративные подушки и крошки чипсов по всей гостиной. Джози, прибираясь, чувствовала сразу вину и облегчение, думая: «ладно хоть дом цел». Прибираясь, Джози наткнулась на одну странную деталь на полу. Присев на корточки, она протянула руку и покрутила вещицу пальцами. Серьга. Внутри девушки будто бы сгустились тучи. Она посмотрела через плечо на спящего Пэйтона, после чего вернула потрясенный взгляд к украшению. Золотое кольцо поблескивало в лучах утреннего солнца, и не было сомнений, что оно было женским. «Неужели он был с кем-то?». Ревность. Такая резкая, болезненная и тошнотворная, что закружилась голова, и Джози на ватных ногах выпрямилась, по-прежнему держа пальцами серьгу. Сглотнув ком, она подошла к Пэйтону и бросила серьгу на прибранный столик. Учащенный пульс ударял по горлу. — Ты был с девушкой? — спросила она тонким голосом, полным обиды и надежды, что он сейчас скажет «нет». Но какое еще объяснение может тут быть? Вряд ли это он сам примерял на себя. Пэйтон даже не шелохнулся — он беспробудно спал, тихо сопя. Его невинное выражение лица, подрагивающие ресницы и красные от вина губы обезоружили девушку на несколько мгновений, но теперь, после злосчастной находки, она допускала, что вино тут не при чем. — Пэйтон, — снова позвала она, держась из-за всех сил, чтобы не разрыдаться. Она не могла объяснить причину такой внезапной вспышки ревности. Внутренности так сдавило, что она не смогла удержать это в себе. В голове, как назло, рисовались сценарии, где Пэйтон целует неизвестную девушку и как они, опьяненные, сокрушают все в гостиной, желая добраться до дивана и поскорее скинуть с себя одежду. Мурмаер наконец соизволил приоткрыть глаза и перевернуться на спину. Он накрыл лицо рукой и снова глубоко вздохнул. — Что тебе нужно от меня в такую рань? Джози вдруг увидела другую причину его плохого настроения. Возможно все дело было не в похмелье, а в том, что он нашел ей замену. Так быстро, за одну чертову ночь, пока она истязала себя мыслями, как ему помочь справиться с горем. — Как ты мог, Пэйтон?.. На его имени у нее пропал голос, отчего главарь, встрепенувшись, наконец сосредоточил все внимание на девушке. Он убрал руку и приподнялся на локте, фокусируя взгляд на сокрушенном лице Эванс. Увидев разочарование, он тут же, несмотря на головную боль, приподнялся на диване. — Что случилось? Она всхлипнула, качнув головой и сжав губы. — Не притворяйся, что ты не помнишь. Джози указала рукой на серьгу, лежащую на столе. Парень тут же опустил рассеянный взгляд на стеклянную поверхность, отражающую яркий свет, и поморщился на мгновение. Когда глаза привыкли к освещению, Мурмаер, все еще нахмуренный, протянул руку, чтобы нащупать предмет. Взяв в руку серьгу, он покрутил ее с таким видом, как будто смотрел на что-то инопланетное. — И что? Ты потеряла вторую? — спросил он, бросив серьгу обратно на стол и откинувшись на мягкую спинку дивана. Эванс раздраженно усмехнулась, но ее лицо было по-прежнему полно боли. — Ты держишь меня за наивную дурочку?! Хотя, наверное, так оно и есть, ведь ты ведешь себя как ни в чем не бывало… — Ради всего святого, говори тише, — попросил Мурмаер, уткнувшись лицом в ладони. — И напомни, о чем ты вообще говоришь? — Я говорю о том, что ты провел ночь с другой девушкой, Пэйтон! Он так резко вскинул голову, что у него щелкнуло в затылке. Главарь смотрел на Джози, что старательно держала себя в руках, но ее дрожащая нижняя губа, которую она тут же прикусила, говорила о том, что она на грани. Это зрелище было одним из самых ему ненавистных — видеть, как она плачет. Постепенно он начал связывать обрывки воспоминаний в своей звенящей голове. Опустив взгляд, он нахмурился и постарался восстановить цепь событий: он отвез Джози домой, потом заехал в местный супермаркет, где алкоголь продают без документов, а потом вернулся в особняк и нечеловечески напился, после чего, видно, отрубился на диване в одних джинсах. Никакими другими девушками тут и не пахнет. — Ты рехнулась, Эванс? — он даже поднялся на ноги, не стерпев ее недоверия к нему. — Я был один! — Тогда откуда здесь эта серьга?! Ветром принесло?! — прокричала в ответ Джози, пока ее глаза застилала влага. — Да я понятия не имею, откуда она здесь! — Что здесь происходит? Пэйтон и Джози притихли и одновременно повернули головы на третий голос. На пороге, уставшая и сонная, стояла Авани в домашней светлой пижаме. Со второй такой же сережкой в ухе. Эванс медленно перевела взгляд на главаря, собирая паззлы. «Неужели он и Авани…? Как… Как такое возможно?». Но Пэйтон был так же удивлен, как и она, наблюдая за Грэгг, что прошлась на кухню за стаканом сока, как ни в чем не бывало. Нельзя было не заметить, что во взгляде парня, вместе с удивлением и непониманием, читалась едва уловимая радость от возвращения Грэгг. Он явно не ожидал этого. — Так орать в такую рань, что вы за люди вообще, — потерла глаза Авани, опустошив стакан сока и плюхнувшись на диван, на котором ранее сидел Пэйтон. — О, моя сережка, — она протянула руку к своей вещице. — Я думала, я потеряла ее. Окончательно запутавшись в домыслах, Джози плюхнулась на перпендикулярную сторону дивана, пораженно смотря на Авани. Под сонными глазами у нее были синяки, а когда-то сверкающие хайлайтером щеки стали впалыми и бесцветными. От Авани Грэгг остались только оболочка и имя. — Как… Но… — не могла подобрать слов происходящему девушка. — Авани, но как же Энтони? Грэгг мрачно взглянула на Эванс и опустила голову на спинку дивана, подобрав к себе колени и обняв руками. Прикрыв глаза и зевнув, она ответила: — Ему посчастливилось не услышать ваших семейных разборок. Спит как младенец. Пэйтон, видимо не выдержав такой драмы, все-таки выпил аспирин, принесенный Эванс. Он присел рядом с ней и тут же ей рефлекторно захотелось положить ему голову на плечо, но она сдержалась, лишь бросая короткий непонимающий взгляд в его сторону. — Когда вы вернулись? — прохрипел Пэйтон, смотря на Авани. — Вчера ночью, — ответила она, удобнее устраиваясь. — Ближайший рейс был только на час ночи. Когда мы приехали, ты уже развалился на диване пьяный, аки распятая лягушка. Не стали тебя будить. Главарь хмыкнул, пропуская без внимания эту колкость. — И к чему такая срочность? Я думал, вам надо было… успокоиться. Вспомнив причину, по которой они все так резко разъехались, ребята коллективно помрачнели. Некоторые вещи нужно просто пережить. Джози взглянула на Авани и увидела, как у той в глазах заплескалась боль, но девушка ее героически скрыла, сморгнув. Грэгг тяжело вздохнула, а потом поднялась на ноги. — Это долгий разговор и я не буду к нему готова, пока не высплюсь, — твердо произнесла она. — Джо, побудь, пожалуйста, здесь. Вдруг этот придурок решит опохмелиться. Не дав им обоим возможности ответить, Авани обошла столик и пошла к лестнице, после чего бесшумно скрылась на втором этаже. Между Пэйтоном и Джози повисла неудобная тишина. Сидя совсем рядом друг к другу и почти соприкасаясь бедрами, они молчали, не зная, как комментировать данную ситуацию. Эванс удивилась тому, что она даже не покраснела, как рак, от стыда, а Пэйтон не удосужился высказать ей за ложные обвинения. Он лишь повернул к ней голову, смотря через голое плечо, и тихо спросил с едва заметной ухмылкой: — Она только что назвала тебя Джо? Расслабившись от того, что Пэйтон не стал ее ругать, Джози позволила себе слабо улыбнуться. Она пожала плечом. — Не вздумай тоже так меня называть. Мурмаер негромко и коротко засмеялся, после чего встал с дивана и направился к кухне домашней расслабленной походкой. Девушка завороженно уставилась на мышцы его спины, когда он на ходу потягивался. Не оборачиваясь, он спросил будничным тоном: — Завтракала, Эванс? Она вдруг поняла, что он доверяет ей больше, чем она ему. И это ее... успокоило?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.