ID работы: 9251663

Кровь королей

Слэш
NC-17
Завершён
78
автор
Триббл бета
Размер:
33 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 9 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Через несколько дней Артур собирается в поход, совместно со своими рыцарями и Мерлином. Пока Вортигерн был у власти, на землях вне столицы расплодилось множество магических животных, и не все они относились к людям по-доброму. Мерлин сказал: "Лучше предотвратить их атаки, выследив самых агрессивных, чем потом бегать по разоренным деревням за каким-нибудь чудовищем, считая трупы". Артур согласился, а это значит, что бремя правления временно ложится на плечи Реймонда. Бремя правления и забота о Вортигерне. - Я не могу доверить его жизнь никому, кроме тебя, брат. Ты же знаешь. - Я знаю, Артур. Но я не люблю это все. Грязь, вонь, цепи... - Ты прямо как он, - Артур широко ухмыляется Реймонду, - не волнуйся, у него теперь есть средства для того, чтобы ухаживать за собой. Тебе нужно лишь приносить ему еду и следить, чтобы он ничего не вычудил. Реймонд взволнован и недоволен, из-за чего возвращается его недуг, и он начинает часто моргать. - Эй, - Артур кладет руки на плечи Реймонда и внимательно смотрит ему в глаза, пока тот не сосредотачивается на Артуре взглядом. Король прекрасно видит состояние брата и очень не хочет их оставлять, но выбора нет, - все будет хорошо. Важные вопросы откладывай до моего возвращения, а в остальном помогай, как чувствуешь, я верю в справедливость твоих решений. - Что если магия, которая задурила голову нашему дяде и заставила его предать родных, вернётся? Что если эта магия заколдует меня? - Реймонд уже несколько месяцев задается этим вопросом и страшился ответа. Но в глазах Артура он видит железную уверенность. Она горит теплым огнем вековой мудрости, и Реймонд вообще не понимает, где и когда его безбашенный Арти успел этого нахвататься. Тот притягивает Реймонда ближе к себе, касается лбом его лба и прикрывает глаза. - Никакая магия тебя не заколдует, Реймонд, потому что ты сильнее любой магии. Я верю в это, и я верю в тебя. Если есть в мире вещи, в которых я абсолютно уверен, так это то, что ты не предашь меня и мое королевство. Только не ты. Реймонд глубоко вздыхает и опускает веки, позволяя себе ненадолго раствориться в том тепле и уверенности, которую излучает Артур. - Я так безумно не хочу рушить момент, но нам пора, ваше величество. - Вездесущий Мерлин опять появляется из неоткуда, и Реймонд шарахается от брата, как только слышит звук его голоса. Реймонд оборачивается на назойливого мага и спотыкается от количества светлой тоски и грусти в его глазах. Мерлин смотрит на Реймонда с таким выражением лица, которое Реймонд не хочет и боится как-то трактовать. Артур все подмечает, но решает не вмешиваться, до поры до времени. В конце концов, пока его придворный маг помешан на его брате, он не лезет в жизнь Артура. Но надо бы предупредить Мерлина, что тому не поможет его хваленая магия, если Реймонд пострадает. Артур кашляет, чтобы отвлечь этих двоих друг от друга: - Хорошо. Выступаем. - Он обходит Реймонда и идёт к Мерлину, встрепенувшемуся от громкого голоса Артура. На половине пути Артур снова оборачивается к неподвижному Реймонду: - Главное, не выпускай мою птичку из клетки, хорошо? А то она улетит и потеряется. - Рей кивает, показывая, что он понял о ком речь, и сделает как надо. - Ваше величество завел себе птицу? - в голосе Мерлина нет удивления, скорее вежливый интерес. - Не совсем. Наша сестра держала птиц. Почти все они погибли, или улетели во время восстания, осталась одна, самая красивая. И я не хочу, чтобы она пострадала. - Артур говорит уверенно и непоколебимо, так что Мерлин кивает, с умным видом, и не рискует лезть своим любопытным носом дальше, чем ему позволили. *** Вечером Реймонд поднимается к покоям Артура, неподалеку от которых его брат устроил тюремную камеру для их дяди. Принц несет с собой поднос с едой, указанной Артуром. На кухне не задавали вопросов, просто дали Реймонду закрытые блюда и продолжили заниматься своими делами. Рей честно признается себе, что волнуется. Первый и последний раз, когда он видел Вортигерна, был сразу после восстания, когда Артур с бешеными глазами приволок пьяного от триумфа победы Реймонда в разрушенную до основания башню. Там, в одной из чудом сохранившихся комнат, и был их дядя. Живой, но, казалось, ненадолго. Он выглядел совершенно ужасно: почти все его тело было обуглено или в саже, на груди была повязка, которая стала бурой от количества крови, дышал он с присвистом, тяжело и редко. - Ты должен его спасти. - Артур был непоколебим и смотрел на Реймонда как на последнюю надежду. - Я не могу отнести его к лекарю, но ты всегда хорошо нас всех штопал, Реймонд. Помоги. - Артур, это не рассечение брови и даже не рана от меча. Он в ожогах, и, это что, ты проткнул его копьем?? - Но он еще жив, он борется, просто ему нужна помощь! - Он умирает. И будет гуманнее добить его. - Нет, это исключено. - Артур неуловимым движением оказался между Реймондом и тем, что было их дядей, как будто ожидая удара от Реймонда. Реймонд глубоко вздохнул, чтобы успокоится. - Я просто не понимаю, зачем он тебе. - Он наш последний родственник, последний из тех, кто остался в живых. Я просто не хочу... не хочу терять еще кого-то. Я успею убить его в любой момент, а смерть... Она непоправима, понимаешь? Реймонд смотрел на Артура и видел все его страхи, и самый главный - одиночество. Да, они всю жизнь были вместе, но Артур всегда был другим и всегда был одинок в этом. А Реймонд просто хотел, чтобы Артур был счастлив. И если для этого нужно вернуть из мертвых тирана, убившего их родителей, ну что-ж, Реймонд сделает, что сможет. Поэтому он оправил Артура за чистой водой и тряпками, а также за мазью от ожогов, алкоголем и нитками с иголками. Когда Артур исчез, Реймонд осторожно подошел к хрипящему мужчине. Первым делом он уложил Вортигерна прямо на плиты и постарался срезать одежду, которая практически вплавилась в его кожу на руках, затем то же самое он сделал и с ногами. К тому моменту, как вернулся Артур, Реймонд понял, что обожжены были только руки, ступни и голова. Было с чем работать, и это давало надежду, что дядя выкарабкается. Как они с Артуром отмывали его, наносили мазь от ожогов, и как Реймонд зашивал раны, он помнил плохо. Все слилось в грязь, кровь и тихие болезненные стоны дяди, который в какой-то момент просто отключился. А теперь вот, он не только выжил, но и выторговал себе покои, а не тюремную камеру. И Рей стоял у этих покоев и не знал, стоит ли ему вообще входить. В конце концов, собравшись с мыслями, принц вставил ключ от покоев в замочную скважину и повернул его, открывая дверь. Внутри оказалось очень натоплено, светло и уютно от количества шкур и мехов, разбросанных по всему помещению. Вортигерн нашелся сидящим с книгой на софе. Он поднял глаза не сразу, а когда сделал это, то, казалось, был ни сколько не удивлен смене тюремщика. - А, Реймонд. Давно тебя не было видно. Я уж думал, что ты погиб. - Нет, дядя, я не считал нужным приходить. Вортигерн усмехнулся от такой прямолинейности, опустил свой цепкий взгляд. Выглядел он неплохо, все еще худым и болезненно-бледным, но руки обросли новой кожей, на голове не было видно пропалин, и он больше не хрипел, не булькал кровью на губах. Рей подошел к столу, опустил на него поднос с едой. Он держался уверенно, но на расстоянии, как в клетке с диким зверем. - Брата не будет какое-то время, они уехали ловить бешеных магических животных. - Это просто предлог. Этот старый манипулятор, Мерлин, думает, что я как-то влияю на короля, вот и увез его подальше, чтобы задурить ему голову своей магией и своими принципами. Рея неприятно кольнули эти слова. С одной стороны он подозревал, что Мерлин пустится в интриги и манипуляции, чтобы заставить Артура плясать под свою дудку, с другой - получалось, что все эти слова, непонятные заигрывания с ним, Реймондом, были просто ради того, чтобы подобраться ближе к Артуру. Маг прекрасно видел, что король занят, вот и решил наладить отношения с его близнецом, ведь путь к сердцу мужчины лежит через тех, кто ему дорог. От этих мыслей было горько и кисло во рту. - Не волнуйтесь, дядя. Артур взрослый мальчик, и не позволит собой манипулировать. Никому, включая вас. А если вдруг все-таки позволит, то я буду рядом, чтобы его защитить. Вортигерн склонил голову, давая понять, что услышал неозвученное предупреждение и плавно поднялся со своего места, подходя к столу с едой. Реймонд также плавно отошел от стола, чтобы быть на расстоянии, сложил руки в замок, любимым жестом закрываясь от окружающих. Вортигерн сел за стол, но его взгляд не отрывался от Реймонда. - Удивительно, ты так на него похож и не похож одновременно. Реймонд поднял брови в немом удивлении, а Вортигерн, не обращая на него внимания, открыл блюда и принялся за еду: - Еще в детстве, когда вы были маленькими, Артуру всегда нужно было бежать, изучать неведомые земли, сражаться с выдуманными врагами, а вы с моей дочерью сидели, не отрываясь от книг. До тех пор, пока Артур не звал вас за собой. И ты шел, всегда шел, даже если Катия капризничала и оставалась дома, даже если Утер запрещал вам. Меня уже тогда удивляла эта... преданность. То, как ты был предан своему брату. Реймонд опустил глаза, не зная как реагировать на это откровение. Они с Артуром не помнили своего детства, самые ранние воспоминания были связаны с улицей и девочками-проститутками, приютившими их. А теперь, человек, разрушивший их жизнь, спокойно ужинал при нем и рассказывал про то, что разрушил. - Почему ты это сделал? - вопрос, мучивший его все это время, вырвался сам собой. Вортигерн прекратил жевать и поднял на Реймонда глаза, встречаясь с ним взглядом. - Я хотел власти. - Вот оно. Опять. То, что не давало им с Артуром покоя. Все вокруг это твердили "Он хотел власти" именно таким предложением из раза в раз, никак не меняя слова или их порядок в предложении. Только "Он. Хотел. Власти". Очевидно, это было колдовство, причем такое сильное, что даже Мерлин, даже сам Вортигерн были под его влиянием и твердили одно и то же. Реймонд покачал головой, спорить тут бесполезно. - Кто вам помог? Вортигерн вздрогнул, как будто сбрасывая морок. - Что? - Кто вам помог, вы не смогли бы сам до всего додуматься, к тому же ваша жена и дочь пропали. Кто вам помог? Вортигерн нахмурился, как будто что-то вспоминая, а затем неуверенно сказал: - Была книга. В тайнике, в моих покоях. Да, там была книга. С громким КАР-р! в окно башни вдруг ударилась ворона, заставив их обоих вздрогнуть от неожиданности. Вортигерн затравлено обернулся и вдруг зашептал, как-будто ни к кому не обращаясь: - Ты должен быть осторожен. Это древняя и опасная магия, и она повсюду. Королевская кровь - самое ценное, что может быть, она очень могущественна, и они хотят ее, вашу кровь, чтобы ее использовать и быть самыми сильными. - Он вдруг оказался очень близко, вцепившись в ладони Реймонда, зашептал ему в ухо, - Ты должен защитить его. Даже чертов Мерлин не сможет помочь, если они заколдуют Артура. Только ты, потому что ты тоже Король. - Я не король. - Реймонд смог вырвать руки из цепкой хватки и оттолкнуть дядю. - Я. Не. Король. - Он быстро сложил пустые тарелки на поднос и вышел из покоев. Когда позже он оказался на улице, то увидел, что вся земля перед башней с королевскими покоями и темницей усыпана трупами ворон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.