ID работы: 9251663

Кровь королей

Слэш
NC-17
Завершён
78
автор
Триббл бета
Размер:
33 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 9 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Находят Реймонда, как всегда, вездесущие строители. Справившись с шоком от того, что их принц лежит без чувств на полу в библиотеке, люди поднимают шум, что и приводит Рея в чувство. Некоторое время он осоловело моргает, пытаясь понять, что происходит и почему над ним столпилась куча народу, а потом воспоминания возвращаются стрелой, он подрывается с пола, чем крайне пугает толпу, которая настаивает, что принцу лучше лежать. Реймонд игнорирует их и бросается к тронному залу в поисках Артура. Брат обнаруживается на тренировочной площадке: под пристальным взором Мег он гоняет Экскалибуром рыцарей и молодняк. На середине движения Артур замирает и поворачивается к взмыленному брату: - Реймонд? - Артур, ты срочно мне нужен. Пожалуйста, идём. - Реймонд готов умолять брата, но, к счастью, Артур уже сам убирает Экскалибур в ножны на поясе, накидывает на обнаженные плечи рубаху и идёт к Реймонду, объявляя остальным: - На сегодня все, у нас с братом дела. И они вдвоём уходят с плаца. *** На середине пути Артур понимает, что они идут к его покоям. Точнее к темнице, что рядом с ними. - Ты мне объяснишь, что происходит, или мне самому догадываться? - ЭтоМерлин. - Реймонд говорит это так быстро и невнятно, что Артур не сразу понимает. - Мерлин, что? Реймонд останавливается в одном из коридоров, переводит дух, для того, чтобы быстро и тихо отчитаться фактами: про неведомую тварь, обманувшую их дядю, про то, что их тётя и сестра, очевидно, были принесены в жертву, про то, что кровь королей особенная и что Мерлин спёр Про́клятую книгу и теперь, возможно, где-то умирает после магической схватки с неведомым злом. - Теперь только дядя знает, где прячется эта тварь, только он может показать нам место! Артур задумчиво кивает, поглаживая рукоять Экскалибура, ни как не комментируя излишнюю эмоциональность Реймонда. А затем они вдвоём направляются к Вортигерну. Когда они подходят к комнатам и Реймонд поворачивается к темнице дяди, Артур вдруг замирает у двери к себе и смущённо мнется. Реймонд оборачивается на него и молча смотрит пару секунд, и тогда Артур, прочистив горло, говорит: - Он не там. - Что? - Вортигерн. Он живёт у меня, уже некоторое время.. Реймонд поднимает брови и пялится на смутившегося Артура, не зная, что сказать. В конце концов он не может сказать что-то новое, чего бы Артур итак не знал. Так что Реймонд вздыхает и подходит к покоям Артура. Вортигерн обнаруживается у окна. Он стоит и задумчиво смотрит на стаю кружащих ворон за стеклом: - Что вы натворили на этот раз? - как будто они с Артуром нашкодившие мальчишки, попавшие в немилость отца и прибежавшие прятаться к дяде. Реймонд смотрит на его прямую спину и не может сдержать виноватого тона: - Твоя книга, дядя. Мерлин забрал её и, возможно, отправился сражаться с той тварью, которая давала тебе силы. - он не говорит "в жертву которой ты принес жену и дочь", чтобы не усугублять ситуацию, но эта фраза явно слышна между строк, и Вортигерн опускает голову, услышав её. - Значит он не жилец. Сирены и Бог, которому они подчиняются... - В стекло врезается ворона, заставив Вортигерна вздрогнуть и отшатнуться от окна. - Они не отпустят его, - дядя разворачивается к ним лицом и смотрит в глаза Артура, - а если вы сунетесь к ним, они заморочат вам голову и вынудят вас принести им жертву. Артур держит его взгляд и начинает говорить этим своим вкрадчивым тоном, постоянно убеждающим всех вокруг, что он знает, что делает. - Должен быть способ прогнать эту нечисть и спятившего Бога, - в окно снова врезается ворона, Артур не обращает на это ни какого внимания, - ты вызвал их. Что теперь нам сделать, чтобы убить их или отправить их туда, откуда они пришли? Вортигерн опускает голову, не в силах больше смотреть на такого Артура. - Я не знаю. Я не уверен, что меня оставят в живых, если я помогу... Реймонд не выдерживает разочарования, он разворачивается и широким шагом выходит из комнаты. - Конечно, ему всегда была важна только его шкура, Арт. Идём, поищем Мэг, может быть она сможет нам помочь. Артур не спешит идти за вспыхнувшим братом. Он склоняет голову, пытаясь поймать взгляд Вортигерна и касается рукой его ладони. - Если это будет в моих силах, я ни кому тебя не отдам. Ты принадлежишь мне, а не древним богам. Вортигерн поднимает голову и смотрит в его глаза с бесконечной усталостью и печалью. - Боги не спросят тебя, Артур. Им нужна твоя кровь, но безразлично твоё мнение. Глаза Артура горят голубой дымкой пламени Экскалибура. Он смотрит на дядю с бесконечной нежностью и мудростью. - Боги будут со мной считаться, потому что я - король былого и грядущего. Просто поверь мне, поверь в меня. - Он подходит ближе и касается губ Вортигерна своими. Из тысячи поцелуев, что у них уже были - этот самый невинный. Артур просто стоит закрыв глаза, прижимаясь губами к чужим губам, наслаждаясь теплом чужого тела. Вортигерн судорожно вздыхает, чуть отстраняется и стоит прижавшись лбом ко лбу своего короля. - Его зовут Бран. Ему подчиняются вороны. Под замком есть катакомбы, затопленные водой, в них обитают сирены. - Шёпот настолько тихий, что кажется шелестом ветра за стенами башни. Артур кивает, давая понять, что услышал. С трудом отстраняется и смотрит дяде в глаза: - Я не могу остаться с тобой. Но и оставить тебя сейчас не могу. Поэтому Реймонд будет здесь. - Но.. - Я спасу его "даму в беде", а он пока по-охраняет мою "даму в башне". Все честно. - Артур шкодливо ухмыляется, чмокает дядю в губы и выходит из комнаты. *** В коридоре оказывается пусто, брат его не дождался. Так что Артур спускается на улицу, решив, что Реймонд отправился к последней, кто может им помочь. Мег все ещё на плацу, она задумчиво смотрит в небо на беснующихся ворон и, кажется, не обращает на Реймонда абсолютно ни какого внимания. Когда к ним подходит Артур она певуче произносит: - Я могу попробовать найти Мерлина. Он сильный маг и магия тянется к нему. Но это, - она кивает на ворон, - я не знаю, что это. - Это древний валлийский Бог. - Одна из ворон пикирует на Артура и он чудом уворачивается. - Может мы зайдём в замок? Он направляется к библиотеке и ведёт за собой ведьму и брата, на ходу излагая план: - Мы с Мег и рыцарями отправимся в тоннели под замком на поиски Мерлина, а ты, Реймонд, останешься тут и будешь искать все о боге Бране. - Но, Артур! Артур останавливается и смотрит прямо на брата: - Ты останешься в моих покоях с книгами. И проследишь, чтобы с моей птицей ни чего не случилось. Вороны, они, знаешь, опасные. И только тебе я могу доверить это, Реймонд. Только тебе. Реймонд выдерживает его взгляд и сдаётся, кивая. По пути в библиотеку Артур цепляет слуг и отправляет их на поиски рыцарей круглого стола, объявляя общий сбор. В библиотеке они втроём находят все, что могут о древних богах, царях, полководцах кельтов и валлийцев. Артур очень надеется, что хоть где-то есть хоть что-то об их боге. Затем они разделяются, отправляя Рея с книгами, которые несут слуги, к покоям Артура, а сам Артур с Мег следуют в тронный зал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.