ID работы: 9257167

Джентельмен

Гет
R
Завершён
56
автор
Размер:
13 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 5 Отзывы 15 В сборник Скачать

3

Настройки текста
       Трудно было представить, что творилось в голове у хмурого, повидавшего жизнь мужчины - сохранившего молодость в своем сердце, который скрестив руки на груди лицезрел на нашкодивших ребят.        - Не понимаю, Эрни, - обращался он к негру. - Я оставил тебя за главного в надежде, что вернусь в зал, а вы приспокойненько себе тренируетесь. Так какого вы сейчас не в зале, а? - он смотрел прямо на него. - Да моя бабуля два раза в гробу перевернулась, от того, что вы учудили.        - Тренер, - поздоровался Рей, оглядывая собравшихся. - Извините, что побеспокоил, - под пристальным взглядом присутствующих в комнате, он открыл шкаф, доставая палёные пушки. - Отлучусь ненадолго, - обвесив себя огнестрельной гирляндой мужчина покинул комнату, оставляя собравшихся продолжить начавшийся без него разговор.        - Так, Эрни, - тяжесть в голосе уловили все. - И по какой такой необходимости вы стащили это? - он указал на давно закрывшуюся дверь.        - Так кому говоришь принадлежат эти пушки?        Солнце было высоко в небе. Маргарет и Рей стояли у багажника машины, так предусмотрительно арендованной Реймондом Смитом днем ранее. Собеседница не спешила отвечать, с интересом разглядывая запиханные на скорую руку,но не утерявшие в спешке педантичную манерность запихивающего, пушки. Рея начинало ощутимо подташнивать от сложившейся ситуации и стволы в его багажнике не вселяли уверенности, что все обойдется дружеским пожатием рук с владельцем этого барахла.        - Одному русскому, - кивнула сама себе Маргарет. - Он держит подпольный бар на Ага. Занимаются поставкой оружия в Европу и, насколько мне известно, балуются коксом.        "Что угодно" - повторял про себя Рей, "Что угодно, только не русские" - думал он по дороге на встречу. В нем ещё тлел маленький огонёк надежды на спокойный, беззаботный отпуск в тени прохладных деревьев, где чуть поодаль журчит ручей.        - Ага, прям, "Ага"? - удивился Рей, оглядывая территорию на предмет возможного "летуна" . - Может ...        - Не, прям Ага, там рядом Тардошкедд.        - Тардошкедд? - на всякий случай переспросил Рей.        - Именно, - кивнула Маргарет закрывая багажник.        - Мои ребята не гангстеры, - оправдывался Тренер. - Ну занесло по молодости - глупости, с кем не бывает, - поймав тяжелый взгляд собеседника он тяжко вздохнул. - Но я своих слов не забираю, нашкодили - ответим, правда я так и не смог откопать у кого они призатарились.        - У Михаила Шестаковича, правая рука одного русского олигарха, - Маргерет подкралась как кошка, обходя тренера, присаживаясь за маленький круглый столик. - Марго, - подала она аккуратную ручку, облаченную в темно - зелёную перчатку, недоумевающему мужчине . - Ваши ребята, случайно, подстрелили людей его босса и дело времени, когда он их найдет и сведёт счеты, поэтому я решила немного помочь.        Официант поставил чашку с чаем напротив Рея и тот неспешно смотрел на водную гладь с разочарованием вычеркивая из планов рыбалку.        - Кажется мне, - растягивал Рей, разглядывая собеседницу. - Что тут не все так гладко и чисто. А ты что скажешь, Тренер?        - Я тоже особо не врубаюсь, - подхватил второй мужчина. - Ребята сказали это ты указала на склад, а теперь говоришь о спасении наших задниц. И этот хрен - Шестакович, может легче вернуть ему стволы и мирно разойтись?        - Злые русские не прощают, да Рей?        Маргарет мило улыбнулась, подталкивая Рею телефон с координатами базы русских.        - И тут гаснет свет, он тянется к ней за поцелуем и ...        - В этом нет и проблеска романтики, в чем суть истории, Флетчер?        - Не торопись, мой дорогой Реймондо, - остановил его мужчина, поправляя порядком посидевшие волосы. - Погреемся у барби? - спросил невзначай, наполняя опустевшие бокалы новой порцией отменного ирландского виски.        Что-то внутри твердило Реймонду закончить эту игру и не мучиться в обществе "Лучшего детектива туманного городка", но он настойчиво душил в себе любые проблески нетерпимости. С характерной для него проницательностью, он смотрел в лицо Флетчеру прикидывая выгорит все во второй раз или тот поумнел и дважды на одну удочку никогда не попадется.        - Хорошо, - хлопая по коленям, соскочил с дивана Рей, чем на мгновение шокировал задумавшегося Флетчера. - Погреемся у барби.        Сняв ботинки Флетчер удобно устроил свои ноги, не спеша продолжать разговор, нежась у тепла.        - Так что дальше Флетчер? - казалось терпение у Рея заканчивалось так же стремительно, как лед таял в бокалах с виски, но это было лишь поверхностное впечатление, которое никак не пересекалось с реальным положением дел.        - Знал ли ты, мой дорогой друг, что Маргарет обведёт тебя вокруг пальца прикрывая свою очаровательную попку? - улыбался Флетчер предвкушая начало следующего акта. - Я выяснил, что за неделю до этого её видели в Москве, а за пару дней до вашего приезда она встречалась с тем самым Михаилом Шестаковичем у бара и скажу тебе они очень мило беседовали. - на переднем фоне фото, мужчина прикуривал сигарету, а рядом стояла Марго. Но если присмотреться можно было увидеть в тени двух мужчин, что старательно заталкивали в багажник какой-то мешок. - Разговор я, к сожалению, записать не успел. В самый нужный момент у меня просто села батарейка.        Маргарет читала "Таймс", старательно делая вид, что её неумолимо интересует программа на сегодняшний вечер. Выцепив острыми глазками нужного человека, она стремительно закрыла газету, поправила волосы и, подхватив стопку бумаг, направилась к нему. Коренастый, крепкого телосложения мужчина с копной вьющихся грязно-рыжих волос был одет в элегантный костюм, который впрочем сидел на нем не так идеально, как могло показаться на первый взгляд. Михаил Шестакович - от него исходил характерный древесно-кожаный запах, с нотками цитруса. Маргарет не могла понять, почему этот мужчина выливал на себя столько одеколона, словно хотел, чтобы окружающие задохнулись.        - Босс, вам звонили, - ужасный британский акцент невозможно было спрятать, но Маргарет это было и не нужно. - Проблемы в баре.        - Какие? - мужчина небрежным жестом выхватил документы.        - Поляки отменили сделку и теперь хотят вернуть предоплату или разнесут все к чертям.        - И где они сейчас? - спросил, хмуря густые торчащие в разные стороны брови.        - Уже там, - сделав голос чуть тише ответила Маргарет.        Время от времени кто-то пытался сбить цену или надавить на распоясавшихся в Венгрии русских, но чаще всего это заканчивалось одним и тем же. Огромный черный пакет, наскоро обмотанный изолентой вынесли на улицу запихивая в багажник огромного внедорожника.        - Отправь это его боссу, - он достал пакетик с частью человеческой плоти, который выглядел крайне мерзко.        - Увози, - Маргарет махнула двум амбалам, забирая пакет, что был спешно закинут в сумочку.- Я думаю им это не понравиться. Вы зря не выслушали его до конца, - взгляд ненадолго зацепился за уезжающую машину.        - Тут я решаю, и не позволю смотреть на меня свысока, - недокуренная сигарета встретилась с асфальтом, мгновенно придавливаясь отполированным ботинком. - Отчитаешься, когда получишь их положительный ответ.        - Да, босс.        - Интрига: подстава или тайный агент работающий и на русских, и на китайцев? Но тут не так просто, Реймондо, не так просто. Знал ли ты, что наша Марго захотела выйти из игры? Сядь ближе, я записал их разговор с китайским боссом.        - Я могу послушать отсюда, - скрестил руки на груди Рей, не двигаясь с места.        - Ладно, - сдался Флетчер. - Тут она говорит, что хочет спокойной жизни, на что хер с залысиной отвечает: просто уйти не получиться и она должна привнести что-то в клан. На что она собственно предлагает рынок в Будапеште. Там бла-бла, и ещё немного бла-бла про лапшу, а затем он говорит, что он ей не поможет и если она хочет уйти то должна все провернуть сама.        Реймонд поправил очки, еле заметно хмуря брови, наблюдая как вальяжно ведёт себя Флетчер. Алкоголь давно разгулялся в его венах; притупляя, добавляя большей развязности.        - Появилось больше драматизма в истории, да? - облокотившись о стол Флетчер закурил, намереваясь продолжить рассказ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.