ID работы: 9259280

Седьмой день седьмого месяца

Джен
R
В процессе
148
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 104 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 29 Отзывы 77 В сборник Скачать

Drei

Настройки текста

Кавахира никогда не любил этот город.

      Намимори был своеобразной штучно созданной сценой действия, которая идеально подходила для прошлых и будущих событий. Слишком отдалённый и однотипный — он не привлекал внимания, но при этом имел удачное расположение и на удивление развитую инфраструктуру. Таким образом, в нём удавалось спрятаться сбежавшему от обязанностей основателю, а через несколько поколений — пройти путь становления его потомку. Хоть время от времени в нём и происходили удивительные вещи, а сам он попросту переполнен людьми с криминальным прошлым и будущим, город оставался серым и неинтересным. С типичными улочками, коренными жителями и традициями. Один среди тысячи других таких же городов. Неинтересный настолько, что все туристические места угасали и закрывались, как тот же Кокуе Лэнд.        Шахматоголовый предпочитал появляться в этом месте как можно реже — только в специально отмеченные временные промежутки. Конечно, в разных мимолетных ролях: наставника, спасителя и даже судьи, но всё же роль в каком-то роде смотрителя он выполнял постоянно. Кавахира часто сравнивал всю эту ситуацию со своеобразным зоопарком, чтобы добавить хоть чуть-чуть комичности в вечную череду событий. В его фантазии каждый из участников — уникальный экземпляр в этом зверинце, а он — грозный смотритель зоопарка, который должен следить чтобы каждая, даже самая незначительная птичка была на своём месте и в своё время.       И в этот раз одна мелкая, но довольно важная часть данной экспозиции слишком рано предстала перед зрителями. Миура Хару никогда не занимала ведущих ролей в этой вечной игре в мафию. Да, она была достаточно важной персоной, но, в принципе, без неё можно было обойтись. Она служила дополнительным стимульным материалом для Савады и остальных ребят: единственная абсолютно гражданская, достаточно проницательная, но чересчур наивно глупая, из-за чего умудрилась влезть не подготовленной в мафиозный мир. Глубоко и без какой-либо возможности оттуда выбраться. Дурнушка, без особого прошлого и будущего, что постоянно мелькала на периферии.       И если младшая Сасагава, бесспорно, была принцессой в беде, которую хотелось спасти и защитить абсолютно каждому, то Хару, скорее всего, была её надоедливой сводной сестрой, которую спасали сугубо за компанию. И то только тогда, когда она сама уже не могла справится.       Семья Миура должна была приехать в этот чёртов город аккурат к первому году обучения в средней школе, а сейчас перед ним лежит подготовленный договор о купле-продаже дома за практически три года к запланированной дате.       Кавахира не любил, когда что-то или кто-то нарушает уже дано выверенный и установленный план действий. А такое крупное вмешательство он никак не мог проигнорировать — в этот раз ему предстояло появиться в Намимори раньше запланированного. Да и по такой, частично пустяковой причине.       И это чрезмерно нервирует.

***

      Город перед ними утопает в тёплых оттенках заходящего солнца.       После пёстрого и бесконечно разного Токио Намимори казался статичным. Стоило им заехать на его территорию, ощущения покоя мгновенно захлестнуло. И как раз это было им необходимо.       Усталость гудела назойливой болью в висках, а после долгой дороги, да и ещё с непривычки, у Харуёси слезились глаза, и покалывали занемевшие пальцы. До этого он никогда не ездил так много за рулём, так ещё и в до отказа загруженной машине.       Пока они подъезжали к риелтерскому агентству, доктор математических наук Миура вспоминал об давно ушедших детских годах. Сейчас они отдавали горечью потерь и запахом поминальных благовоний, но он точно мог сказать, что время проведённое в этом городе было мирным и счастливым.       Хоть его юность и была позже окрашенная траурными одеждами, детство оставалось оплотом безмятежности и покоя. И он безумно хотел, чтобы и у его единственного ребёнка было так же. Хару уже слишком многое испытала за своё первое десятилетие, так что родительским долгом было наполнить её жизнь чем-то более светлым и радостным, к чему бы она могла возвращаться в трудное время.       Сам переезд не был лёгким. Отнюдь, он вызвал множество уже разрешённых и насущных проблем, но смотря на заинтересованное лицо дочери, господин Миура с лёгкостью мог сказать, что это того стоило. Всю дорогу он анализировал оставшиеся задачи, и подбирал наиболее выгодные пути их решения.       Проблемы с работой были актуальными. Харуёси посветил свою жизнь математике. Эта наука завлекала его ещё с начальной школы, а стоило ему ознакомится с разными более сложными ответвлениями — он определился со своим предназначением в этой жизни. Карьеру выстраивать было кропотливым и долгим процессом. Начиная с аспиранта в родном университете, который по ночам работал грузчиком на складе, и будучи уже зав. кафедрой, доктор математических наук до сих пор горел исследованиями в этой сфере. Бросать абсолютно всё было совсем нерационально и даже обидно. В провинции подходящих вариантов не нашлось, а если и были, то с полным отсутствием перспектив и сравнительно малым окладом. Единственным более или менее удачным вариантом было обустраивать быт в Намимори, а после жить на два города. Как бы ему ни хотелось, но оставлять дочку, хоть и временно, всё же придётся. Так что появляется ещё один пункт в, казалось бы, бесконечном список дел — найти местную няню.       Но неоспоримым плюсом был тот факт, что жить в таком довольно маленьком городке было намного дешевле чем в столице, поэтому его зарплаты, по быстрым подсчётам, полностью хватало на комфортную жизнь для его скоромной семьи, пускай и на два жилья. Тем более, основные траты поджидали его вовсе не в Токио, а здесь.       Погрузившись в размышление, он даже умудрился пропустить нужный поворот. Только Хару смогла его вовремя сориентировать, и им не пришлось петлять по узким улочкам. Ей вообще удавалась работа с маршрутами — она достаточно ловко приловчилась к картам и с лёгкостью определяла нужное направление.       Солнце накалило воздух до непростительно высоких тридцати трёх градусов по Цельсию в тени, и покидать машину с включённым кондиционером вообще не хотелось, но табличка явно указывала на конечный пункт их прибытия. Старинное здание было втиснуто аккурат между двух типичных панельных домов, что было стандартным архитектурным решением для Японии. Тэру-тэру-бодзупривычно весели под деревянным навесом, качаясь в такт знойному ветру. По пожолклой траве и увядших цветах можно было понять, что с призывом дождя они никак не справлялись.       Звякнул колокольчик, оповещая владельцев здания о пребывших посетителях. Риелтерское агентство Кавахира было одним из первых в Намимори. Оно брало начало ещё со второй половины эпохи Эдо и славилось высоким уровнем профессионализма и достаточно широким перечнем оказываемых услуг для такого маленького городка. Его всегда содержали члены семьи, в честь которой оно и было названо. Миура уже пользовался услугами этого места перед своим первым вынужденным отъездом. В его памяти ещё сохранился невероятно чёткий образ здешней хозяйки — харизматичной старушки неопределённого возраста. Стоило ему откопать пожелтевшую от времени визитку и набрать номер, в трубке прозвучал давно знакомый по-старушечьи весёлый голос. Его губы растянулись в улыбке, ведь всегда приятно осознавать, что хоть что-то в этом нестабильном мире остаётся неизменным.       На удивление, подходящий дом удалось подобрать довольно быстро. Владелица сразу уловила суть запроса и предоставила емкий перечень соответствующих вариантов. Харуёси с дочкой провели не один вечер, выбирая действительно тот самый дом, и спустя взвешенных аргументов «за» и «против» относительно каждого потенциального жилья и одного достаточно жаркого спора, они сумели определится. А госпожа Кавахира даже предоставила возможность оформить все нужные документы дистанционно, так что ему не пришлось лишний раз покидать Токио — по приезде нужно было ещё раз проверить и подписать. Оставалось лишь расторгнуть договор об аренде нынешнего жилья, упаковать и распределить все вещи: в их машину и для службы грузоперевозок.       Вдыхая запах присущий лишь таким старым домам: смесь рисовой бумаги с деревом и примесью чего-то неуловимого, но родного, Миура испытывал удовлетворение от уже проделанной работы и трепетное волнение относительно дальнейших забот. Внутренняя отделка ни капли не изменилась, дом оставался всё тем же. И когда к нему на встречу вместо пожилой владелицы вышел относительно молодой мужчина в традиционной одежде, он попросту растерялся. — Добрый день, — незнакомец подошел ближе, что дало возможность как следует его разглядеть. — Вы должно быть Миура-сан, а маленькая госпожа ваша дочка?       Этот человек был откровенно странным, но дивно подходящим для этого места. За всю свою жизнь Харуёси не видел, чтобы кто-то настолько органично смотрелся в кимоно и при этом имел абсолютно не типичную японскую внешность. Казалось, что он, как и это здание, был родом из далёкого прошлого: белые (или все же седые?) волосы, странные круглые очки и поникшие плечи. Мужчина казался до невозможности усталым, хоть и пытался всё это скрыть за напускной вежливостью. Это не бросалось в глаза, но улавливалось в жестах и не выразительной мимике. Доктор математических наук понял это сразу же, ведь он тоже  был окончательно уставшим. — Добрый. Да, это мы, — на всякий случай он завёл Хару, которая, казалось, была полностью поглощена мужчиной, за спину. — А вы, простите кто? Мы договаривались о встрече с хозяйкой…  — Знаю, знаю, — незнакомец приветливо махнул рукой. — Она моя тётушка, ей, к сожалению, нездоровиться, вот поэтому  вместо неё сегодня я. Можете не переживать — все документы готовы и тщательно проверенные. Вам осталось только осмотреть дом и поставить свою печать. — Ох, пускай она скорее выздоравливает, — после этого объяснения Миура заметно расслабился. Женщину было действительно жалко, но всё же возраст брал своё: быть вечно молодым и здоровым никому ещё не удавалось. — Раз всё готово, то мы можем ехать? Вы поедете с нами? — Да, мы вполне можем выезжать. Я только возьму документы, — незнакомец прошёл к столу и взял верхнюю увесистую папку, перевязанную зелёной лентой. Передвигался он как-то неуловимо и плавно, как будто растворяясь в пространстве. — Спасибо за ваше предложение, если вас не затруднит, то я бы поехал с вами. На всякий случай мы подготовили ещё несколько домов, если этот вас чем-то не устроит. — Спасибо вам за заботу, но, думаю, мы всё же остановимся на обговорённом варианте. Конечно, если фотографии и характеристики совпадают с реальностью. — Этот нескончаемый обмен любезностями порядком надоел Харуёси. То ли это была усталость или ужасная жара, но хотелось побыстрее отделаться от этого человека и отдохнуть. — Прошу, садитесь на переднее сидение — будете показывать мне дорогу. Хару, лезь назад, но осторожнее с коробками — там посуда.       В очередной раз за прошедшие полчаса прозвучали слова благодарности, и риелтор сел на предложенное ему место, поудобней перехватив ту самую папку. Он проигнорировал едкое замечание относительно качества предоставленных услуг и принялся разъяснять особенности дороги. Дочка лишь тихо угукнула и расположилась сзади отца, что было довольно несвойственно для неё. Его котёнок хоть и не был самым болтливым ребёнком, но всегда умел поддерживать вежливый разговор в присутствии взрослых. А здесь с самого начала она заметно стушевалась и предпочитала отмалчиваться.

«Это всё жара и усталость, — следуя указанному маршруту, господин Миура списал очередные аномалии этого дня на эти два фактора. — А ещё, возможно, стресс от переезда. Отдохнёт и всё будет хорошо.»

***

      С самого утра меня одолевало липкое чувство тревоги. Оно осело тяжестью в желудке и комом в горле, от которых я никак не могла избавиться. Выпив несколько таблеток, чтобы замаскировать симптомы, мы с господином Миурой навсегда покинули старую квартиру. После погрузки всех вещей она мало напоминала о прошлом, теперь это была чужая бетонная коробка, в которую через пару дней должна была поселиться другая семья.       С каждым проеханным километром, что только приближал нас к Намимори, неприятные ощущения лишь усиливались. Я никогда не верила в предчувствие, интуицию и всю прочую псевдомагическую мощь знаков судьбы, так что старалась отвлечься разговорами с отцом и пейзажами, которые мелькали яркими пятнами за окном.       Это ощущение достигло предела, как только мы зашли внутрь риелторского агентства. Мне хотелось бросить всё и немедленно уйти, как будто бы от этого места зависела всё моё последующее существование в мире. Это было будоражащим и даже частично смешным для такого скептика как я, но стоило мне пересечься взглядом с мужчиной в традиционной одежде, всё веселье сразу же испарилось.       Он ничего не сделал предусмотрительного, а все его поведение было и вовсе вежливым, и уважительным, но я сразу же поняла — он знает, что я ненастоящая Хару. Этот незнакомец ничем не выдавал себя, но каким-то образом я чувствовала, что являюсь основной причиной его нахождения здесь. И всё это вызывало огромное количество абсолютно разных эмоций и просто кучу вопросов, которых с каждой секундой становилось всё больше.       Пока они оговаривали детали с Харуёси, я со всех сил пыталась взять себя в руки, и частично у меня это получилось, но стоило нам оказаться в одной машине, как мне ещё более неистово захотелось спрятаться и скрыться от него. А он, в свою очередь, никак не проявлял заинтересованность мной. Конечно, в процессе ознакомления нас с новым домом он не раз обращался ко мне, но всё это было вскользь и для поддержания напускной вежливости. Но это никоим образом не мешало мне каждый раз вздрагивать, слыша его растянутое «Хару-сан».       Я мало уделяла внимания планировке и состоянию осматриваемого нами дома, терпеливо слоняясь за мужчинами и односложно отвечая на поставленные мне вопросы. Всё моё внимание было направлено на этого человека, на каждое его движение и самый безобидный жест. Мне казалось, что в любую секунду он протянет ко мне свои до невозможного длинные руки и я рассыплюсь на тысячу мелких кусочков. — Хару-тян!       Я не сразу поняла, что отец обращается ко мне. Лишь его прикосновение к моему плечу вывели меня из раздумий. Только сейчас я заметила, что отцу явно приглянулся этот дом и он более чем доволен. Риелтор стоял чуть в стороне от нас, наблюдая за нашим разговором. — Простите, я загляделась на вид из окна. — Нацепив неловкую улыбку в подтверждение своих слов и продолжила. — Что ты хотел? — Да, здесь вид намного приятнее, чем в большом городе, — Харуёси на несколько секунд отвлёкся на созерцание нашего внутреннего дворика, что виднелся из окна в предполагаемой столовой. — Котёнок, скажи мне только честно: тебя всё здесь устраивает? Ты бы смогла называть это место своим домом? — услышав мой положительный ответ, он заметно расслабился. — Я сейчас схожу в машину за документами, на эту жару я что-то совсем расклеился: всё нужное в бардачке забыл. Буду быстро. — Да, конечно, — мне не хотелось оставаться наедине с незнакомцем, но это должно было произойти. Он и так слишком много ждал.       Как только донёсся хлопок от закрываемой двери, мы погрузились в полную тишину. Я уставилась на носки, в попытке приготовиться к любому его действию. Кровь шумела в ушах, в горле мгновенно пересохло, а сердце билось оглушительно громко, казалось, его было слишком даже в соседском доме. Но ничего не происходило.       Выждав ещё несколько секунд, я, предварительно глубоко выдохнув, наконец-то подняла голову и сразу же уставилась в совершенно чёрный пронзительный взгляд. Радужка его глаз полностью сливалась со зрачком, а в контрасте с белыми волосами и желтоватой кожей, казалось, что он вовсе не был живым. И частично, где-то глубоко внутри, я понимала, что, возможно, так оно и есть. Наверняка знать это вовсе не хотелось. Но его взгляд не был мертвецки пустым, как в начале нашей встречи. Нет, в нём явно проглядывалось любопытство.

Я была ему ин-те-ре-сна.

      Он подошёл ко мне ближе, буквально на пару шагов. И впервые обратился действительно ко мне: — Намимори не такой скучный город, как могло показаться, на первый взгляд, — он подошёл ещё ближе, но у меня не получалось даже шевельнуться — будто прикованная к одному месту его взглядом. — В нём полно неожиданностей, с которыми ты обязательно столкнёшься. Хоть рано, но ничего, так даже интересней…       Каждое его слово эхом разносилось в голове. Именно сейчас он вызывал у меня чувство первобытного страха, как у лабораторной крысы пред ученным. Но при этом, мне хотелось его слушать, ведь он преоткрывал завесу непосредственной причины моего существования в этом мире. Давал крохотные крупинки информации, что могут мне пригодиться в будующем. — … Мы обязательно ещё увидимся, моя дорогая, — он находился практически впритык и даже не собирался останавливаться, — а теперь запомни, ибо я никогда ничего не повторяю: если в будущем что-то случиться, и ты ни при каких обстоятельствах не сможешь вернуться домой, то иди прямо в здание, где было риелторское агентство. Сама, с друзьями — это совершенно неважно. Поняла меня?       Каким-то образом маршрут от нашего дома до того здания совершено точно отложился в голове. Он просто выудил меня кивнуть, а после этого улыбнулся и резко обошёл меня. Этот человек направился ко столу и спокойно разложил документы, но стоило ему закончить, как в комнату зашёл господин Миура. — Простите за задержку, — он сразу же принялся изучать лежащие перед ним документы, — я никак не мог найти свою печать.       Контракт был подписан, соответствующие бумаги переданы обеим сторонам, а мы направились проводить риелтора до калитки — он отказался от предложения подвезти его к дому. — Спасибо за сотрудничество, — незнакомец учтиво поклонился, стоя по ту сторону изгороди. — До встречи, Миура-сан!       Он не стал дожидаться ответа — сразу же идя своей странно тягучей походкой и пропал за первым поворотом. И мне всё же, казалось, что последнюю фразу он произнёс вовсе не для моего отца.                  Весь оставшийся день мы провели за разбором вещей первой необходимости. Ко второму этажу мы решили, пока что, даже не прикасаться, расстелив оба футона посреди гостиной. Ужинали там же, довольствуясь лапшой быстрого приготовления прямо из стаканов. И уже поздно ночью, будучи смертельно усталым, мой отец озвучил самый логичный вопрос сегодняшнего дня:

 — Хару, а ты не помнишь, как звали этого мужчину? Риелтора. Он вообще нам представлялся?

***

      Кавахира неспешно продолжил свою прогулку по улочкам Намимори. Как бы он ни презирал этот город, но его спокойствие создавало идеальную атмосферу для раздумий. А подумать было над чем.       Он понимал, что откровенно просчитался. Хару не только приехала раньше положенного срока, но и была вовсе не той самой Миурой. Да, внешне она идеально соответствовала своему образу, но внутри… Это совершенно точно был кто-то другой.       Сначала ему хотелось попросту убрать всё семейство Миура из этого мира, всё равно это бы не внесло больших потерь — можно было попробовать выехать на одной лишь Сасагаве. Но стоило побыть с ней чуточку дольше, как она начала вызывать интерес. В отличие от своего простодушного отца, она сразу поняла, что что-то не так. Признаться, Кавахира не особо старался скрыть свои способности, но ей удалось уловить его любопытство. Да и после этого она держалась вполне достойно, хоть и заметно пасовала перед каждым его поступком.       Проходя возле злосчастного здания, что в этот раз выполняло роль риелторского агентства, он воссоздал иллюзию пожилой хозяйки, которая уже как двадцать лет покоилась под дощатым полом. Честно говоря, он смертельно устал от вечно повторяющегося сюжета. С каждым разом все мелкие детали становились всё более похожими на предыдущие. Поначалу это даже радовало, ведь всё работало как идеально продуманный механизм. Но стоило ему прожить несколько сот таких вот временных петель — стало смертельно скучно. А этот раз явно будет отличаться от предыдущих.       Покидая город, он всё же решил ничего не менять. Пускай всё идёт своим чередом, а если это помешает сохранности тринцете…       Что же, хорошо, ведь люди смертные, а воспоминания остальных всегда можно скорректировать пламенем тумана.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.