ID работы: 9259843

Гарри Поттер и Хранитель магии

Смешанная
NC-17
В процессе
1373
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 200 страниц, 171 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1373 Нравится Отзывы 871 В сборник Скачать

Глава седьмая, в которой Люциус Малфой имеет дело с миром маглов, а Гарри на миг видит свою тетку совсем с другой стороны

Настройки текста
      Нарцисса отправила патронуса в кабинет мужа, давая понять, что собирается войти; тот сидел за столом и выглядел так, словно ничего не произошло: кресла не было видно. Но если раньше он всегда вставал, чтобы, перегнувшись через стол, ее поцеловать, то теперь остался на месте. Он заполнял магловской ручкой какие-то анкеты, а еще перед ним стоял телефон, обычный, для конца двадцатого века старомодный, без кнопок, с диском, но самый что ни на есть магловский аппарат. — Зарабатываешь миллионы честным непосильным трудом? — подколола Нарцисса, садясь на диванчик у стены. — Нет, приобретаю проблему, — отозвался Люциус и проговорил в трубку. — Да, Генри, это я. Уже на ногах, ну, практически. Встретимся — сам увидишь. Мне нужна твоя помощь, помнишь, я говорил, что у меня есть родственники… да, они в тюрьме в другой стране, но дело в том, что они планировали усыновить мальчика, которого подбросили его вроде как родственникам. Двенадцать лет назад. Кузина моя говорила, такой милый мальчик и на них с мужем похож. Да… с чем связано? Да все просто, я этого мальчишку встретил. Узнал, у него внешность специфическая и шрам на лбу, да и имя я не забыл — Гарри Поттер… Да, именно Гарри, вот так глупо. Как бы тебе сказать, он выглядит на девять, а на еду смотрит как на чудо света. Подними ты архив, я тебе что, справочник?! Помню, что у него документов не было, его же просто на крыльцо подкинули. Конечно, я договорюсь миром, просто заберу мальчика и все. У меня сын примерно такого возраста… Сделай документы побыстрее, чтоб он уже в сентябре в другую школу пошел? Только имя пусть будет Гарольд, не хочу портить жизнь парню. Я же знаю, что ты можешь… Нет, гольфа не будет. Даже когда поправлюсь. Я же сказал, ты сам увидишь… Мой друг заберет пакет, только ты мне позвони. Выздоравливаю я, выздоравливаю! Не волнуйся. — Магловское усыновление, — протянула Нарцисса. — Опека, — поправил Люциус. — Генри — отец всех сирот Великобритании, он считает меня другом и понятия не имеет о магии. Я подарил ему свои часы, теперь он делает, что я скажу.       Нарцисса прекрасно знала, что артефакт, подаренный Люциусом, имеет влияние, схожее с Империусом, но на магов практически не действует. Запрещено — нет, потому что никто не знает о существовании такого шедевра: только Малфои ведут бизнес с маглами и не брезгуют деньгами, откуда бы те ни текли. — Родственники в тюрьме в другой стране… это ты Лестрейнджей имел в виду? — Да.       Если они сбегут, у Люциуса отработан магловский маршрут до безопасной страны, и Нарцисса об этом знала. — Мы с тобой отправимся за мистером Поттером тридцать первого, — сказал Люциус, подумав. — Нужна машина, магловский водитель… Думаю, Генри все успеет к этому сроку.       Гарри Поттер проснулся с утра в тринадцатый день своего рождения с мыслью о том, что сегодня последние сутки пребывания у Дурслей. Чем дольше он жил бок о бок с Дадли, тем сильнее уверялся, что Малфой по сравнению с ним — ангел небесный. Он хотя бы не дерется. У Гарри болело все тело: Большой Дэ просек, что Вернон проникся к своему единственному слушателю исторических лекций, и потому бил его только так, чтобы не было заметно под одеждой. Гарри не жаловался. Сжимая зубы, он думал только о том, что мистеру Малфою было больнее. Он заслужил. Он заслужил гораздо худшего. Но в Малфой-мэноре никто не будет его избивать, а унижения — к ним он привык и опять же заслужил. Особенно от Малфоев.       Он оделся и спустился. Никто не думал вспомнить о том, что у него день рождения, только из Хогвартса пришла весточка — почему-то ему всегда приходили письма из школы именно в день рождения, потому он считал это подарком на него. О подарках они с Роном и Гермионой договорились, что те подарят их в школе, а то мало ли, Дадли отберет и испортит. — Что ты там говорил про разрешение? — тетя отвела его на кухню и быстро поставила подпись рядом со словом «разрешаю». — Это тебе на день рождения.       Гарри радостно спрятал заявление в карман и даже погладил заветную бумагу сквозь ткань. Он сможет ходить в Хогсмид! В этот момент раздалась трель телефона, и Вернон, приподнявшись, снял трубку.       Сначала он побагровел и свирепо глянул на показавшегося в дверном проеме племянника, но потом открыл рот и побледнел. Зачем-то встал, снова сел. Заискивающим голосом попрощался и повернулся к Гарри. Гарри показалось, что сейчас он его ударит, но дядя спросил шепотом, кого это он встретил. — Никого, — пискнул Гарри. С Малфоем он встречался очень давно, что же могло случиться? — Не ври! — взревел Вернон, но за Гарри не бросился, а позвал жену. — Скорее, сюда едет какой-то… какой-то, он увидел мальчишку и захотел его усыновить. Все документы готовы, на руках, только подписаться! — Мы не можем, Вернон, — забормотала тетя. — Он же… ненормальный, это узнают!       Гарри бросился в свою комнату, но его за шиворот перехватил Дадли. — Что, придурок, теперь тебя забирает какой-то старый извращенец? Где это он тебя увидел, а? Пообещал тебе мороженое, если сунешь руку ему в карман и схватишься?       Гарри попытался вывернуться. На миг ему в голову пришла мысль, что это Малфой, но он ее отогнал: Люциус никогда не придет в дом маглов, тем более ради него. Тем более, что он не может прийти — из-за него. Наверное, Дадли прав, и это действительно какой-то извращенец, вроде того, про которого недавно смотрела передачу тетя. Он не слышал, что за разговор происходит внизу, но около дома раздался звук останавливающейся машины; оба кузена тотчас прекратили борьбу и бросились к окну.       У дома номер четыре припарковался лимузин Роллс-Ройс. Чернокожий водитель в белых перчатках покинул свое место и открыл дверцу; его помощник, похожий на него как две капли воды, но в черных перчатках, достал из багажника инвалидное кресло и поставил так, чтобы пассажиру было удобно в него пересесть. Водитель обошел автомобиль и открыл вторую дверцу, подал руку, помогая выйти высокой блондинке в брючном костюме цвета шампанского. Дадли охнул, оценив транспорт; внизу приникли к окнам не только Вернон с Петуньей, но и все соседи. Гарри показалось, что у него разом заболели все зубы. Люциус в магловском черном костюме с лежащей на коленях папкой бумаг сидел в инвалидной коляске и ждал, пока водитель возьмется за ручки и отвезет его к входу в дом. Нарцисса шла рядом. Помощник следовал за ними, и когда они добрались до ведущих в дом ступенек, Гарри прошиб холодный пот: как его поднимут? Это ведь так ужасно… он не видел из своего окна, как водитель и помощник берутся за колеса и ручки с двух сторон и одним отточенным движением переставляют кресло прямо в дверной проход.       Когда Гарри и Дадли скатились по лестнице вниз, Люциус сидел посреди комнаты, его жена устроилась на стуле рядом, не касаясь предложенного чая, а Дурсли стояли перед ними, как школьники перед директором. Малфой заметил Гарри и чуть улыбнулся одними губами, потом снова перевел взгляд на Вернона. — Ваш племянник не будет ни в чем нуждаться, получит достойное образование и воспитание, — голос Люциуса был доброжелательным, но холодным. — Забота о нем ляжет полностью на мои плечи. — Да, это конечно, да, — бормотал Вернон, растеряв весь свой обыкновенный запал. — Но понимаете, это все же племянник, а вы… кто вы?       Люциус чуть усмехнулся и, повернувшись к водителю и помощнику, сказал несколько слов на французском, те сразу же поклонились и вышли, через окно Гарри заметил, что они остановились перед дверью. — Я являюсь дальним, очень дальним родственником Джеймса Поттера, — начистоту сказал Люциус. — Признаюсь, ранее я не подозревал, насколько тяжело для вас содержание Гарри — судя по его внешнему виду, вы на грани разорения. Для меня не станет неприятной обязанность воспитания еще одного ребенка, а вы избавитесь от статьи расходов. Единственное, что от вас требуется — помимо подписи — если кто-то спросит вас о Гарри Поттере, скажите, что он находится… в детском лагере. Или в гостях у других родственников.       Петунья медлила, и Вернон зашипел, подтолкнув ее: — Давай, что же ты тянешь? Его заберут — и все! Я стану говорить, что он у Мардж. Давай!       Люциус с видом искушающего Еву змея протянул раскрытую папку Петунье. Та пробежала глазами текст, и вдруг случилось странное: она отшатнулась, вскрикнула, отскочила к Гарри и… обняла его, прижав к себе. — Это Малфой! — крикнула она, вцепляясь в Гарри так, что ему стало больно. Нарцисса мгновенно выхватила палочку, и Дадли медленно осел на пол, погрузившись в глубокий сон. — Малфой? — переспросил Вернон и опешил. — Так это… это вы! И вы из этих… — он подбирал слово. — …магов? — Именно, — ласково согласился Люциус, опуская папку и закрывая ее. — Видимо, разговор будет долгим. Садитесь.       Вернон сел, а Петунья осталась стоять, обнимая Гарри и впервые не обращая внимание на собственного сына. — Мое имя Люциус Малфой, и именно мое имя в истинном списке двадцати богатейших людей планеты. В магловском списке я всего лишь в числе первых пятидесяти и немало плачу за то, чтобы не сильно привлекать к себе внимание. Предвосхищая ваши вопросы — я не использую магию в бизнесе, я просто хороший делец. Полагаю, я удовлетворил ваше любопытство, мистер Дурсль. Но вы, — он перевел взгляд на Петунью, — вы гораздо интереснее. Вы знаете обо мне точно не из Форбс. Так что рассказывала обо мне ваша сестра, миссис Эванс? — он нарочно назвал ее девичьей фамилией. Гарри вдруг подумал, что Нарцисса и Люциус знали его родителей, может, они что-то расскажут? — Достаточно, — процедила Петунья, наконец разжимая руки, но отталкивая Гарри себе за спину. Она стояла перед Малфоем, воинственно скрестив руки на груди, и смотрела с вызовом. Впервые Гарри почувствовал к ней что-то, кроме страха и отвращения; что-то сродни восхищению. — Просветите меня. Сплетни пятнадцатилетней давности, — он игриво улыбнулся ошарашенному Вернону, выгнул бровь. — Так захватывающе. — Ты покровительствовал Снейпу, из-за тебя он… изменился!       У Гарри голова пошла кругом. Тетя Петунья знает Снейпа? Что дальше? Выяснится, что она переписывалась с Дамблдором? — Надеюсь, в лучшую сторону, — хмыкнул Люциус, а Гарри представил себе, каким был Снейп, если сейчас это его улучшенный вариант. — Разве я когда-то обижал Лили? Помнится, я провожал ее до гостиной… она поначалу путалась в коридорах. — Она знала, кто ты, — шепотом ответила Петунья. — И кому ты служишь, Люциус Малфой. — Поразительное внимание к моей биографии, — сказал Малфой. — На месте ее супруга я бы ревновал. Раз ты так осведомлена обо всем, что творится в мире магов, то знаешь, что Темного лорда нет. И ты ошиблась: Малфои не служат, Малфои иногда ошибаются. — Зачем тебе нужен Гарри? — Не твое дело, — резко ответил Малфой, и Дурсли пораженно замерли от такой смены тона с ласкового мурлыканья на армейскую рубку. — В моем доме так, как тут с ребенком, не обращаются даже с животными. Забери его у тебя хоть Темный лорд, Поттер бы только спасибо сказал. Ставь свою подпись быстрее, у меня нет никакого желания находиться здесь. Для всех Гарри в лагере или у… какое там вы назвали имя? Мардж? У Мардж, — он проследил за тем, как Петунья словно под заклятием подписывает бумаги, потом повернулся к Вернону. — Убеди свою жену в правильности данного решения, соседям скажи, что я заключал с тобой сделку, и если вы будете продолжать говорить, что Поттер в принципе проживает здесь, но сейчас отсутствует, я скажу в каком-нибудь интервью, что в одном из моих отелей делали ремонт, пользуясь твоими дрелями. — Может, действительно воспользуетесь? — фыркнул Вернон, довольный донельзя. Миллиардер в его доме! И Поттера больше тут не будет! Люциуса он всегда уважал за размах бизнеса: Малфой делал деньги из всего, он был из тех, кто продаст снег зимой. И надо же, никогда и не подумал бы, что Малфой прикован к инвалидному креслу. — Да ни за что, — холодно ответил Люциус. — Дикки, — домовик материализовался рядом с ним. — Вещи мистера Поттера в мэнор, — тот кивнул и исчез. — Гарри, подойди.       Гарри на деревянных ногах подошел к столу, глянул на Петунью; та сразу отвернулась. Гарри стало еще обиднее из-за мимолетного чувства гордости за тетю, которая посмела возразить лорду Малфою, а потом все равно отдала его, хотя считала это опасным. Неужели он настолько никому не нужен? Ему казалось, что нет, но теперь, после минутной слабости, те, кого он считал семьей, быть ею перестали, а их дом стал для Гарри чужим. Защита Лили Эванс пала в этот момент, но произошло это так буднично и тихо, что никто не заметил исчезновения чар.       Впрочем, он заслужил все самое плохое, что его ждет, думал Гарри, идя через гостиную к Малфоям. Пусть Дурсли не знали, да и преступление он совершил в мае, а третировать его начали сразу, он достоин только презрения.       Нарцисса махнула палочкой, и одежда Гарри превратилась в простые черные брюки и рубашку, которые показались ему неудобными, но хотя бы по размеру. Еще один взмах трансфигурировал ботинки в пристойные туфли. — Будь добр, позови Френсиса, — сказала Нарцисса, и Гарри, сообразив, что она о ком-то из их сопровождающих, выскочил на улицу. — Фрэнсис! — окликнул он, и водитель тотчас же, толкнув своего помощника локтем, вернулся в дом.       Гарри Поттер покидал дом на Тисовой улице в молчании. Дадли продолжал спать, Петунья и Вернон избегали на него смотреть. Петунья знала, что Малфой — преступник, пусть и оправданный, если свободно рассекает на лимузинах. Лили рассказывала о старосте школы со Слизерина, холодном и красивом, как принц настоящий, Петти, и добрый, не как все оттуда! Он один раз нашел потерявшуюся первокурсницу Гриффиндора в коридоре, присел перед ней, вытер ей слезы своим платком и отвел в ее гостиную. С тех пор целый год Лили была немного влюблена в старшекурсника, но один случай перевернул все — она услышала разговор Люциуса со Снейпом, и Малфой говорил, что если тот хочет получить то, к чему стремится, ему стоит и думать забыть о глупостях. Она даже не полукровка, почти магла, а по воспитанию так точно. Род Малфой не будет покровительствовать невежественной девчонке с раздутым самомнением и презрением к традициям. — Я просто дружу, — сказал Северус, и Люциус скептически хмыкнул. — Я не хочу выбирать между тобой и Эванс, — тихо добавил он.       Люциус пал со своего пьедестала для Лили и стал худшим из всех слизеринцев; он ведь хочет рассорить ее с Севом! Она думала, что Малфой выпустится, и станет лучше, но потом Северус присоединился к Мальсиберу и Эйвери, и Люциус победил. Малфоя подозревали в службе Тому-кого-нельзя-называть, но доказали уже после смерти Лили, потому она так и не узнала наверняка.       Нарцисса пропустила Гарри перед собой в салон, с другой стороны усадили Люциуса. — С днем рождения, мистер Поттер, — словно между прочим проговорил Люциус и отвернулся.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.