ID работы: 9260761

Please, Save Me

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
456
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
677 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
456 Нравится 186 Отзывы 320 В сборник Скачать

Глава 17: Свет Померк

Настройки текста
Примечания:
Гермиона судорожно сглотнула. По крайней мере, десять палочек были нацелены на неё, и она могла сказать, что их владельцы не шутят. Гермиона стояла на вершине внушительной лестницы особняка Хепзибы и смотрела на охранников, которые преградили ей путь к выходу. Паника душила, когда её, к сожалению ограниченные, возможности проносились в голове. Если она сдастся, то её арестуют, а потом, возможно, казнят за незаконное проникновение и воровство. Она могла бы вступить в бой с охранниками, но это означало бы схватку десять против одного. Гермиона нервно облизала пересохшие губы, пока её взгляд блуждал по мускулистым мужчинам. Она была вырвана из оцепенения, когда один из охранников резко приказал: – Палмер, Хартфорд, взять её! В тот же миг два ближайших к Гермионе охранника бросились в бой. Угрожающе держа в руках волшебные палочки, волшебники приблизились к ней. Гермиона отступила на шаг, столкнувшись лицом к лицу с высокими мускулистыми мужчинами. Адреналин пульсировал в её теле, и она инстинктивно отреагировала, подняв палочку.       – Stupefy!! Парализующее заклинание полетело в сторону мужчин, но Гермиона не стала ждать, попадет ли заклинание в цель. Она резко развернулась и бросилась назад по коридору, из которого только что вышла. Ей пришлось пригнуться, когда шквал проклятий последовал за ней. Дерево раскололось, и на неё посыпались щепки. Гермиона проигнорировала его и побежала, повернув налево, а затем направо, в лабиринт коридоров. Стражники следовали за ней по пятам. Проклятия едва не задели её и вместо этого разорвали в клочья дорогие картины на стенах. Гермиона отчаянно взмахнула палочкой и наколдовала щит. Она застонала, когда он сильно потянул на себя её магию, чтобы сдержать приближающиеся проклятия. Очевидно, Хепзиба не экономила, когда нанимала охранную компанию. Приспособившись к щиту Гермионы, стражники применили мощную магию, чтобы уничтожить его. Одно проклятие сумело прорвать её защиту. Гермиона ахнула от боли, когда проклятие яростно ударило её в левое плечо. Она стиснула зубы, чувствуя, как по спине бежит кровь. Бросившись за следующий угол, Гермиона временно избежала нападения. Её дыхание стало прерывистым, когда она побежала по коридору. Охранникам потребовалось всего несколько секунд, чтобы завернуть за ней. Получив четкую линию огня, они немедленно возобновили атаку. Гермиона знала, что ей нужно выиграть немного времени. Едва не споткнувшись о собственные ноги, она поспешно повернулась и взмахнула волшебной палочкой.       Lacryma! Густой, тёмный дым клубился из её палочки. Она образовывала почти сплошную стену в коридоре, отделяя Гермиону от нападавших. Она едва могла разглядеть мужчин сквозь темный туман. Один из них был недостаточно быстр, чтобы убежать, и попал в чёрный дым. Гермиона видела, как он рухнул на колени, а его пальцы вцепились в собственное лицо. Последовал глубокий, леденящий кровь крик. Гермионе не нужно было больше ничего видеть; она развернулась на каблуках и продолжила свой побег. Оставалось надеяться, что стражникам понадобится несколько драгоценных минут, чтобы ликвидировать её магию. Она даже не чувствовала себя виноватой из-за того, что снова использовала тёмную магию. Проклятие было явно тёмным. Оно нацеливало свою атаку не на тело или магию, а на разум. Это проклятие, подобно Дементору, должно было наполнить разум жертвы абсолютным чувством отчаяния. Гермиона слышала, как стражники стреляют заклинаниями, пытаясь разогнать тёмный дым и освободить своего товарища. Она знала, что её заклинание не задержит их надолго. И всё же раненое плечо заставило её замедлить шаг. У неё тоже начала кружиться голова. Пошатываясь, Гермиона побрела по другому коридору. Унылый темный цвет обоев прерывался огромными уродливыми картинами. Сзади послышался громкий треск, и Гермиону безжалостно окутал ужас. Её проклятие было снято. В коридоре уже раздавались тяжелые шаги. Стражники скоро нагонят его. Гермиона ускорилась. Она проходила мимо огромной картины, изображающей средневековый замок, когда что-то привлекло её внимание. На темных обоях рядом с рамой картины виднелось странное потертое пятно. Это было ужасно знакомое зрелище для Гермионы. Её губы растянулись в мрачной улыбке. Похоже, удача всё-таки была на её стороне. Её пальцы слегка дрожали, скользя по потертому участку обоев. Она схватилась за раму картины и потянула её на себя. Раздался скрежещущий звук, когда картина повиновалась и скользнула вперёд, открывая потайную лестницу. Ступеньки, истертые и узкие, были той самой лестницей, которой должны были пользоваться слуги. Малфой-Мэнор был полон таких потайных лестничных колодцев. Ни один волшебник не хотел, чтобы их грязнокровки носились вокруг поместья, используя главные проходы. Слуги не должны быть ни услышаны, ни замечены. Проклятие врезалось в стену рядом с головой Гермионы. Охранники уже догнали её. Гермиона послала им проклятие, прежде чем поспешно сбежать вниз по узкой лестнице, надеясь, что это поможет ей спастись. Вскоре она добралась до конца лестницы и толкнула дверь. Она громко заскрипела, уступая дорогу, и Гермиона вышла на свет. Она моргнула и чуть не споткнулась о брошенный ящик, стоявший на полу. Неподалеку стояла скульптура одноногой ведьмы. Это было смутно знакомо. Гермиона прошла мимо этого места всего лишь час назад. Она окинула взглядом коридор и увидела огромные двойные двери, ведущие в гостиную. Стражники с ревом неслись вниз по лестнице, чуть ли не на неё. Гермиона повернула голову. Прихожая находилась напротив гостиной. Очень близко. Как раз в тот момент, когда она хотела бежать к своему безопасному убежищу, Гермиона заметила ещё больше охранников. Они оставались позади, блокируя выход. Теперь они бросились на неё. Сердце Гермионы бешено колотилось в груди. Она была загнана в угол, как животное. В настоящее время, есть только один способ, который она могла принять. Её взгляд метнулся обратно к дверям, ведущим в гостиную. Это было настоящее самоубийство. Но у неё не было выбора. Гермиона бросилась в гостиную. Это, вероятно, был худший из возможных путей бегства, призналась она себе, когда бросилась к высоким двойным дверям, проклятия преследовали её всю дорогу. Нападавшие на неё объединили свои силы с теми людьми, которых они оставили в вестибюле. Теперь же они все атаковали с удвоенной энергией. Определённо не очень хорошо. Гермиона послала Diffindo в нападавших и была вознаграждена удовлетворенным визгом. Однако это не остановило шквал сыпавшихся проклятий. Охранники явно отчаянно пытались помешать Гермионе войти в гостиную, опасаясь, что она может подвергнуть опасности гостей. Очень жаль, - подумала Гермиона, взявшись за ручку двери и распахнув её. В тот же миг до неё донеслись болтовня и тихая музыка, сказав ей, что над дверями было наложено заглушающее заклинание. Она почти чувствовала себя виноватой из-за того, что сорвала вечеринку у Хепзибы. Почти. Званый вечер был ещё в самом разгаре. Чистокровные ведьмы и волшебники стояли небольшими группами, болтая и щеголяя своими последними, наверняка ужасно дорогими платьями. Грязнокровки в своих синих стандартных формах сновали между гостями, предлагая напитки и закуски. Крепко схватив палочку, Гермиона с диким выражением лица вбежала в гостиную. Она вспомнила панорамные окна в другом конце комнаты. Это было её спасение, единственное, что ей оставалось. Либо это, либо смерть. Она действительно не нуждалась в большем стимуле. Молясь всем божествам, которых она знала, Гермиона бросилась к большому окну. Она смутно слышала крики своих преследователей. Они перестали нападать на неё с проклятиями, боясь ударить ничего не подозревающих гостей. Гермиона была благодарна им за это. Тяжело дыша от напряжения, она отчаянно пробиралась сквозь толпу людей. Она не могла удержаться, чтобы не врезаться в некоторых из них, даже грубо отталкивая некоторых со своего пути. Раздались крики негодования и сердитое рычание. – Смотри куда прёшь! Волшебник в зелёном парадном одеянии в гневе набросился на неё, отвращение затуманило его глаза, когда он увидел её наряд и красную палочку в её руке. – Грязная Грязнокровка! Он поднял руку, вероятно, чтобы нанести "вполне заслуженный" удар. Гермиона не стала тратить время на выяснение этого вопроса. Не отрывая взгляда от окна, она поспешила дальше. Её сердце глухо стучало в груди, а дыхание было прерывистым. Краем глаза она заметила, что за ней следуют одетые в черное мужчины. К счастью, они были замедлены гостями вечеринки. Следующее проклятие, которое полетело в сторону Гермионы, исходило не от одного из охранников. Может быть, именно поэтому она оказалась не готова. Захваченная врасплох, желтое проклятие врезалось ей в бок. Словно лезвие, пропитанное ядом, тёмная магия вонзилась в плоть Гермионы. Болезненный вопль сорвался с её губ, когда сила удара катапультировала её на несколько метров, пока она с силой не рухнула на пол. Слёзы боли накапливались, и чёрные точки танцевали в её глазах, когда Гермиона лежала на полу. Её рука метнулась в сторону, и она почувствовала тошноту, когда теплая жидкость просочилась сквозь пальцы, собираясь в лужицу вокруг неё. Только смутно Гермиона слышала потрясенные крики гостей званого вечера и беспокойное шарканье ног, когда они пытались отойти от неё. Гермиона стиснула зубы и сморгнула слезы. Ей нужно было валить отсюда. Застонав от боли, она перевернулась на другой бок и сумела подтянуться на коленях, держа палочку в руке и готовая нанести удар. Паника пронзила её, заставляя прерывисто дышать, когда она оказалась в окружении охранников. Они образовали вокруг неё круг, и все они направили на неё свои волшебные палочки. Собственная палочка Гермионы металась от одного мужчины к другому, пока её глаза отчаянно искали лазейку. Как ни странно, мужчины не стали нападать. Они явно чего-то ждали. Мёртвая тишина была прервана резким стуком высоких каблуков по каменному полу. Гермиона повернула голову. Вперёд выступила фигура в розовом костюме. Это была никто иная, как Долорес Амбридж, с болезненной, сладкой улыбкой на лице, когда она спокойно подошла к скорчившейся фигуре Гермионы. В руке у неё была волшебная палочка. Несомненно, именно Амбридж ранила Гермиону в бок. Ведьма подняла бровь, изучая Гермиону, и в её глазах промелькнуло искривлённое веселье. – Итак, что же мы здесь имеем? - Сказала Амбридж легко, но смертельно холодно. - Потерявшаяся, маленькая грязнокровка? Губы Гермионы скривились в рыке, и она крепче сжала палочку. Амбридж просто улыбнулась ей своей ужасно фальшивой улыбкой. – Ты уже достаточно натворила бед, не так ли? - прокомментировала ведьма, всё ещё с тем же чересчур приторным тоном в голосе. - У тебя и так достаточно неприятностей. Гермиона молча смотрела на неё, гнев и страх боролись внутри неё. Её палочка была нацелена на женщину, в то время как другая рука держала обильно кровоточащий порез на боку. Это было больно. Всё болело. Охранники всё ещё окружали её. Эти десять человек были совершенно излишними, когда они окружили коленопреклоненную, истекающую кровью фигуру Гермионы. Горький привкус поражения уже распространился на её языке. Она нервно переводила взгляд с Амбридж на окно и обратно. Злая ухмылка искривила губы Амбридж. – Нет, нет, - упрекнула она насмешливым певучим голосом. - Не думай, что тебе удастся уйти. Тон её был легким, как будто он отчитывал маленького ребенка, но Гермиона видела, что в глазах Амбридж тлеет обещание боли. Это вызвало паническое завихрение вокруг желудка Гермионы. Неумолимый взгляд Амбридж переместился на палочку в руке Гермионы, замаскированную красным. Она неодобрительно покачала головой. – Какой скандал! Это ведь настоящая волшебная палочка, не так ли? - женщина вздохнула, и в её голосе послышалось отвращение. - Грязнокровка с волшебной палочкой? Куда катится этот мир? Взгляд Гермионы затуманился, когда она посмотрела на холодную женщину. Всё было кончено. Миссия Тома, время, проведенное Гермионой в Хогвартсе, её свобода... её жизнь закончится. Её глаза резко закрылись, когда паника угрожала отправить её в тёмное место. Всё кончено. Так много боли и страданий. Всё это пронеслось перед её мысленным взором, и она представила себе, как пытается остаться в живых в Малфой-мэноре. Пытаясь выжить. И всё напрасно. Гермиона наклонила голову. Её рука упала на бок. Волшебная палочка медленно выскользнула из её онемевших пальцев. Что ей оставалось делать, кроме как сдаться и принять свою судьбу? Зловещая улыбка на лице Амбридж стала ещё шире, когда она увидела демонстрацию своей победы. Она повернулась к мужчинам в тёмных одеждах. Голос Амбридж был резким и деловым, когда она отдавала приказания: – Схватите её. Мужчины повиновались и подошли поближе. Гермиона всё ещё сидела на коленях на полу гостиной Хепзибы, истекая кровью, и ей угрожали Амбридж и дюжина волшебников. Она медленно открыла глаза и подняла голову, но тут же встретила садистскую улыбку Амбридж. Чья-то рука легла на плечо Гермионы, больно схватив её, когда она была грубо поднята на ноги. Гермиона тупо уставилась в неумолимые глаза Амбридж. – Какая досада, - холодно заметила Амбридж. - Вообще-то сегодня у меня выходной, знаешь ли. На лице ведьмы появилось презрительное выражение, и она покачала головой, глядя на Гермиону. При виде этого презрения Гермиону пронзила вспышка неконтролируемой ярости. Она текла по её телу, кипя от жара, заражая и разум, и магию. Гермиона боролась с руками, удерживающими её на месте, и оскалила зубы на Амбридж, зарычав. Кровь окрасила её зубы в красный цвет; она чувствовала её медный вкус на своём языке. Но это уже не имело значения. Ярость Гермионы выжгла все вокруг. – Да пошла ты! - она зарычала на Амбридж. Амбридж никак не отреагировала. Не впечатлившись, она ухмыльнулась Гермионе. Всё тело Гермионы дрожало от дикой смеси гнева и усталости. Она не могла... не хотела позволить этой ужасной женщине победить! Охранник всё ещё крепко держал её, но Гермиона отчаянно сопротивлялась ему. Его пальцы больно впились в её плоть, но она сумела высвободить руку. Прежде чем мужчина снова смог удержать её, Гермиона подняла свою волшебную палочку. Увидев это, Амбридж подняла свою собственную палочку, готовая блокировать любое проклятие. Однако Гермиона не стала нападать на неё. Вместо этого она направила палочку в потолок. Дорогая хрустальная люстра, которой она так восхищалась, когда впервые вошла в гостиную Хепзибы, висела в опасной близости от Гермионы. Она не колебалась ни секунды. Destruo! Гермиона мысленно вскрикнула. Яркий белый свет отделился от её волшебной палочки и устремился к люстре. Проклятие врезалось в цепь, на которой висела люстра, прикрепленная к потолку. Прежде чем кто-либо успел помешать этому, цепь лопнула, и люстра упала. Последовала паника. Крики эхом разнеслись по гостиной, когда гости Хепзибы бросились прочь. Амбридж взмахнула волшебной палочкой, пытаясь спастись от того, что её раздавит тяжесть люстры. Гермиона вырвалась из рук охранника и отшатнулась назад. Люстра с силой ударилась об пол, едва не задев Гермиону. Амбридж полностью скрылась за пылью и летящим хрустальным стеклом. Гермиону отбросило назад. Приглушенный крик боли вырвался у неё, когда она упала на пол. Люди кричали и бежали к дверям, на их лицах была написана паника, когда гостиная погрузилась в хаос. Боль терзала Гермиону. В её глазах уже плясали черные точки. И всё же она заставила себя подняться. У неё закружилась голова, и она опасно споткнулась. Чувствуя сильную тошноту, Гермиона устремила взгляд на панорамные окна. Она должна выжить. Со всей возможной скоростью Гермиона бросилась вперёд. – Стой! - яростный голос пронесся над хаосом, сопровождаемый проклятием, которое, к счастью, не попало в Гермиону. Гермиона повернула голову, и у неё перехватило дыхание от страха. Амбридж, её обычно аккуратные волосы были в беспорядке, сама она стояла на остатках некогда гордой люстры. Кровь сочилась из глубокого пореза на её щеке, а пыль окрашивала её кожу в мертвенно-белый цвет. Убийственное обещание возмездия безумно сверкнуло в её глазах, когда ведьма взмахнула палочкой. Тёмное проклятие обрушилось на Гермиону, которая едва успела уклониться от атаки. Она почувствовала, как магия Амбридж болезненно потрескивает в воздухе, когда проклятие пролетело мимо. Гермиона резко развернулась и бросилась к окну. За ней последовали новые проклятия, но сквозь хаос паникующих гостей Хепзибы и оседающую пыль с люстры Гермионе удалось избежать удара. Размахивая волшебной палочкой, она подбежала к окну. С кончика её волшебной палочки слетело заклятие. Оно с силой врезалось в стекло, разбив его вдребезги. Гермиона чувствовала, как какие-то осколки впиваются ей в кожу и платье, но ей было всё равно. Не оглядываясь на сотворенный ею хаос, она прыгнула через оконную раму на мягкую траву, прежде чем скрыться в ночи.

Гермиона едва помнила, как ей удалось сбежать из поместья Хепзибы и как она, спотыкаясь, пробиралась в темноте к маленькой маггловской деревушке. Она тяжело дышала, адреналин ещё не покинул её тело. Спокойствие деревни, казалось, насмехалось над ней. Каждый звук, который она слышала, заставлял её подпрыгивать от страха, боясь, что охранники, Амбридж или Авроры нашли её. Её тело дрожало от холода и боли, когда она хромала вниз по улице. Её грязное синее платье было пропитано кровью, и Гермиона держалась за бок, который всё ещё сочился ровным потоком тёмной крови. Гермиона была слишком измучена, чтобы наложить на себя чары невидимости. Единственная форма магии, которую она могла вызвать, была Scorgify (очищающее заклинание). Кровь и грязь исчезли с её одежды, придав ей презентабельный вид. Меньше всего ей хотелось, чтобы какие-нибудь магглы остановили её и спросили о её плачевном состоянии. Гермиона не могла войти в отель "Постель и Завтрак", когда повсюду капала кровь. Это может встревожить персонал. Гермиона тихо хихикнула, но тут же поморщилась, когда острая боль пронзила её бок. Будь ты проклята, Амбридж. Гермиона сердито пнула ногой брошенную банку из-под содовой с тротуара в сточную канаву. Выругавшись себе под нос, она заковыляла дальше. Следующая улица показалась ей смутно знакомой. Гермиона прищурилась. Гостиница "Постель и Завтрак" была недалеко отсюда. Невольно её рука потянулась к золотому медальону, который всё ещё висел у неё на шее. Она сомневалась, что когда-нибудь снова увидит Тома. Её пальцы крепче сжали медальон Слизерина. Несмотря ни на что, ей удалось выполнить свою миссию. Шипение боли сорвалось с губ Гермионы, когда золотой медальон послал мстительный толчок магии сквозь её пальцы. Она быстро отпустила его, теперь уже раздраженная его враждебным поведением. Раздраженная, она направилась к входной двери отеля "Постель и Завтрак". По крайней мере, у Риддла теперь есть его драгоценный медальон", язвительно подумала Гермиона, входя в маленький отель. За столом сидела девочка-подросток с мобильником в руке и оживленно болтала. Девушка даже не взглянула на Гермиону. Гермионе было всё равно, и она продолжала идти в комнату Тома. Она тихо застонала от боли, когда ей пришлось подниматься по лестнице, её раненый бок сильно пульсировал. До комнаты оставалось всего несколько шагов. Она с грохотом распахнула дверь и вошла в комнату. Гермиона окинула взглядом комнату и обнаружила Тома, лениво развалившегося на двуспальной кровати и погруженного в чтение книги. Это только ещё больше разозлило Гермиону, и на её лице появилось свирепое выражение. Заметив её появление, Том сел на кровати. Гермиона не знала, чего она ожидала по возвращении, но любопытное выражение на его обычно бесстрастном лице определенно не улучшило её настроения. – Ну что? - Требовательно подсказал Том. - Ты его достала? Брезгливого тона его голоса было достаточно, чтобы Гермиона вспылила. Она сжала губы в тонкую линию и уставилась на темноволосого волшебника, ничего не говоря. – Гермиона? - Суровый голос Тома упрекнул её. - Отвечай мне. Командирского оттенка было достаточно, чтобы в конце концов подтолкнуть Гермиону к краю пропасти. Ледяные глаза Тома уставились на неё, холодно требуя ответа. Не особенно задумываясь о своих действиях, Гермиона вытащила волшебную палочку. В гневе она рассекла ей воздух и послала жалящее заклинание в сторону Тома. Он довольно убедительно вскрикнул, когда её заклинание ударило его. – Твой план, - горячо прорычала Гермиона. - это было дерьмово. Том потер руку. Он свирепо посмотрел на неё, и на его лице отразилось негодование. Однако он был склонен не обращать внимания на её вспышку гнева, когда до него дошли её слова. Он нахмурился, и в его глазах появился резкий блеск, когда он спросил: – Ты что, не смогла достать его? Гермиона проигнорировала гнев на его лице и презрительно усмехнулась. Затем она потянулась к золотоё цепи на шее. Она схватила цепочку и вытащила медальон из-под платья. – Не говори глупостей, - огрызнулась она на Тома. Его тёмно-синие глаза расширились, когда он увидел изящный медальон. Уголки его рта медленно изогнулись в ухмылке. Он встал с кровати и подошел к ней. Его голубые глаза не отрывались от золотого медальона. Словно загипнотизированный этой безделушкой, Том потянулся к ней и грубо стащил с шеи Гермионы. Гермионе совсем не понравилось зачарованное выражение лица Тома, когда он смотрел на медальон в своей руке. Он даже не спросил, всё ли с ней в порядке. – Надеюсь, теперь ты счастлив, - язвительно проворчала Гермиона. Том лишь неохотно оторвал взгляд от золотого медальона. Он пристально посмотрел на неё и снисходительно сообщил: – Ты меня порадовала. Это единственная причина, по которой я не обращаю внимания на твоё нынешнее поведение. Гермиона почувствовала болезненное разочарование от его резких слов. Она лишь чудом избежала смерти, но Тому, очевидно, было все равно. Конечно, его будет интересовать только этот дурацкий медальон. Ярость Гермионы улетучилась, сменившись тёмными пятнами разочарования. Это чувство поражения болезненно напомнило ей о том, как она стояла на коленях перед Амбридж. Беспомощная. Гермиона стиснула зубы, взмахнула палочкой и зарычала:       – Volnerare. Луч тёмного проклятия злобно ощетинился, когда устремился к Риддлу. На этот раз он не был застигнут врасплох. Он не вытащил палочку, а просто взмахнул рукой в воздухе, как будто ударил кого-то. Невидимая сила врезалась в проклятие Гермионы, сбив его с траектории. Прежде чем она успела отреагировать, Том щёлкнул пальцами, и его сильная магия с силой ударила в неё, больно отбросив к стене комнаты. Ещё одна волна боли пронзила её раненое плечо и вошла в рану на боку. Гермиона тихонько застонала, когда её сильно затошнило. Глаза Тома опасно блеснули, когда он угрожающе посмотрел на неё. Она слабо прислонилась к стене, борясь с болезненно пульсирующим телом. Она едва могла сфокусировать взгляд, и всё её видение плясало перед глазами. – Гермиона, - предупредил Том, и в его мрачном голосе прозвучали зловещие нотки ярости. - Не испытывай моё терпение. Иначе пожалеешь об этом. Гермиона больше не поднимала палочку, понимая, что проиграла битву. Пока она смотрела на разъяренную фигуру Тома, перед её мысленным взором всплыло насмешливое лицо Амбридж. Рот Гермионы сжался в злую линию, когда она сердито посмотрела на Тома. Она не смогла сдержать язвительного ответа. – Конечно, Господин, - усмехнулась она с притворной покорностью, насмешливо склонив голову. - Как я посмела докучать вам своим жалким существованием? Том, который снова был зачарован медальоном, оторвал свой взгляд от творения Слизерина и посмотрел на неё. Раздражение промелькнуло на его лице, и он спросил: – Да что с тобой такое? – Ничего, - язвительно бросила Гермиона. Она пересекла комнату и плюхнулась в кресло. Стон вырвался у неё, когда порез в боку послал болезненный толчок по всему телу. Её рука метнулась к ране, и она почувствовала, как кровь просачивается сквозь недавно истлевшую ткань платья. Том с подозрением наблюдал за ней, только теперь полностью понимая ситуацию. Увидев, что она снова поморщилась, он напряженно спросил: – Ты ранена? Теперь, когда внимание Тома полностью переключилось с медальона Слизерина на неё, Гермиона чувствовала себя не комфортно под его пристальным взглядом. Внезапно прежний гнев покинул её и не оставил после себя ничего, кроме глубокой усталости. Гермиона осторожно посмотрела на Тома, внезапно почувствовав себя ужасно неловко. – Я в порядке, - кротко заверила она. Том выгнул изящную бровь, заметив внезапную перемену в её настроении. Он осторожно положил медальон Слизерина в карман, а затем подошел к ней. Гермиона избегала его проницательного взгляда и опустила глаза. Том стоял прямо перед ней, возвышаясь над её сидящей фигурой, и Гермиона почувствовала, как её тёмная метка начинала жечь, она подняла глаза и посмотрела на него. Он выжидающе посмотрел на неё, его пустое лицо ничего не выражало. И снова Гермиону настигли события в поместье Смитов. Она не понимала, почему жестокие слова Амбридж, вся эта ситуация так сильно задели её. Она достаточно часто сталкивалась с таким отношением против грязнокровок. Это не должно было оставить её такой... потерянной. Гермиона судорожно втянула в себя воздух. Её прежняя ярость не вернулась. Вместо этого она осталась с чувством опустошенности и одиночества. – Гермиона?! - Резкий голос Тома заставил её резко поднять голову. Он всё ещё стоял прямо перед ней, его голубые глаза сердито сузились. Гермиона закусила губу. Затем, совершенно не обращая внимания на раздражение Тома, она обвила руками его талию и уткнулась лицом ему в живот. Его тело напряглось, вероятно, он был также удивлён ее внезапными действиями, как и она сама. Однако Том не оттолкнул Гермиону и через мгновение расслабился. Она вздрогнула, почувствовав чью-то руку на своей голове. Он нерешительно провел пальцами по её волосам. Она еще крепче обняла его. Это было долгое мгновение, пока она не почувствовала, что может отпустить Тома. Смущенный румянец окрасил её щеки, когда Гермиона неловко высвободилась из его объятий. Она взглянула на него снизу вверх. Непроницаемая маска полностью скрывала эмоции Тома. И всё же его тёмно-синие глаза пристально смотрели на неё. – Ты не пострадала? - Том коротко повторил свой вопрос. Гермиона судорожно сглотнула. Она решительно покачала головой и сказала ему: – Это было просто маленькое режущее заклятье. Я в порядке. – Хм. - Подозрение в глазах Тома усилилось, и он приказал - Дай мне посмотреть. Не дожидаясь её согласия, он начал расстегивать пуговицы её грязного платья. Затем он стянул его вниз, оставив верхнюю часть тела Гермионы обнажённой, если не считать чёрного лифчика. Она посмотрела на себя и увидела уродливый порез на левом боку. Он был довольно глубоким, и из него хлынула темно-красная кровь. – Это, - мягко сказал Том, - не "маленькое режущее заклятье." Гермиона пожала плечами, и ей пришлось резко втянуть в себя воздух, так как это движение болезненно потревожило рану. Том приподнял бровь, глядя на её выходки. Когда она просто посмотрела на него в ответ, он вздохнул, потянулся за своей палочкой и присел перед ней на корточки. Он медленно провел палочкой по её ране, и Гермиона почувствовала его магию своем теле. Через мгновение он поднял на неё глаза и укоризненно спросил: – Sectumsempra? Гермиона отвела глаза и застенчиво прошептала: – Да. Я так думаю. – Тск - Том прищелкнул языком по небу. - Неуклюжая ты, правда? И тут же её снова охватил гнев. Забыв о всякой робости, она возмущенно фыркнула: – Ну, если бы кто-то учитывал все сценарии, то мне не пришлось бы спасать свою жизнь. – Что? -Том ощетинился. - Это теперь моя вина, что ты не можешь следовать простым инструкциям? Гермиона сузила глаза в маленькие щелочки и язвительно ответила: – Возможно, твои так называемые инструкции были бесполезны. Чтобы подчеркнуть своё заявление, Гермиона сердито скрестила руки на груди. К несчастью, это движение заставило порез в её боку мучительно пульсировать. Гермиона взвизгнула от боли и схватилась за бок. Она чувствовала, как кровь сочится сквозь пальцы. Том потёр переносицу и устало сказал: – Окей. Давай поспорим позже. Его взгляд блуждал по её боку. В его холодных глазах появился странный блеск, когда он осмотрел кровоточащую рану. В итоге Том поднял палочку и медленно помахал ею над раной Гермионы. И снова его мощная магия ощетинилась на её коже. – Ай! - прошипела Гермиона, когда ещё один укол боли пробил её. – Не будь такой слабачкой, - пробормотал Том, занятый своей целительной магией. Гермиона прищурилась, глядя на него, но он этого не заметил, так как всё ещё занимался её раной. – Ты знаешь, - коротко ответила она. - Я могу швырнуть это проклятие в тебя, так чтобы ты понял, каково это. Том сверкнул на неё глазами. Лукавая ухмылка искривила его рот, когда он заявил с притворным возмущением: – Грязнокровка, проклинающая своего Господина? Да ведь я мог бы тебя за это казнить. Секунду Гермиона просто смотрела на него. А потом она уже ничего не могла с собой поделать. Усталость и переутомление взяли свое, и Гермиона почувствовала головокружение. Её губы изогнулись в усмешке, прежде чем она захихикала. Она громко смеялась, с трудом переводя дыхание, и поддразнивала его: – А потом? Однако сможете ли вы найти объекты двух других Основателей без меня? Том просто ответил с ухмылкой, прежде чем он продолжил работать над её травмой. Он также осмотрел её плечо и множество мелких порезов по всей коже. Спустя некоторое время Том решил, что его работа выполнена. Нахмурив брови, он ещё раз осмотрел порез на её боку. Он перестал кровоточить, и рана покрылась коркой крови, показывая первые признаки заживления. – Окей. Это всё, что я могу сделать здесь, - заявил Том. Он поднялся с корточек и схватил Гермиону за руку. – Иди сюда, - приказал он, подтягивая её к себе. Голубое платье, которое было на Гермионе, сползло до самой талии. Том взялся за грубую ткань и небрежно стянул её вниз по её телу. Платье растеклось вокруг ног Гермионы, и она осталась стоять в одном нижнем белье. Она покраснела, когда посмотрела на Тома. Его совершенно не волновало её смущение. Вместо этого он подтолкнул её к кровати. – Ложись, - коротко приказал он. - Тебе нужно отдохнуть. Смущение всё ещё окрашивало её щеки. Гермиона почувствовала, что не может спорить с Томом, и просто подчинилась ему. Когда Гермиона села на кровать, рану в боку послала резкий импульс. Осторожно, чтобы снова не потревожить рану, она легла на правый бок. Том натянул на неё одеяло, а потом тяжело опустился на другую сторону кровати. Всё ещё полностью одетый, он лениво прислонился к изголовью кровати и вытащил медальон из кармана. Гермиона наблюдала сквозь прикрытые веки, как Том взмахнул палочкой над золотым медальоном, и в его глазах горело восхищение. Не обращая внимания на её внутренние протесты, Гермиона придвинулась ближе к Тому на кровати. Он был так поглощён медальоном, что заметил её движение только тогда, когда она прижалась к нему. Приподняв бровь, Том некоторое время пристально смотрел на неё. Однако он ничего не сказал и снова сосредоточился на медальоне Слизерина. Гермиона счастливо прижалась ещё теснее. Усталость одолевала её, но её взгляд был прикован к блестящему ювелирному изделию в руке Тома. – Хм... можно мне потрогать его? - Осторожно спросила Гермиона. Том приподнял одну элегантную брови. – Ты достаточно долго держала его у себя, разве нет? Гермиона с трудом удержалась, чтобы не закатить глаза, и вместо этого пояснила с легким обвинением в голосе: – В тот момент мои мысли были заняты другими вещами. Том фыркнул в ответ на её реплику. Однако не стал спорить с ней, а протянул ей медальон. Гермиона на мгновение заколебалась, прежде чем потянуться за ним. Удивительно, но он действительно разрешил ей, и теперь медальон лежал у неё на ладони. И снова Гермиона почувствовала густую магию, витающую вокруг медальона, пытаясь оттолкнуть её. Эта магия была весьма впечатляющей. Она осторожно ткнула в медальон указательным пальцем. Том хихикнул. – Интересно, что бы сказал Слизерин, если бы узнал, что однажды его медальон окажется в руках грязнокровки. Гермиона проигнорировала этот странный поворот в животе и быстро вернула ему медальон. Том снова принялся его рассматривать, время от времени помахивая палочкой. Гермиона наблюдала за ним. – Итак?... - спросил он рассеянно, не отрывая взгляда от медальона. - Что случилось в поместье? Гермиона удивлённо подняла брови. Она не ожидала, что ему действительно будет не всё равно. Холодные мурашки пробежали по её спине, когда она подумала о катастрофе, которой так чудом избежала. Гермиона теснее прижалась к телу Тома и прислонилась головой к его боку, стараясь не потревожить его. Затем она рассказала ему – всё об искаженном представлении Амбридж о справедливости, о безумии Хоки, об отвращении Люциуса и о охранниках, которые пытались выследить её. Тем временем Том продолжал изучать творение Слизерина, и Гермиона задалась вопросом, слушает ли он её вообще. Может быть, он спросил только из вежливости? Гермионе было всё равно. Ей было приятно говорить обо всем этом, и она продолжила свой рассказ. Это было где-то между её безумной погоней по поместью и тем, как она уничтожила Амбридж, когда усталость Гермионы взяла верх и сон настиг её.

Кто-то ткнул её в плечо. Гермиона застонала и, даже не открывая глаз, перевернулась на спину. Раздражающее тыканье продолжилось. Гермиона подняла руку и попыталась отмахнуться от этой неприятности, всё ещё не желая покидать свое сонное состояние. Мелодичный смешок окатил её, но даже этот голос не смог убедить её окончательно проснуться. Её глаза упрямо оставались закрытыми. – Ну давай, - уговаривал шелковый голос. - Ты уже достаточно долго спала. Конечно, нет, - вяло подумала Гермиона. Сколько она спала? Пять минут? Как будто наслаждаясь тем, что мучает её, этот голос вяло сообщил: – Уже десять часов утра... если ты всё ещё хочешь называть это "утро". Брови Гермионы поднялись в изумлении. Неужели уже наступило воскресенье? Нехотя, она открыла глаза. Действительно, окно встретило её ярким солнечным светом. – Ну, наконец-то, - поддразнил её низкий голос. - Пробудилась из мертвых. Гермиона моргнула, затем подняла затуманенные глаза, просто чтобы упасть в лужи ледяной синевы. Том ухмыльнулся, глядя на неё сверху вниз. Он выглядел совершенно невозмутимым и всё ещё был одет. Вероятно, он провел всю ночь, изучая медальон, хотя Гермиона нигде его не видела. В данный момент Том уделял ей всё своё внимание. Скользкая улыбка осталась на месте, и он посмотрел на неё сверху вниз. Гермиона с подозрением нахмурилась. Ухмылка Тома стала ещё шире. – Как ты себя чувствуешь? Гермиона немного поколебалась и осторожно повела плечом. Её тело всё ещё немного болело, но теперь она чувствовала себя намного лучше. Она взглянула на Тома и заверила его: – Я в полном порядке. Он просто закатил глаза, глядя на неё, хотя ухмылка никогда не исчезала. Он поднял руку и сдернул с неё одеяло. Его взгляд скользнул к порезу на её боку. Гермиона видела, что даже за несколько часов отдыха рана немного зажила. Очевидно, Том тоже был доволен процессом её исцеления. Он медленно наклонился к Гермионе и соблазнительно прошептал ей на ухо: – Мы ведь еще не отпраздновали успешное завершение нашей миссии, не так ли? Гермиона открыла рот, чтобы задать вопрос о его сомнительном поведении, но только ахнула. Том скользнул над ней, схватил её за запястья и прижал их к матрасу прямо у её головы. Вся сонливость внезапно покинула Гермиону, когда она посмотрела на него. Том навис над ней, обхватив коленями её бедра. Она неловко поёжилась, когда его стальной взгляд медленно прошёлся по её телу, остановившись на груди. Гермиона только сейчас поняла, что на ней было только нижнее белье. Она чувствовала себя ужасно незащищенной, пока Том жадно упивался видом её тела, с собственническим блеском в глазах. Румянец окрасил её щеки и она кротко взмолилась: – Том… Его ледяные голубые глаза метнулись к ней, а затем на его губах появилась коварная ухмылка. Гермиона заметила желание в глубине его глаз, и это испугало её. Она слышала так много историй о хозяевах, принуждающих своих грязнокровок, насилующих их, и теперь эти истории кружились у неё в голове. Не помогло и то, что жёсткие намёки Амбридж и отвращение Люциуса всплыли в её сознании одновременно. Гермиона попыталась вырваться из объятий Тома, но он лишь крепче сжал её запястья. Сердце Гермионы бешено колотилось в груди. Её панический взгляд метался по комнате в поисках выхода. Ничего не найдя, она с тревогой посмотрела на Тома. Он просто собирался взять то, что хотел, не так ли? Зловещий блеск в глазах Тома сказал ей об этом. Тело Гермионы начало дрожать, страх нарастал. Она закрыла глаза и понадеялась, что всё это, по крайней мере, быстро закончится. Затем Гермиона ожидала резкого захвата, когда он заставит её тело принять нужную позу. Именно так она всегда себе это и представляла. Поэтому она напряглась от неожиданности, когда внезапно почувствовала на своих губах мягкие губы, целующие её почти нежно. Нежно прикусив зубами её нижнюю губу, он стал уговаривать её. Это было знакомо. Она уже делала это раньше. В прошлый раз Гермиона даже сама инициировала этот поцелуй, и ей это очень понравилось. Том так нежно поцеловал её, и знакомство этого прикосновения сумело приглушить её первоначальный страх. Её тело непроизвольно расслабилось. Гермиона даже осмелилась ответить на поцелуй. Когда Том почувствовал, что она откликается на его заботу, он отпустил её запястья и мягко провел ладонями по её рукам. Кончики его пальцев скользнули по её плечам и ключицам, от чего она покрылась мурашками. Гермиона была так поглощена поцелуем, что едва заметила, как Том осторожно расстегнул её лифчик и стянул его с её тела. Удивленный вздох вырвался у неё, когда она почувствовала, как Том коснулся её обнаженной груди. Он воспользовался её реакцией и скользнул языком ей в рот, жадно терся им о её губы. Без её согласия тело Гермионы начало реагировать на него. Приятный огонь вспыхнул в её животе, возбуждающе покалывая. Руки Тома лежали на её груди, мяли её, ласкали. Он провел пальцем по её соску, посылая электрический разряд по всему её телу. Гермиона тихо застонала. Огонь, вспыхнувший в нижней части её живота, теперь бушевал повсюду, требовательно дергая её чувства. Гермиона отчаянно пыталась удовлетворить это желание, но оно только усилилось, когда руки Тома покинули её грудь и стали блуждать вниз по телу, пока его пальцы не коснулись края её трусиков. Он решительно схватил ткань и стянул её трусики вниз по ногам. Том небрежно отбросил их, и они бесшумно упали на пол. Гермиона лежала на кровати, теперь уже полностью обнажённая, а Том полулежал на ней. Он всё ещё был одет, и смесь возбуждения и смущения охватила Гермиону, когда она оказалась под его голодным взглядом. Пальцы Тома зарылись в её волосы, и он откинул её голову назад, чтобы иметь доступ к её шее. Его зубы оставили после себя маленькие следы укусов, когда рот Тома блуждал по её коже. Его рука украдкой скользнула вниз по её телу, по животу и мимо пупка. Похоть и возбуждение ослепили её, но желание Гермионы внезапно было прервано сомнением. Она не знала, как далеко хочет зайти Том, и хотя это было приятно, это также пугало её. Поэтому Гермиона проигнорировала бушующий внутри неё огонь и дрожащим голосом прошептала: – Том? Он остановился и посмотрел на неё снизу вверх. Гермиона вздрогнула от его пристального взгляда. Её рот резко закрылся, и она почти ничего не сказала. Но затем нервные слова слетели с её губ: – Я... Мы не можем этого сделать. – Хм, - промурлыкал Том, продолжая целовать её шею. - И почему же? Гермиона тихо застонала, когда он нежно прикусил её кожу. И всё же она возразила: – П-потому что я... я... Том остановился и посмотрел на неё снизу вверх. На его лице появилась дьявольская ухмылка, когда он невинно подсказал: – Потому что ты Грязнокровка? А я - твой Господин? Гермиона прикусила губу и уставилась на него. Затем она медленно кивнула головой. Ухмылка на лице Тома стала ещё шире. – Знаешь, - презрительно бросил он. - Если тебе это не нравится, ты можешь вышвырнуть меня из постели. Он больше ничего не сказал, но снова наклонился и поцеловал её в губы. Гермиона напряглась, не отвечая на поцелуй. Вышвырнуть его из постели? Она определенно не могла этого сделать. Словно прочитав её мысли, Том рассеянно пробормотал: – Тогда я, естественно, проклял бы тебя. Гермиона напряглась ещё сильнее, не шевельнув ни единым мускулом. Губы Тома оторвались от её губ, и он слегка наклонился, чтобы заглянуть ей в глаза. Его пристальный взгляд пронзил её насквозь, и если бы он уже не прижал её к матрасу, Гермиона отпрянула бы от него. Именно тогда ухмылка искривила губы Тома и он невинно задумался: – С другой стороны, у тебя тоже есть волшебная палочка и ты знаешь несколько проклятий. Так что ситуация вполне могла перерасти в полномасштабную дуэль. Гермиона моргнула и нахмурилась, увидев в его глазах весёлые искорки. – Конечно, я выиграю, - надменно ответил Том. - Ты извинишься за то, что так коварно напала на меня. И у нас был бы самый лучший примирительный секс на свете. Том опустил голову и легонько поцеловал её в губы. – Давай просто пропустим дуэль и перейдем к примирению. Гермиона судорожно выдохнула, когда посмотрела в его глаза. Том вызывающе ухмыльнулся ей, а его рука продолжила свое путешествие вниз по её животу. Он двигался медленно, лениво. И всё же его прикосновение вызвало приятную дрожь, пробежавшую по коже Гермионы. Она задрожала в запретном предвкушении. Возможно, ей следовало бы остановить его, но Гермиона почему-то не могла заставить себя пошевелиться. Его рука скользнула вниз между её ног. Ухмылка Тома стала ещё более заметной, когда его пальцы заплясали по её мягкой плоти, чувствуя влагу. Гермиона застонала, когда он начал тереть то место, где она сейчас больше всего нуждалась в нём. Её окатил тихий смешок. Затем губы Тома жадно целовали её кожу, быстро добравшись до груди. Гермиона тихо ахнула, когда он начал использовать свой язык. Он лизнул её сосок, играя с ним. Затем он втянул его в рот, и дыхание Гермионы стало затрудненным. Внезапно два его пальца вошли в неё, и она вскрикнула, её голос охрип от желания. Том быстро просунул свои пальцы внутрь и наружу, в то время как его большой палец продолжал скользить по маленькому бугорку. Всё это время его губы были заняты тем, что покусывали и облизывали её грудь. Гермиона беспомощно утонула в собственной похоти и извивалась под прикосновениями Тома. Её возбуждение достигло нового пика, и она почувствовала, что готова взорваться. И тут Том внезапно остановился. Его пальцы и губы оторвались от её тела, и Гермиона чуть не вскрикнула от отчаяния. Её глаза метнулись к его лицу, но тут же наткнулись на ухмылку на его губах. – За то, что ты так упорно сопротивляешься, - вкрадчиво произнес Том. - Ты ведь получаешь удовольствие, не правда ли? Гермиона яростно покраснела и посмотрела на него снизу вверх. Он был прав. Она была его пленницей, пленницей его прикосновений и поцелуев. Том мрачно ухмыльнулся, увидев её реакцию. Внезапно он наклонился к ней и довольно агрессивно поцеловал. Когда он закончил поцелуй, его губы всё ещё мягко касались её губ, и он смотрел на неё сверху вниз. Он был так близко, что они дышали одним воздухом. Его голубые глаза сверлили её, и Гермиона видела, как в них пляшет тёмное желание. – Ты нужна мне сейчас, - сказал ей Том. - Я не собираюсь больше ждать. От твёрдости его голоса по всему её телу пробежала дрожь. Том легонько положил руку ей на живот, прежде чем прошептать заклинание. Затем он схватил её за бедра и резко раздвинул ноги. Гермиона вздрогнула, когда Том устроился между её бедер. Прежде чем она успела что-то сказать, его рот обрушился на её губы, яростно целуя её. Именно тогда Гермиона услышала звук расстегиваемой молнии. Похоть всё ещё туманила её разум, но теперь её охватила тревога. Впервые с тех пор, как Том начал это делать, Гермиона пошевелила руками, чтобы коснуться его. Они дрожали, потому что она боялась того, что должно было произойти, когда она подняла их и обняла его. Теперь тело Тома лежало на ней сверху, и он придвинулся ближе к ней между ног. У Гермионы перехватило дыхание, когда она почувствовала его у своего входа. Она напряглась, когда он медленно вошёл в её тесный проход. Ей было больно, и она тихонько всхлипнула. Он остановился, и Гермиона с дрожью выдохнула воздух. Она была очень напряжена, только тени её прежнего желания клубились вокруг её тела. Том наклонился к ней. – Гермиона? Она закрыла глаза, но почувствовала, как он коснулся губами её губ. Это был нежный поцелуй, и он не стал углублять его. Она медленно открыла глаза и посмотрела на красивое лицо Тома. Он ободряюще улыбнулся ей и сказал: – Ты же сказала, что доверяешь мне, не так ли? Гермиона чувствовала себя загипнотизированной этими голубыми глазами, смотрящими на неё. Магия Тома потрескивала в воздухе. Он мягко лизнул её тело и потянул за темную отметину на руке, пульсирующую по всему телу. Это было очень приятно. – Ты всё ещё мне доверяешь? - Спросил бархатный голос Тома. Разум Гермионы стер все мысли. Магия, гудящая в воздухе, и тело Тома так близко отбросили Гермиону назад в мир, свободный от мыслей, где царили только ощущения, желание и похоть. Она почувствовала, что вынуждена кивнуть головой. Улыбка на лице Тома стала ещё шире, когда он увидел это. Он наклонился к ней и поцеловал, облизывая языком её губы. Затем он уткнулся лицом в изгиб её шеи и глубоко вдохнул. – Ты всегда можешь мне доверять, - пообещал он ей. - Я позабочусь о тебе. Одна из его рук скользнула вниз по её телу и схватила за бедро. Затем Гермиона почувствовала, что Том снова начал двигаться в ней, теперь уже медленнее. Она тихо застонала, когда её растянули. Это всё ещё было немного больно, но уже не так сильно. Руки Гермионы на спине Тома сжались в кулаки, крепко вцепившись в его рубашку. Вскоре он полностью вошёл в неё. Он оставался в таком положении ещё некоторое время, позволяя ей привыкнуть к его присутствию. Гермиона схватила его еще крепче, когда Том начал медленно входить и выходить из неё. Было больно, когда она растягивалась каждый раз, когда он входил в неё. Но по мере того, как он сохранял устойчивый ритм, боль постепенно уменьшалась и превращалась во что-то другое. Руки Гермионы на его спине немного расслабились, когда она начала наслаждаться этим трением его движений внутри себя. Тихий стон слетел с её губ. Когда Том услышал это, между их разгоряченными телами начала блуждать его рука. Его пальцы танцевали по её коже, внизу между ног, и Гермиона ахнула, когда он начал гладить её маленький бугорок. Возникло жгучее желание, и оно стало ещё сильнее, когда Том ускорил темп. Теперь он всё быстрее входил и выходил из неё, и Гермиона тихо застонала. Он схватил её за ноги и обхватил ими свою талию. Её бедра теперь были в другом положении, она чувствовала, как он входит в неё ещё глубже, полностью заполняя её. Болезненное желание бушевало в теле Гермионы, и она беспомощно застонала. Она отчаянно вцепилась в Тома, чувствуя, что балансирует на грани обрыва. Её руки блуждали по его волосам, и Гермиона требовательно потянула его за темные шелковистые локоны, разрушая его идеальную прическу. Том, казалось, знал, чего она хочет. Он тихо застонал, когда снова ускорился, его руки крепко держали её бедра на месте. Гермиона почувствовала, что начинает падать с обрыва. В следующий раз, когда он одним толчком вошёл в неё, она вскрикнула. Требовательное желание лопнуло и превратилось в волну удовольствия, которая обрушилась на неё. Всё её тело напряглось, когда она была увлечена этим чудесным чувством. Приятная дрожь пробежала по её телу, и Гермиона удовлетворённо застонала. Ее мышцы всё ещё судорожно сжимались вокруг него, когда Том входил в неё снова и снова. Стон сорвался с его губ, когда он вошёл в неё в последний раз, оставаясь глубоко внутри неё. Гермиона чувствовала, как он опустошает себя внутри неё. Затем тело Тома упало на неё, и он лежал так некоторое время. Его голова лежала рядом с её головой, и она могла слышать его прерывистое дыхание, медленно успокаивающееся, пока она чувствовала, как он становится мягким внутри неё. Пальцы Гермионы всё ещё были погружены в его мягкие волосы. Но сейчас она не тянула его, а нежно гладила. Когда он наконец отдышался, Том осторожно вышел из неё и скатился, чтобы лечь на кровать рядом с ней. Теперь, когда её оргазм прошёл, Гермиона почувствовала, что её нижнюю часть тела слегка покалывает. Её мысли также вернулись к ней, и она вспомнила, кто именно был этот человек, лежащий рядом с ней. Гермионе хотелось перевернуться на бок и свернуться калачиком, но она не осмеливалась пошевелиться. Поэтому она лежала с закрытыми глазами, не зная, что делать дальше. И тут она почувствовала чью-то руку на своём животе. Руки скользнули вокруг неё, поворачивая так, что она лежала на боку, прижавшись всем телом к её спине. Его руки обняли её, нежно прижимая к себе. – Как ты себя чувствуешь? - голос Тома, тихо шептал ей. Удивленная нежностью, прозвучавшей в его голосе, она честно ответила: – Я не знаю. Он крепче прижал её к себе. Затем она почувствовала, как его мягкие губы целуют её в затылок. – Мне очень жаль, что эти охранники причинили тебе боль. Я не знал, что они будут в поместье.

{{{{{{{{+}}}}}}}}

— Исчезли вольности мечты, Что жили в череде веков; Блистает солнце чистоты На стягах гибнущих полков. И пусть мы все обречены, Что ж, значит, такова судьба, — Смирятся ль Эрина сыны С позорной участью раба? —

Томас Мур (1779†1852)

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.