ID работы: 9260761

Please, Save Me

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
456
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
677 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
456 Нравится 186 Отзывы 320 В сборник Скачать

Глава 25.1: Дополнение

Настройки текста
Примечания:
Том стучал пальцами по столешнице, чувствуя раздражение, пока его взгляд блуждал по пересмотренному расписанию дежурств префектов. То, что он был главным старостой, иногда действовало ему на нервы. Том все еще не понимал, почему Диппет настаивает на том, чтобы префекты после комендантского часа делали обход, чтобы поймать нарушителей правил. По скромному мнению Тома, префекты ни в коей мере не заслуживали большего доверия, чем другие студенты. Все это было просто пустой тратой его времени. Помимо работы старостой, Тому еще предстояло закончить это бессмысленное эссе для Кэрроу. Он устало провел рукой по волосам, желая просто свернуться калачиком на кровати и забыть обо всех своих школьных делах. Теперь, когда он думал об этом, он также должен был как-то отомстить Энтони Рикетту. Глупый Хаффлпаффец осмелился распустить о рыцарях какие-то гадкие слухи. Конечно, ни у кого не было реальных улик против рыцарей. Том всегда об этом заботился. О, он действительно не хотел иметь дело с этой безвкусной драмой. Ему было все равно, что думает вся школа о его рыцарях. К сожалению, как их лидер, он должен был отвести все эти слухи от своей персоны ...независимо от того, насколько правдивы они могут быть. Том устало застонал и вяло моргнул, глядя на свое время дежурств. Его внутренний плач был прерван тем, что дверь открылась. Том поднял голову и увидел Гермиону, которая с широкой улыбкой вбежала в общую комнату старост. Он прищурился, глядя на ее явно хорошее настроение, и почувствовал еще большее раздражение. – Том, - радостно прощебетала Гермиона. – Я уже давно тебя ищу. Сморщив нос от улыбки на ее лице, Том угрюмо ответил: – Чего ты хочешь? Его подозрение усилилось, когда Гермиона слегка покраснела, стараясь выглядеть невинной, и спрятала что-то за спиной. По крайней мере, любопытство Тома было задето. – Что это такое? - спросил он, указывая на ее спрятанные руки. Гермиона широко улыбнулась ему и шагнула ближе. – Причина, по которой я искала тебя. С этими словами грязнокровка вытащила из-за спины журнал и положила его на стол перед Томом, выказывая мало уважения к расписанию своих префектов. Том моргнул, глядя на журнал, и тут же нахмурился. – Это же маггловский, - резко сказал он. Гермиона кивнула и, совершенно игнорируя его возмущение, весело раскрыла журнал. – Мне его Рон подарил, - весело сказала она Тому. – Его отец работает в отделе "Неправомерного Использования Маггловских Артефактов". Чувствуя некоторое отвращение, Том впился взглядом в глянцевый журнал и его неподвижные фотографии. Маггловские технологии просто бесполезны, разве нет? – Зачем ты принесла его мне? - раздраженно спросил он. И снова совершенно невинная улыбка скользнула по лицу Гермионы, и она захлопала ресницами, глядя на Тома. Он застонал: – Чего же ты хочешь? Она ткнула пальцем в статью и восторженно воскликнула: – Разве это не здорово? Это звучит фантастически, и я проверила его, это даже не так дорого. Том поджал губы и неохотно пробежал глазами статью. Это была какая-то бессмысленная болтовня о рекомендациях отеля. Он презрительно посмотрел на журнал. – Зачем ты мне это показываешь? Гермиона быстро ткнула пальцем в одну из проверенных гостиниц и радостно объяснила: – Это в Ситоне и очень близко к пляжу. Всего пять минут пешком. И пляж тоже очень хороший. На лбу Тома появилась глубокая морщина, когда он наконец понял, чего хочет девушка. Глубоко вздохнув, он высказал свое неприятие: – Гермиона, я действительно не дума– – Я знаю... Это маггловский отель, - нерешительно прошептала она. – Я просто... Том посмотрел на нее и увидел, как счастливая улыбка исчезла с лица Гермионы. Ее карие глаза были устремлены на фотографию пляжа, и он видел, как что-то задумчивое и печальное затуманило их. Затем ее взгляд остановился на нем. Унылое выражение омрачило ее лицо, и Том почувствовал легкий укол в грудь, почувствовав раздражение. Гермиона мрачно улыбнулась ему. – Ты совершенно прав. Это глупая идея. Просто... с тех пор, как ты показал мне Выручай-Комнату, я просто не могла перестать думать о пляже. Глаза Тома расширились от понимания. – Это тот самый пляж, на котором ты была со своими родителями, не так ли? Гермиона посмотрела на журнал, тонкая улыбка искривила ее губы, и она кивнула. Том глубоко вздохнул. На это у него действительно не было ни времени, ни денег. Он взглянул на удрученное лицо Гермионы и снова вздохнул. – Ладно, - неохотно согласился Том. – Думаю, я смогу выкроить для этого время. Как насчет этих выходных? Гермиона удивленно уставилась на него, и Том обрадовался, заметив, как измученный взгляд покинул ее глаза и они снова заискрились. Широкая улыбка осветила лицо Гермионы. – Правда? Том медленно кивнул, недоумевая, какого черта он согласился на это. Гермиона весело рассмеялась. Она обвила руками шею Тома и покрыла поцелуями все его лицо. – Спасибо! – Да, да, - угрюмо ответил Том и оттолкнул ее от себя. – А теперь оставь меня в покое. У меня полно работы. Гермиона кивнула и, все еще широко улыбаясь, выскочила из гостиной. Том закатил глаза от ее энтузиазма. Интересно, подумал он, На ком придется использовать Империус, чтобы позволить себе такую гостиницу?

{{{{{{{{+}}}}}}}}

Им оказался администратор отеля. Хотя Тому нужно было лишь немного Конфундуса, а не Империуса. Довольный собой, он вошел в большой гостиничный номер, сопровождаемый очень взволнованной Гермионой. Это был самый дорогой номер в отеле и довольно роскошно обставленный. Том окинул взглядом огромную, мягкую на вид королевскую кровать, и его губы искривила ухмылка. По крайней мере, мне не придется за это платить, злорадно подумал он, ставя свою спортивную сумку рядом с кроватью. Тем временем Гермиона танцевала по комнате, восхищенно глядя ее широко раскрытыми глазами. Том попытался скрыть свою злобную ухмылку. Иногда она вела себя как паинька и, наверное, не одобрила бы, если бы он просто воровал из отеля. – О, посмотри на эту ванну, - взволнованный голос Гермионы зазвучал в ушах Тома. – Она действительно большая. Том плюхнулся на кровать и смотрел, как Гермиона вышла из ванной и радостно запрыгала по комнате, глядя на телевизор и восхищаясь прекрасным видом с балкона. Она весело улыбнулась и плюхнулась рядом с Томом на кровать. – Ты видел ресторан внизу? Мы могли бы что-нибудь съесть, - весело проговорила она. – А еще я видела, что где-то здесь должно быть поле для гольфа. Ты когда-нибудь играл в гольф? Мы должны попробовать это сделать. Это дешевле для гостей отеля. Кроме того, я думаю, что здесь есть какая-то пешеходная тропа. Мы могли бы– – Гермиона, - весело перебил ее Том. – Разве ты не хотела приехать сюда из-за пляжа? Мы остаемся только на одну ночь. Как насчет того, чтобы спуститься туда прямо сейчас? И вот так же счастливая улыбка сползла с лица Гермионы, как будто это был всего лишь тонкий фасад. Она глубоко вздохнула и уставилась на свои руки, лежащие на коленях, с потерянным выражением лица. Том был смущен внезапной переменой ее настроения. – Гермиона? - он придвинулся к ней еще ближе. – Что случилось? – Ничего не случилось. Она нервно рассмеялась и посмотрела на него слезящимися глазами. Затем она снова быстро отвела взгляд, избегая его взгляда. Том поднял руку и взял ее за подбородок, чтобы приподнять ее лицо. – Скажи мне, - резко приказал он ей. Гермиона моргнула, сжав губы в тонкую линию. Пальцы Тома сжались сильнее, и он пожалел, что не может просто заставить ее говорить. Но с Гермионой насилие не возымело бы желаемого эффекта. Она бы еще больше замолчала. Поэтому Том оттолкнул от нее свою разгневанную магию. Затем он наклонился и поцеловал ее в лоб, прежде чем снова отпустить. – Ты же знаешь, что можешь мне рассказать, - сказал он, стараясь говорить мягко. Гермиона глубоко вздохнула, словно пытаясь собраться с мыслями. Она нервно заломила руки. На мгновение мне показалось, что она вообще ничего не ответит, но потом она начала дрожащим голосом: – Я не была здесь с тех пор, как была здесь со своими родителями. Я почти ничего не помню... до того, как попала в волшебный мир. Но я хорошо помню этот пляж. Как я играла в воде. И... и как мы с отцом построили замок из песка. Мама купила мне мороженое. А я дремала на полотенце под нашим пляжным зонтиком... - она подняла дрожащую руку и провела ею по лицу. – Это были наши последние каникулы. В тот год их... их убили. Рука Гермионы скользнула к Тому, и он почувствовал, как она крепко сжала его запястье. Странно, что ее слабость не вызвала в нем бурлящего презрения. Вместо этого, видя ее печаль, Том почувствовал раскаленный добела гнев. Однако он ничего не мог поделать. Некого было проклинать. Том не мог отправиться в прошлое Гермионы и все исправить. В конце концов, он знал, что даже если бы мог изменить ее прошлое, то не сделал бы этого. – Мне страшно, - тихо призналась Гермиона. – о том, чтобы снова увидеть этот пляж... мне не следовало приходить. Том откинулся на спинку кресла и посмотрел на Грязнокровку. Она выглядела потрясенной, с ее бледным лицом и широко раскрытыми глазами. Том должен был признать, что он не очень хорошо умел утешать людей, по крайней мере, не совсем искренне. К несчастью, Гермиона поймет все насквозь, если он начнет врать, как обычно. В конце концов Том сказал ей: – Это всего лишь пляж, Гермиона. Это прозвучало гораздо более бессердечно, чем ему бы хотелось, и ему удалось лишь заставить Гермиону жалобно всхлипнуть. В нем нарастало разочарование. Это было гораздо труднее, чем он ожидал, но сказать ей, что она ведет себя глупо, вероятно, сделает все еще хуже. Теперь Том жалел, что привез сюда Гермиону. Возможно, она каким-то образом почувствовала его предстоящее раздражение, потому что теперь она пристально посмотрела на него и тихо прошептала: – Прости. Том внимательно посмотрел на нее. Она попыталась скрыть это за тонкой улыбкой, но он все еще видел неуверенность и печаль на ее лице. Иногда иметь дело с грязнокровкой было очень утомительно. Том ничего не ответил, но обнял ее за плечи и притянул к себе, так что они оказались лежащими на кровати. Он не смог удержаться и крепче обнял ее, собственнически притягивая ее тело к себе. – Я принесу тебе новое пляжное полотенце и зонтик, - решительно сказал он ей. – Сейчас не самый разгар сезона, но я уверен, что смогу найти тебе где-нибудь мороженое. Гермиона снова всхлипнула со слезами на глазах, но потом еще теснее прижалась к нему. Том почувствовал, как она крепко обняла его за плечи и уткнулась лицом в его рубашку. Ее голос звучал приглушенно, но он каким-то образом расслышал в нем легкую улыбку, когда она спросила: – Ты тоже собираешься построить замок из песка вместе со мной? Том немного расслабился. По крайней мере, ему удалось ее успокоить. Он поднял руку и нежно провел пальцами по ее вьющимся волосам. – Если ты этого хочешь, - согласился он. Гермиона крепче обняла его и кивнула, все еще прижимаясь к нему лицом. Ухмылка скользнула по лицу Тома. Некоторое время они просто лежали на кровати, пока Том продолжал гладить ее волосы, а Гермиона прижималась к нему. – У меня даже купальника нет, - сказала она ему через некоторое время. – В любом случае, здесь слишком холодно, чтобы купаться, - усмехнулся Том. – Хм. - Она подняла голову и посмотрела на него, легкая улыбка нерешительно тронула ее губы. – Ну что, пойдем теперь? Том убрал прядь ее кудрявых волос за ухо. – Да.

Это был обычный пляж: песок, океан, крики чаек и неприятная морось с волн. Вообще-то ничего особенного. Том равнодушно смотрел на пляж, а Гермиона стояла рядом с ним, сжимая его руку в тисках. Он почувствовал, как она слегка вздрогнула. – Хочешь подойти поближе? - осторожно спросил он. Гермиона кивнула, не отрывая глаз от океана, а ее нижняя губа слегка дрожала. Том стащил ее с тротуара и опустил на песок. Пляж был пуст. На некотором расстоянии Том разглядел одинокого бегуна трусцой, но и только. Не то чтобы он был удивлен. Погода действительно оставляла желать лучшего. Море, лежавшее перед ними уродливо-серого цвета, выглядело решительно неприветливым. Холодный ветер рвал Тома на части, и он просто хотел вернуться в теплый гостиничный номер. Однако у Гермионы были другие планы. Она неподвижно стояла рядом с Томом, и ее глаза медленно блуждали по песку и океану, упиваясь унылой картиной. Гермионе все это уже не казалось таким скучным, потому что она глубоко вдохнула, и вдруг на ее губах появилась улыбка. Она повернула голову и лучезарно улыбнулась Тому. – Это очень красиво. Холодный ветер все еще трепал его куртку, а соленая вода хлестала по лицу, но Том был другого мнения. И все же он солгал и сказал: – Да. Гермиона кивнула, глаза ее горели от возбуждения. – Я и забыла, как это было чудесно. Том был удовлетворен тем, что она, по-видимому, преодолела свое подавленное настроение. Нахмурившись, он наблюдал, как Гермиона наклонилась, выскользнула из туфель и стянула носки. – Что ты делаешь? Гермиона улыбнулась ему, закатывая брюки. – Мы должны подойти поближе. Походить по воде. Поскольку он продолжал просто смотреть на нее с неудовольствием, она потянула его за руку. – Ну давай. – Зачем? - спросил Том, ошеломленный ее действиями. Гермиона снова наклонилась и пожала плечами, все еще улыбаясь. – Потому что это весело? Он неохотно посмотрел на океан, лизавший берег. Вода все еще казалась холодной и неприятной. – Можно мне подождать здесь? Гермиона отрицательно покачала головой. – Нет. Том сморщил нос, но все же позволил ей подтянуть себя поближе к воде. Презрительное выражение скользнуло по его лицу, когда он увидел, как Гермиона плещется ногами в воде и тихо смеется. Он покачал головой и быстро наложил заклинание Impervius на свои ботинки и брюки. Девушка бросила на него укоризненный взгляд. – Ты упускаешь самое интересное, - сообщила она ему. – Переживу, - сухо ответил Том. Затем он протянул ей руку. В одно мгновение улыбка вернулась на лицо Гермионы, и она сжала его руку. Вместе они побрели вниз по пляжу. Гермиона явно наслаждалась тем, что холодная вода замораживала ее ноги. Время от времени она наклонялась, чтобы поднять ракушку, и широко улыбалась. Том только покачал головой в ответ на ее выходки, но ничего не сказал. Крепко держа ее за руку, он должен был признать, что здесь все было не так уж и ужасно.

{{{{{{{{+}}}}}}}}

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.