ID работы: 9260761

Please, Save Me

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
456
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
677 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
456 Нравится 186 Отзывы 320 В сборник Скачать

Глава 33: Словно От Боли

Настройки текста
Шок обрушился на Гермиону, когда она моргнула желтыми глазами. – Люпин? Действительно, одетый в черную форму Отряда, оборотень стоял на валериановом поле и щеголял довольной ухмылкой на лице. – А кого еще ты ожидала увидеть? Горячие слезы подступили к глазам Гермионы, и она почувствовала, как горло горит и сжимается. Переполненная эмоциями, она бросилась на оборотня. Она крепко обняла его за талию и уткнулась лицом ему в грудь. Люпин быстро обнял ее и крепко прижал к себе. Слезы Гермионы пропитали его рубашку, когда плотина прорвалась, и она всхлипнула. – Ну что ты, малышка, - пропел скрипучий голос Люпина. – Но ведь все не так уж плохо, правда? Гермиона жалобно шмыгнула носом в его черную форменную рубашку. – Г-Где ты б-был? Оборотень невесело рассмеялся. – В той же ситуации, что и ты. Раскрытый. Гермиона пристально посмотрела на него. Желтые глаза Люпина спокойно наблюдали за ней, а на его губах играла успокаивающая улыбка. Он выпустил ее из объятий и осторожно вытер рукавом слезы с ее щек. – А теперь расскажи мне, - мягко предложил Люпин. – Что с тобой случилось? Нижняя губа Гермионы опасно задрожала, и на глаза навернулись новые слезы. Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. И все же ее голос дрожал, когда она сказала: – Т-том... я кое-что сделала, а он н-не одобрил… В глазах оборотня вспыхнул огонь. Яростное рычание исказило его черты, обнажив острые как бритва зубы. Если бы он не нуждался в луне, Гермиона была уверена, что Люпин тут же превратился бы в волка. – Риддл? - прорычал он. – Этот ублюдок выдал тебя? Желудок Гермионы сжался, когда она вынуждена была кивнуть головой. – Но почему? Зачем он это сделал? Мрачная улыбка тронула губы Гермионы. – А разве это имеет значение?" Пальцы Люпина сердито сжались вокруг палочки, висящей в кобуре на бедре. – Нет. Это, блядь, не имеет значения. Этот жалкий кусок дерьма! Гермиона вздрогнула, когда что-то укусило ее за пальцы. Она посмотрела вниз и только сейчас заметила, что Люпина сопровождает огромный черный пес. Его мех был рваным и диким на вид,но в глазах был умный блеск, когда они моргали, глядя на Гермиону. Наслаждаясь ее вниманием, пес самодовольно потерся мордой о ее руку. – О да, - криво усмехнулся Люпин. – Познакомься с Нюхачом. Он собака. – Я... я вижу это, - ответила Гермиона, неловко поглаживая собаку по голове. Он радостно завилял хвостом, и на ее лице появилась улыбка. Посмотрев на Люпина, она спросила: – Он ведь не оборотень, правда? При этих словах Люпин громко расхохотался. – Я могу сказать, что ты никогда по-настоящему не видел трансформированного оборотня, не так ли? Сейчас даже не Полнолуние. Его острые зубы сверкнули, когда он широко улыбнулся ей. Затем он потянул собаку за одно ухо и заявил: – Это просто обычная глупая собака. Черный пес повернулся и укусил оборотня за пальцы. Люпин отстранился, все еще смеясь. Гермиона только приподняла брови в ответ на их выходки. Пес быстро потерял интерес к Люпину и рысцой вернулся к Гермионе. Он сел рядом с ней, навострив уши, и стал похож на часового. – Гермиона. - голос Люпина снова стал серьезным. – Мы нашли способ вытащить тебя отсюда. У нас есть модифицированный Портключ, который может провести тебя через барьеры Хогвартса. Гермиона уставилась на него широко раскрытыми глазами. – Ты имеешь в виду, что я могу пройти защиту? – Да. Блокировка останавливает работу обычных Портключей. - взгляд Люпина упал на темную метку на ее предплечье. – Наш Портключ сильнее... и немного темнее, но что тут можно сделать? Пока это работает. Гермиона закусила нижнюю губу. – Окей… Оборотень посмотрел на хмурое выражение ее лица и успокоил: – Серьезно, я почти уверен, что это безопасно. – Дело не в этом, - тихо прошептала Гермиона. Ее взгляд блуждал по замку Хогвартса. – Я чувствовала себя здесь как дома. Люпин подошел ближе и нежно обнял ее за плечи. – Мы все так думали. Гермиона наклонилась к нему. – Ты уверен, что Сириус все еще хочет меня? Я причиняю столько хлопот. Огромный черный пес уткнулся носом в руку Гермионы, и Люпин рассмеялся: – Ты не знаешь этого сумасшедшего ублюдка. Это дерьмо прямо по его части. Гермиона рассеянно погладила собаку по голове и неуверенно ответила: – Но я так сильно все испортила. Я не стою всех тех усилий и риска, на которые ты идешь. На этот раз уже не Люпин горячо настаивал: – Ты стоишь. Гермиона вздрогнула и резко обернулась. Там, где всего несколько секунд назад сидел черный пес, теперь стоял человек. Длинные черные волосы, красивый и высокий, Сириус Блэк, казалось, появился из ниоткуда. В своей поношенной зеленой куртке и потертых джинсах он резко контрастировал с черной униформой Люпина. – Приятель, - разочарованно проворчал оборотень. – Я же сказал тебе не делать этого. Это слишком опасно. Сириус только пожал плечами, совсем не выглядя виноватым. Люпин сокрушенно вздохнул: – Я не должен был позволять тебе уговаривать меня взять тебя с собой. – Да ладно тебе. - Сириус широко улыбнулся. – А где же твоя тяга к приключениям? – Т-ты... анимаг? - дрожащим голосом выпалила Гермиона. Сириус повернулся к ней. Он похлопал себя по груди и гордо объявил: –Как видишь, так оно и есть. Самый лучший. Люпин закатил глаза, но ничего не сказал. Сердце Гермионы пропустило несколько ударов, когда она посмотрела на лидера Ордена Феникса. – Т-ты действительно пришел сюда? Для меня?" Сириус усмехнулся: – Конечно. Все что угодно для моей самой любимой ведьмы. – Но я же не настоящая ведьма, - смущенно напомнила Гермиона. – Так и есть. Ты – одна из нас. Ее глаза опасно щекотало, но она все еще улыбалась. Она поспешила к Сириусу и столкнулась с его грудью. Она крепко обняла его и придвинулась еще ближе, когда почувствовала, как его руки обвились вокруг нее. – Ты же не верила, что я тебя достану, правда? - глубокий голос Сириуса нежно прошептал ей. Гермиона подавилась наполовину всхлипом, наполовину смехом. Сириус наклонился к ней и осторожно поцеловал в макушку. Том закипел от ярости, когда Гермиона растаяла в объятиях мужчины. Прижавшись спиной к задней стене оранжереи, он подкрался ближе, держа в руке волшебную палочку. Это было хорошее решение – последовать за своей грязнокровкой, когда он увидел, как она тайком покидает замок. – Спасибо, что пришли, - услышал Том шепот Гермионы. Улыбка появилась на ее губах, когда она смотрела на черноволосого мужчину. У Тома не было проблем, чтобы узнать его. Это был Сириус Блэк, лидер Ордена Феникса. С каких это пор Гермиона знает Блэка?! Мысли Тома лихорадочно метались. Смертельный блеск заплясал в его глазах, когда он увидел, как Блэк прижимает к себе Гермиону. – Я обещал, что мы придем за тобой, - сказал Блэк Гермионе. Он обещал? обиженно спросил Том. Когда же это случилось? Гермиона отступила от мужчины, прекращая объятия. – Да, это так. Спасибо. Тому это совсем не понравилось. Как долго Гермиона общалась с Орденом Феникса? Его взгляд блуждал от Блэка к оборотню. Ремус Люпин тоже был в этом замешан? – Итак, ты готовы к отъезду? Все упаковано, милая? - голос Блэка прервал размышления Тома. Милая?! Том почувствовал новый прилив гнева. А кем именно был Блэк для Гермионы? – Н-нам нужно немедленно уходить? - нервно спросила Гермиона. – Есть... есть кое-что, с чем мне придется сделать в Хогвартсе. Незаконченное дело. В ответ Блэк в замешательстве сдвинул брови. – О чем ты говоришь? – Я кое-что затеяла. Я не могу оставить все как есть. Нет, Гермиона не может уйти. Том сердито прищурился, глядя на нее. Он этого не допустит. – Пожалуйста, - вмешался Люпин. – если это неуместная преданность, которая удерживает тебя... поверь мне, Риддл того не стоит. После всего этого, ты– – Дело не в этом, - перебила его Гермиона. – Я знаю, кто такой Том. Вы больше не услышите, как я защищаю его. Пальцы Тома сжались вокруг волшебной палочки. В следующий раз, оставшись с ней наедине, он проклянет Гермиону. – Тогда что же? - Блэк отчаянно поставлен в замешательство. – Что же тебя удерживает? Гермиона нервно посмотрела на мужчину, но ничего не ответила. – Гермиона, - настаивал Люпин. – Я не знаю, что ты думаешь делать, но это слишком опасно. Ты никому не должна помогать. Пусть они сами разбираются со своим дерьмом. – Я ни для кого этого не делаю. - в глазах Гермионы появился холодный блеск, и она прошипела твердым, как камень, голосом: – Я должна это сделать. Я не могу позволить Тому уйти безнаказанным. Уйти безнаказанным, как? яростная магия Тома бушевала внутри него. Оборотень вздохнул: – Я уже видел этот взгляд раньше. Ты ведь на задании, не так ли? Гермиона взглянула на Люпина. – Полагаю, это можно назвать и так. – Понятно, - невесело усмехнулся мужчина. – Если я чему-то и научился в Отряде, то только тому, чтобы не вставать между солдатом и его заданием ...и все же ты не можешь оставаться здесь. Я не буду просить тебя отказаться от своей миссии, но пришло время перегруппироваться. Том увидел, что Гермиона колеблется. Прежде чем грязнокровка успел что-то ответить, Блэк твердо решил: – Я не позволю тебе остаться здесь. – Ты сердишься на меня? - робко спросила Гермиона. Девушка робко оглядела Блэка, покусывая нижнюю губу. Том в гневе подумал, не разыгрывает ли иногда Гермиона эту испуганную грязнокровку, чтобы добиться своего. – Мы не сердимся, - заверил его Люпин. – Просто волнуемся. – Мне очень жаль, - выдохнула Гермиона, настаивая на своем застенчивом поведении. – Все в порядке. - Блэк обнял ее одной рукой за плечи. – Тебе нужно позаботиться о своем багаже. Я не могу винить тебя. - он похлопал Гермиону по лбу и добавил: – Я не хочу тебя задерживать, но ты должна доверять мне в этом вопросе. Мы ведь друзья, верно? Я хочу, чтобы ты была в безопасности. Друзья... какого черта Гермиона знает Блэка? Том глубоко вздохнул, пытаясь успокоить свой надвигающийся гнев. Как он мог это пропустить? – Я обещаю, - попытался убедить ее Блэк. – Я помогу тебе закончить любую безумную миссию, которую ты должна выполнить в Хогвартсе. Но пока ты пойдешь с нами. Том опасно вспылил. Как смеет Блэк предполагать, что он может приказывать Гермионе? Он раздраженно наблюдал, как девушка сдалась и мягко кивнула. В последнее время она никогда не слушалась, когда Том ей что-нибудь говорил. – Прежде чем мы уйдем... - прокомментировал оборотень. Том с подозрением наблюдал, как Люпин достал из кармана волшебную палочку и протянул ее Гермионе. – Бьюсь об заклад, ты это потеряла. - глупый оборотень широко ухмыльнулся. Гермиона в изумлении уставилась на палочку в своей руке. Конечно же, Том узнал каштановое дерево. Это была волшебная палочка, которую он ей подарил. – А где ты ее нашел? - Гермиона озвучила мысли Тома. – Ага, - промурлыкал Блэк. – И когда же ты это провернул? Люпин усмехнулся. – Я разговаривал с МакГонагалл до того, как мы встретились здесь, Гермиона. Она отдала ее мне. Брови Гермионы взлетели вверх, как и брови Тома. – МакГонагалл? Блэк с подозрением оглядел оборотня. – Я и не знал, что вы так дружны. Люпин только пожал плечами, все еще ухмыляясь. - – Что я могу сказать? Я – человек народа. – Ну да, конечно, - саркастически фыркнул Блэк. Затем он пожал плечами: – Пора уходить. Глаза Тома расширились, когда он вытащил из кармана старый маггловский фонарик. Он светился в голубом свете Портключа. Том и не подозревал, что они действительно утащат Гермиону. – Иди сюда. - Блэк жестом пригласил Гермиону подойти поближе. – Мы все должны прикоснуться к нему. Что-то ледяное пробежало по спине Тома, когда он увидел, как его грязнокровка подошла к Блэку и Портключу. Следующее, что он помнил, это то, что Том каким-то образом покинул свое укрытие и злобно выплюнул: – Стоять! Гермиона резко повернулась к нему, ее кудрявые волосы дико развевались. Двое ее спутников-мужчин мгновенно вытащили свои волшебные палочки. – Т-Том? - Гермиона заикнулась. – Что ты здесь делаешь? Том презрительно усмехнулся: – Я? Что ты здесь делаешь? – Я… Глаза Гермионы пытливо блуждали по нему, а пальцы Тома крепче сжали волшебную палочку. Должно быть, она вынесла вердикт, потому что первоначальное потрясение исчезло с ее красивого лица, сменившись холодностью. В следующий раз, когда она заговорила, голос Гермионы звучал болезненно отстраненно: – Не твое дело, чем я занимаюсь. Гнев Тома усилился, и он закричал на нее: – Ты принадлежишь мне! Ты не можешь просто так убежать. Люпин оскалил зубы и зарычал. – Гермиона не нуждается в твоем разрешении! Том бросил на оборотня презрительный взгляд, ничего не ответив. Затем его сердитый взгляд снова вернулся к Грязнокровке. – Гермиона, ты не пойдешь с ними, - злобно скомандовал он. – Я приказываю тебе остаться. Чтобы подкрепить это, Том грубо дернул за связь между ними. Гермиона ахнула от боли и схватилась за левое предплечье. Рука Блэка мгновенно обняла ее за плечи, удерживая на ногах. Том чуть не зарычал, увидев, как мужчина дотронулся до Гермионы. – Как ты смеешь так обращаться с Гермионой?! - Рявкнул Блэк. – Ты не имеешь права– Рука Гермионы на его руке остановила его. Том заметил, как благодарная улыбка тронула ее лицо, когда она посмотрела на Блэка. – Все нормально. Она повернулась к Тому, и ее улыбка быстро погасла. Вместо этого на ее лбу появилась неодобрительная гримаса, и она резко сказала: – У тебя был шанс, Том. И ты его упустил. Я пойду с ними. От ее слов по волшебству Тома пробежала странная дрожь. В ярости он проигнорировал это и прорычал: – Нет, ты не пойдешь. Гермиона только пожала плечами, как будто его мнение не имело никакого значения. Она даже не чувствовала необходимости что-либо отвечать. Вместо этого она повернулась к Блэку и произнесла жестко контролируемым голосом: – Я думаю, нам пора идти. Том поднял свою волшебную палочку, готовый заставить ее остаться. Увидев это, оборотень встал перед Гермионой, как будто мог защитить ее. Том презрительно усмехнулся: – Ты будешь драться со мной, - прорычал Люпин. – Может, ты выиграешь, а может, и проиграешь. В любом случае, у Гермионы есть достаточно времени, чтобы сбежать. Том в гневе стиснул зубы. Волк был прав. Он взглянул на Портключ в руке Блэка. Гермионе достаточно было только прикоснуться к нему, и она бы исчезла. – Даже не думай следовать за нами, - предупредил грубый голос Люпина. – Если ты приблизишься к Гермионе, я лично возглавлю отряд, который выведет тебя из строя, Риддл. Ты хороший дуэлянт, но когда тебя превосходят числом, то ты и сам в меньшинстве. За спиной Люпина Гермиона потянулась к Портключу. Том напрягся, когда ее пальцы все ближе и ближе приближались к фонарю. Она не могла просто уйти. Его взгляд метнулся с ее руки на лицо Гермионы. – Гермиона... - выдавил Том, и его голос внезапно задрожал, почти запаниковал. Гермиона сверкнула на него своими карими глазами. На ее лице отразилось удивление. Том встретился с ней взглядом и не смог остановиться, когда его рот открылся и из него посыпались слова: – Гермиона... Пожалуйста, не уходи. Она нахмурилась, когда он умолял ее. Том не понимал, что происходит. Он никогда не просил кого то. Но он не собирался отпускать ее от себя. Он не знал, что она может уйти. – Я ... - он готов был сказать что угодно, лишь бы она осталась. – Мне очень жаль." Глаза Гермионы расширились от шока, и она уставилась на него. Том заметил только, что она больше не тянется к Портключу. Надежда начинала окутывать его. – Я... я обещаю, что изменюсь и буду относиться к тебе лучше. Ты нужна мне здесь. Со мной. Том смотрел, как Гермиона крепко зажмурилась, и по ее щекам покатились слезы. Она судорожно сглотнула. Через мгновение она резко открыла глаза. Они сверкали решимостью, когда смотрели на него. – Мне все равно. - Том почувствовал, как его кровь застыла в жилах, когда острый взгляд Гермионы впился в него. – Ты мне больше не нужен. С этими словами она поспешно потянулась к Портключу. В тот момент, когда ее пальцы коснулись фонарика, Блэк взмахнул палочкой, и оба они растворились в воздухе. На лице Люпина появилась злая усмешка. – Похоже, что она все-таки не принадлежит тебе. С этими словами он достал из кармана запасной Портключ. В следующую секунду оборотень исчез, и остался только Том. Гермиона крепко зажмурилась, когда Портключ оттащил ее в сторону. Путешествие длилось не более нескольких секунд. Внезапно Гермиона почувствовала, что ее ноги коснулись твердой земли, и споткнулась. Прежде чем она окончательно потеряла равновесие, кто-то схватил ее за плечо. – Ты там в порядке? - Сириус улыбнулся ей сверху вниз. Гермиона чувствовала себя неуверенно после стычки с Томом. Его извинения сильно задели ее. Но он лгал. Он хотел обмануть ее, чтобы она осталась с ним, чтобы он мог продолжать использовать и оскорблять ее. Гермиона не собиралась тратить время на размышления о нем. Она взяла себя в руки и улыбнулась Сириусу. – Да. Спасибо. Раздался негромкий хлопок, и Люпин возник из ниоткуда. Мрачная ухмылка омрачила его лицо, а в руке он держал волшебную палочку. – Это... - робко спросила Гермиона. – С ним все в порядке? Люпин быстро убрал палочку в кобуру. Его желтые глаза все еще опасно блестели, но черты лица смягчились, когда он внимательно посмотрел на нее. – К сожалению, да. Гермиона кивнула, но больше ничего не сказала. Вместо этого она внимательно осмотрела все вокруг. Высокие деревья заслоняли солнечный свет, их зеленые листья мягко покачивались на ветру. Воздух был насыщен пряным запахом земли. Гермиона глубоко вздохнула, и ее губы растянулись в улыбке. Они действительно сделали это! – Пошли, - послышался веселый голос Сириуса. Он схватил Гермиону за руку и потащил за собой. Люпин последовал за ними, его мягкие шаги почти не издавали ни звука. Троица бродила по лесу, и Гермиона уже целую вечность не чувствовала себя такой свободной. Это не заняло много времени, и лес поредел. Они вышли на поляну, и сердце Гермионы подпрыгнуло, когда она узнала казармы. Со времени ее последнего визита на базу оборотней мало что изменилось. Несколько одноэтажных зданий стояли аккуратно выстроенными в два ряда, ведя к большому центральному зданию. Гермиона широко улыбнулась, заметив развевающийся на ветру флаг. На нем гордо красовалась эмблема Корпуса – черный волк, воющий на желтую луну. – Я же говорил тебе, - сказал Сириус, улыбаясь ей. – Здесь ты в безопасности. Перед главным зданием их ждала одинокая фигура. Когда они подошли к мужчине, Люпин отдал ему честь. Гермиона невинно моргнула, глядя на злобного вида мужчину, и на ее лице появилась улыбка. Полковник Грейбек поразил пугающей фигурой. Высокий и грузный, он возвышался над Гермионой. Глаза Грейбека жадно шарили по ней, а его острые как бритва когти зловеще поблескивали на солнце. Он, вероятно, мог бы разорвать чье-нибудь горло ими, и его опасная ухмылка говорила о том, что ему это даже понравится. – Гермиона Руквуд, - прорычал вожак стаи. – Ты изменилась, не так ли? Несмотря на зловещую интонацию в голосе мужчины, Гермиона улыбнулась ему зубастой улыбкой. – Оборотное больше не работает, - сказала она ему, указывая на свое лицо. Грейбек прищурился, оценивающе глядя на нее. Он медленно обошел ее кругом, его шаги были мягкими и размеренными с хищной деловитостью. Гермиона почувствовала, как его острые когти скользнули по ее плечу. Грейбек понюхал воздух, как зверь, почуявший запах своей следующей жертвы. Затем мужчина снова встал перед ней, и ухмылка обнажила его острые зубы. – Ты все та же, - удовлетворенно заявил вожак стаи. Гермиона усмехнулась. – А чего ты ожидал? Грейбек почесал в затылке. – Не знаю. Ты слишком много времени провела в своей шикарной школе. Я думал, ты размякла. – Да. - Гермиона пожала плечами. – В конце концов, это было не так уж и шикарно. – Я слышал,- прошипел Грейбек. – Эти шишки плохо с тобой обращались? – Я в порядке, - быстро заверила она. – Спасибо,что пригласили меня. Оборотень снисходительно фыркнул и посоветовал: – Надо было всех укусить. – Мой дорогой друг, - протянул Сириус, качая головой с притворной грустью. – Гермиона – цивилизованный человек. Мы не ходим вокруг и не кусаем людей. – Ну, это твоя первая ошибка, - глубокомысленно заметил Грейбек. Сириус успокаивающе похлопал его по плечу. – Как же вам удалось стать авторитетной фигурой? Грейбек замахнулся на него, но Сириус ожидал этого и отскочил в сторону. Вожак стаи быстро потерял интерес к шуткам и переключил свое внимание на Люпина. Теперь уже серьезно Грейбек спросил: – Какие-нибудь проблемы с вашей маленькой спасательной миссией, Капитан? – Нет, сэр, - последовал ответ Люпина. – Все шло по плану. Грейбек кивнул. Затем его голубые глаза остановились на группе солдат неподалеку, и он рявкнул на одного из них, – Хэй, Пьюси. Иди сюда. К ним подбежал мужчина со светлыми волосами. Как и другие оборотни, он носил черную форму Отряда. Гермиона заметила два зеленых шеврона на воротнике его форменной рубашки. Стоя по стойке смирно перед Грейбеком, блондин быстро отдал честь. – Пьюси, мне нужно, чтобы ты осмотрел Мисс Гермиону,- скомандовал Грейбек. – Да, Сэр. Внимание Грейбека вернулось к Гермионе. Он схватил ее за плечо и сказал: – Не пойми меня неправильно, но ты выглядишь так, как будто тебя притащила кошка. Так что иди с Капралом Пьюси. - Грейбек от души толкнул Гермиону в сторону блондина. – Он обученный боевой медицинский техник. Самый лучший, что у нас есть. Ты в хороших руках. Осторожно взглянув на мужчину, Гермиона подошла к Пьюси. Грейбек засмеялся на нее с сомнением: – Не волнуйся. Позже я пришлю за тобой эту шавку. – Эй, - раздался возмущенный ответ Сириуса. – Меня это возмущает. Грейбек ухмыльнулся ему, обнажив острые клыки. – Но ведь ты и есть собака, не так ли? Сириус фыркнул и скрестил руки на груди. – Лишь изредка. Грейбек громко рассмеялся, но спокойный голос отвлек внимание Гермионы от них: – Мисс Гермиона? Она посмотрела на блондина, стоявшего рядом с ней. Солдат махнул рукой в сторону одной из казарм. – Пожалуйста, следуйте за мной. Гермиона неохотно подчинилась. Ей не нравилось оставлять Люпина, Сириуса или даже Грейбека позади. Она осторожно последовала за солдатом в одну из казарм. Он провел ее в маленькую комнату. В ноздри Гермионы тут же ударил запах антисептика. Она заметила аптечки, перевязочные материалы и множество пузырьков с зельями. – Пожалуйста, садитесь, - сказал Пьюси, указывая на смотровой стол. Гермиона подчинилась и запрыгнула на стол. Болтая ногами, она смотрела, как Пьюси перекатывает маленькую металлическую стойку, заполненную марлей и несколькими бутылочками с зельем. – Болит где-нибудь? - поинтересовался оборотень. – Есть какие-нибудь повреждения, о которых мне следует знать? Гермиона отрицательно покачала головой. – Нет, я в полном порядке. Пьюси не выглядел убежденным и продолжал махать над ней своей палочкой. Гермиона вздрогнула, почувствовав, как его магия омывает ее. Капрал сосредоточенно поджал губы и занес палочку над ее плечом. – У тебя что-то случилось с правым плечом? – Да, - неохотно согласилась Гермиона. – Оно вывихнуто. Пьюси нахмурился. – Вывихнуто?.. И какое лечение вы получили? – Ну... я попросила Добби помочь мне его восстановить. Хмурое выражение на лице мужчины усилилось, и он с подозрением спросил: – Какое заклинание он использовал? – О, нет. - Гермиона покачала головой. – Никакого заклинания. Он просто потянул меня за руку, а потом кость как бы вернулась обратно. – Ты вроде как подставила свое плечо обратно? - повторил Пьюси с неудовольствием в голосе. Когда она кивнула, он глубоко вздохнул. – Вы хотя бы попытались стабилизировать сустав? Тебе не следует пользоваться этой рукой в течение нескольких дней. – Я пыталась завернуть его, - сказала ему Гермиона, и смущенный румянец залил ее щеки. – Но повязка не выдержала ... и мне пришлось делать свою работу по дому. – Я вижу… Пьюси снова взмахнул над ней волшебной палочкой, и магия ощетинилась в воздухе. Гермиона вздрогнула, и ее руки нервно вцепились в края смотрового стола. Через некоторое время Пьюси опустил палочку. С подозрением во взгляде он спросил: – Когда вы в последний раз видели настоящего врача, Мисс Гермиона? Гермиона опустила глаза, чувствуя, как в ней закипает стыд. Не желая встречаться с ним взглядом, она просто пожала плечами. Гермиона остро ощущала грязное платье, свисавшее с ее тела. Ей не хотелось даже представлять себе, как она должна выглядеть в глазах оборотня. – Все в порядке, - успокоил его мужской голос. Гермиона пристально посмотрела на Пьюси. Он сверкнул своими острыми зубами в усмешке. – Это ничего не значит. Вы бы видели некоторых ребят, когда они возвращаются с задания. Можно подумать, они совсем одичали. Он умело взмахнул палочкой над плечом Гермионы, и она почувствовала, как боль медленно исчезает. Она вздохнула с облегчением. – Я имею в виду, когда в последний раз видел Джен...- Пьюси взглянул на Гермиону. – Ты знаешь Джен? Высокая брюнетка, похоже, она может убить тебя своим мизинцем? Что она и может сделать, уверяю вас. Он широко раскрыл глаза в притворном беспокойстве, и Гермиона невольно усмехнулась. Удовлетворенный, Пьюси обернул бинтом плечо Гермионы. Все это время он продолжал болтать, – Как бы то ни было, в последний раз, когда Джен была на задании, она не возвращалась уже два месяца. Никто толком не знал, чем она занималась. Но когда она наконец вернулась, клянусь Мерлином и Цирцеей, я увидел ее и подумал, что сейчас полнолуние, а я и не заметил. Джен выглядела злобной. Пьюси широко ухмыльнулся, используя несколько зажимов, чтобы закрепить повязку Гермионы. Затем он осторожно осмотрел ожоги, которые Беллатрикс оставила на своем предплечье. – Сколько им лет? – Несколько дней, - робко ответила Гермиона. Пьюси задумчиво кивнул и схватил баночку с мазью. Он использовал ватный тампон, чтобы осторожно нанести мазь на ожоги. Это немного задело Гермиону, но она почти ничего не заметила, ее внимание снова вернулось к рассказу Пьюси. – Когда Джен вернулась, - сказал оборотень. – Мне пришлось ее осмотреть. И когда я это сделал, она действительно укусила меня. - он криво усмехнулся Гермионе. – Без провокации. Просто так. Я имею в виду, мне повезло, что я уже оборотень, иначе я бы очень разозлился. Его смех был заразительным, и Гермиона тоже улыбнулась. Пьюси потянулся за своей палочкой, и снова его диагностические заклинания обрушились на Гермиону. – Там есть несколько старых переломов, и я чувствую некоторые повреждения от заклинаний здесь и там, но все это зажило довольно хорошо. - он ободряюще улыбнулся ей. – Не о чем беспокоиться. Гермиона тихо кивнула. – Спасибо. Пьюси указала на темную метку, вытатуированную на ее предплечье, и осторожно спросил: – Это все еще связано с кем-то? – Да, - нерешительно призналась Гермиона. На лице оборотня отразилось отвращение, когда он посмотрел на уродливую отметину на коже Гермионы. – Я бы с удовольствием избавил тебя от этого, но боюсь, что это не так просто. – Ничего страшного. - Гермиона пожала плечами. – Мой хозяин не сможет найти меня здесь. При слове "хозяин" Пьюси слегка поморщился. Прежде чем он успел ответить, в дверь постучали. По приглашению Пьюси дверь открылась, и вошел Сириус с широкой улыбкой на лице. – Гермиона, - с энтузиазмом приветствовал он ее. Сириус плюхнулся на смотровой стол рядом с ней и начал рыться в карманах своей парки. С растущим замешательством Гермиона наблюдала, как он достал из кармана ярко-красный леденец. Вполне довольный собой, Сириус протянул ей конфету. Гермиона неловко взяла леденец. – Что? - воскликнул Сириус, заметив недоумение Гермионы. – Дорогой Мерлин, разве ты не знаешь? Тебе нужно взять леденец в конце визита к врачу, иначе лекарство не подействует. - он бросил на Пьюси укоризненный взгляд. – Я уже говорил тебе об этом раньше. Оборотень закатил глаза, явно привыкший к буйному поведению Сириуса. – А я тебе говорил, что ты просто смешон. Сириус в притворном негодовании схватился за грудь. Гермиона вытащила леденец из обертки и с удовольствием пососала ее, наблюдая, как двое мужчин препираются. Улыбка на лице Сириуса потускнела, когда он окинул ее пристальным взглядом. Озабоченно приподняв бровь в сторону Пьюси, он осведомился: – Ну и? Как поживает моя колдунья? – В данных обстоятельствах она в полном порядке. Немного потрепанная, но ничего серьезного. – Хорошо, - с облегчением выдохнул Сириус. Затем он взглянул на Гермиону. – Как насчет того, чтобы купить тебе какую-нибудь одежду, а потом отпраздновать твое благополучное возвращение? Я думаю, что у нас еще есть несколько бутылок огненного виски. - он бросил взгляд на Пьюси и разрешил: – ты тоже можешь пойти, если хочешь. – Ну, спасибо тебе. Как великодушно, - сухо отозвался Пьюси.

– Нет. Нет, это совсем не годится. Сириус внимательно посмотрел на Гермиону прищуренными глазами, и на его лице появилось брезгливое выражение. Гермиона посмотрела на себя сверху вниз. Сириус потащил ее и Люпина на склад казарменного обмундирования. – Я не знаю, что вы имеете в виду, - сказала она мужчине. – Это хорошая, прочная ткань. И к тому же очень тепло. Она провела руками по черным боевым брюкам. Было так приятно избавиться от этого платья. Лучшая часть была в рубашке. Гермиона усмехнулась, глядя на длинные черные рукава, обтягивающие ее руки. Темная метка больше не была видна. – Ургх. - Сириус поморщился. – Теперь ты похожа на одного из них. Он указал большим пальцем на Люпина и сморщил нос, глядя на черную униформу оборотня. Люпин закатил глаза, глядя на своего друга. – А что ты ожидал здесь найти? – Не знаю, - ответил Сириус, роясь на полке с черными беретами и кобурами для волшебных палочек. – Что-нибудь более... красочное? Люпин раздраженно вздохнул. – Ты когда-нибудь смотрел на форму Корпуса? Гермиона все еще была очень довольна своей новой одеждой. – Это даже лучше, чем платье. – Мешок картошки был бы куда лучше, - поучал Сириус. Он оставил свои поиски и подошел к ней с задумчивым выражением лица. Затем он вытащил палочку из заднего кармана своих потертых джинсов. – Дай-ка я попробую кое-что, - сказал он и уже взмахнул палочкой. Гермиона, приподняв брови, наблюдала, как ее новая рубашка сменила цвет с черного на нежно-голубой. Затем на рубашке появилась коричневая мультяшная собака с большими щенячьими глазами и костью во рту. Лицо Сириуса расплылось в широкой улыбке. – Гораздо лучше. Гермиона тихо рассмеялась. Люпин лишь скептически осмотрел рубашку. Затем он весело переглянулся с Гермионой. – Окей. - Сириус восторженно захлопал в ладоши. – А теперь кто хочет выпить?

{{{{{{{{+}}}}}}}}

Том свернулся калачиком на своей кровати и не собирался вставать в ближайшее время. Солнце садилось, окрашивая комнату префекта мальчиков в кроваво-красные цвета. Он крепко зажмурился и свернулся еще более плотным клубком. Он почувствовал тошноту. Больной. больной. БОЛЬНОЙ. Ему нужно было время, чтобы подумать ...или не думать. Сейчас он был в нерешительности. Гермиона исчезла. Она уже ушла. Именно так. И Том не мог, за жизнь его, понять, почему он чувствовал себя таким больным. Разве не хорошо, что она уехала из Хогвартса? Гермиона знала слишком много. Теперь она больше не могла вмешиваться. Он уже потерял медальон Слизерина из-за нее. С уходом Гермионы планы Тома могли бы развиваться беспрепятственно. Он должен отпраздновать ее отъезд. Вместо этого его грудь охватило болезненное, напряженное чувство. Ты мне больше не нужен. Гермиона была такой чертовой лгуньей. Конечно, она нуждалась в нем. Он был ее хозяином. Он был всем, а она – ничем. Беспомощная грязнокровка. Почему из-за этого ничтожества было так больно, Том не понимал. Он глубоко вздохнул и устало провел рукой по лицу. Почему? Зачем Гермионе связываться с Сириусом Блэком?! Магия Тома содрогнулась, когда он задался вопросом, что она делает с этим человеком. Нет-нет.Нет! Тому следовало было запереть Гермиону подальше, чтобы никто не мог запачкать ее своими грязными лапами. Он вспомнил, как Блэк крепко прижимал к себе Гермиону, обнимая ее за талию, словно она принадлежала ему. А Люпин пытался защитить ее. Она всегда испытывала отвратительную симпатию к этому человеку. Том должен был предотвратить это. Он должен был быть намного строже с Гермионой, и, возможно, она не посмела бы убежать. ...но для планов Тома было хорошо, что она уехала, не так ли? Он глубоко вдохнул воздух и заставил свои кружащиеся мысли вернуться в нужное русло. Пока Гермиона держалась подальше от него, не имело значения, что она задумала ...даже если она окажется в постели с обоими мужчинами. При этой мысли по телу Тома пробежала дрожь, но он не обратил на нее внимания. Это не имеет значения! Гермиона все равно была бесполезна. Он должен был разорвать грязнокровку на части, как только она уничтожила медальон Слизерина. Нет, даже раньше. Так как Гермиона осмелилась сразиться с ним на дуэли и бросить вызов его превосходству, Тому следовало бы убить ее, не оставляя сомнений в том, кто здесь главный. Его магия пела в знак одобрения его кровожадных мыслей, но вместо того, чтобы что-то сделать, Том просто накрыл голову подушкой. Это было очень жалко. Как смеет грязная грязнокровка доводить его до такого состояния?

{{{{{{{{+}}}}}}}}

– Тебе нужен еще один, - громко рассмеялся Сириус. Он снова наполнил рюмку огненным виски и подвинул ее к Гермионе. Широко улыбаясь, она взяла стакан. – Спасибо. Гермиона удобно устроилась за одним из столов в комнате отдыха. Комната была заполнена всеми членами стаи Грейбека. Некоторые из оборотней сидели за столами, болтая и смеясь. Другие дико танцевали под музыку, доносившуюся из радиоприемника, хотя иногда это больше походило на драку. Гермиона, например, была полностью довольна собой. Сириус теперь пьяно пел под музыку, а Люпин был занят рассказом о спасении Гермионы кругу оборотней, который слушал каждое его слово слетающее с губ. К этому времени он уже добавил к сказке двух драконов, и, очевидно, Гермиона была одета в какие-то рыцарские доспехи. Улыбка тронула ее губы. – По-моему, ему очень понравилось снова видеть старый добрый Хогги, - рассмеялся чей-то голос. Гермиона подняла голову. Какая-то женщина скользнула на сиденье рядом с ней. Она была очень хороша собой и широко улыбалась, глядя на Люпина. Ее короткие волосы были самого эффектного розового цвета, как жевательная резинка. Женщина улыбнулась Гермионе. – Меня зовут Тонкс. Приятно познакомиться. – Привет. Меня зовут Гермиона. – Да, я знаю, - усмехнулась Тонкс. – Ремус мне все о тебе рассказал. – Ага, - вмешался Сириус. Он обнял женщину за плечи и насмешливо пропел: – Тонкс – это маленькая подружка Люпина. Тонкс закатила глаза и, все еще улыбаясь, погрозила ему пальцем. – Лежать, мальчик. Сириус вскинул руки и драматически воскликнул: – Когда же вы, люди, научитесь? Я не собака. Тонкс рассмеялась и налила ему еще огненного виски. Успокоенный таким образом, Сириус поцеловал Тонкс в щеку, прежде чем неуверенно подняться и исчезнуть в направлении импровизированного танцпола. – Я рада, что мальчики смогли тебя вытащить. - Тонкс обеспокоенно посмотрела на Гермиону. – Ты ведь не пострадала, правда? Гермиона покачала головой, тронутая беспокойством женщины. – Я в порядке. Никто правда не заметил, как я ускользнула... ну, кроме Тома, но Люпин не позволил ему остановить меня. Тонкс приподняла розовую бровь. – Том? Гермиона немного поколебалась. Том был не той темой, о которой ей хотелось говорить. Ее взгляд опустился на стакан в руке, и она пробормотала: – Он мой хозяин. Тонкс прищелкнула языком по небу. – Больше не твой хозяин. Гермиона пристально посмотрела на нее. Ободряющая улыбка осветила лицо Тонкс. – Кем бы ни был этот Том, он больше не твой хозяин. Ты сама себе хозяин. Уголки губ Гермионы робко дрогнули в улыбке. – Ты совершенно права. Спасибо. Тонкс подняла свой бокал в сторону Гермионы, прежде чем сделать глоток. Гермиона глубоко вздохнула и решила увести разговор подальше от Тома, – А ты тоже оборотень? – Нет, я не волк. - Тонкс рассмеялась. – Весь этот вой на Луну – это не совсем по мне. Затем веселье исчезло с ее лица, сменившись странно виноватым выражением. Тонкс поколебалась, прежде чем неохотно призналась: – Вообще-то... я Егерь. Гермиона сделала резкий глоток воздуха и яростно дернулась. Тонкс работала на Амбридж?! Она смотрела на женщину широко раскрытыми глазами, и в ней нарастала паника. – Не волнуйся, - успокоила его Тонкс. – Я из Ордена. Егерь – это работа под прикрытием. Гермиона нервно прикусила нижнюю губу, с подозрением наблюдая за Тонкс. Женщина грустно улыбнулась ей. – Вообще я была фактически мракоборцем. Потом я получила предложение из офиса Егерей. Я не хотела этого делать ...но мы подумали, что это будет хорошая возможность, ну, ты знаешь, получить инсайдерскую информацию. – Я понимаю Гермиона тяжело сглотнула, когда ее мысли вернулись к первым Егерям, которых она когда-либо встречала. Они убили ее родителей и уволокли с собой, чтобы продать Малфоям. – Прости. - на лице Тонкс появилось затравленное выражение. – Поверь мне, я ненавижу эту работу. – Это сработало? - осторожно осведомилась Гермиона. – Вы получили оттуда полезную информацию? На лице Тонкс появилась легкая улыбка. – Да. Только в прошлом месяце я украла координаты трех центров содержания Магглорожденных. Сириусу удалось вскрыть два из них. Гермиона улыбнулась в ответ. – Тогда оно того стоит, не так ли?

Прошло какое-то время и еще несколько стаканов огненного виски, а Гермиона уже сидела, сгорбившись, и устало зевала. – Гермиона? Она обернулась и увидела, что за ее стулом стоит Грейбек. – Пошли, - хрипло приказал он. – С тебя уже достаточно. Он насмешливо посмотрел на Люпина, который полулежал на столе, пытаясь отхлебнуть из бутылки пива. Сириус развалился в кресле, откинув голову назад, и громко храпел. – Ну и опекуны, - презрительно усмехнулся Грейбек. Он схватил Гермиону за руку, острые когти царапнули ее рубашку, и потянул ее вверх. Гермиона устало последовала за ним. Они вышли из главного здания, и Грейбек направился к одной из небольших казарм. Холодный ночной воздух немного разбудил ее. Изучая оборотня, Гермиона спросила: – Почему ты помогаешь ордену? Похоже, Грейбека этот вопрос нисколько не удивил. Он потер подбородок и ответил: – Блэк – весьма убедительный ублюдок. К тому же, для меня нет ничего лучше, чем заниматься этим. Гермиона задумчиво кивнула и последовала за ним в барак. – Значит, Отряд перешел на сторону Ордена? – И да, и нет... - загадочно ответил Грейбек. Заметив ее удивленно поднятые брови, он пренебрежительно пожал плечами. – Это же политика, верно? В настоящий момент Корпус не может открыто встать на сторону Ордена. У нас слишком много связей в Министерстве. Верховное командование не может просто пойти и объявить войну волшебникам. Сейчас он выглядел почти разочарованным. Гермиона поджала губы. Она видела только бараки Грейбека. – А сколько здесь баз оборотней? – На британской земле? - Грейбек приподнял бровь, глядя на нее, и опасная усмешка обнажила его острые желтые клыки. – Немного. И точно так же, как и я, все лидеры их стаи подчиняются Высшему Командованию Бена Мора. Гермиона посмотрела на оборотня, внимательно прислушиваясь. Она сомневалась, что многие люди за пределами Корпуса много знали о его командной структуре. – Так ... - осторожно спросила она. – Кто-нибудь еще знает о том, что Сириус и Орден находятся здесь? – Официально? Нет. - Грейбек громко рассмеялся. – Как я уже сказал, высшее командование не может быть связано с Орденом Феникса. Неофициально? Они же в курсе дела. Но до сих пор Генерал Корпуса Вудкрофт не оторвал мне голову, так что, думаю, все в порядке. Гермиона нахмурилась. – Вудкрофт? Грейбек кивнул ей. – Генерал Вудкрофт – главнокомандующий всего Корпуса. Поскольку я вожак стаи Галлоуэев, она – альфа каждого вожака стаи в корпусе. – Я все понимаю. - Гермиона кивнула. – Значит, ты разрешаешь Сириусу остаться. Генерал Вудкрофт согласна с этим, но не может поддержать вас. По крайней мере, официально. – Да, мэм. - Грейбек ухмыльнулся. – Наверное, это и называется правдоподобным отрицанием. Если что-то пойдет не так, высшее командование может умыть руки. Гермиона нахмурилась,обдумывая эту новую информацию. Она слепо следовала за вожаком стаи по коридору, пока Грейбек не остановился и не объявил: – Мы на месте. Гермиона подняла глаза и увидела, как мужчина открыл одну из множества одинаковых серых дверей в коридоре. – Это, - сказал он. – теперь твоя комната. Гермиона шагнула вперед, широко раскрыв глаза. У одной стены стояла койка, а на матрасе лежало сложенное с военной точностью серое одеяло. Под единственным окном стоял маленький столик со стулом, а рядом – металлический шкафчик. Грейбек прислонился к дверному косяку и смотрел на нее своими стальными голубыми глазами. – Что? - спросил он своим грубым голосом. – Не в вашем вкусе, Ваше Высочество? Гермиона поспешно покачала головой и пробормотала: – У меня никогда не было своей комнаты. - она посмотрела на оборотня и улыбнулась. – Спасибо. Грейбек нахмурился. Затем он пожал плечами. – Похоже, ты легкий клиент, если благодарна за эту дыру. Гермиона подошла к кровати и провела пальцами по одеялу. Она чувствовала головокружение от того, что у нее снова есть собственная кровать. В Хогвартсе не хватало раскладушек для каждого Магглорожденного, поэтому им приходилось спать посменно. – Уборные дальше по коридору, - равнодушно объяснил Грейбек. – Тебе нужно только следовать за этой вонью. Гермиона села на кровать, проверяя матрас. Она широко улыбнулась оборотню. – Окей. Грейбек взъерошил свои лохматые волосы и мрачно решил: – Ну, я пошел. Пора бы уже немного поспать. - прежде чем выйти из комнаты, он добавил через плечо: – Если тебе что-нибудь понадобится, не приходи ко мне. Не будь дурой. Затем дверь за ним захлопнулась. Гермиона все еще широко улыбалась и крикнула ему вслед: – Спокойной ночи.

{{{{{{{{+}}}}}}}}

Том не видел Гермиону с тех пор, как она уехала три дня назад, и что бы он ни делал, он все еще остро ощущал ее отсутствие. Он просто не мог перестать думать о своей грязнокровке. Том скривил губы в презрительной усмешке. Неужели близость Гермионы действительно была тем, чего он жаждал? Несмотря на ее предательство, Тому все еще хотелось прикоснуться к ней, поцеловать. Но он определенно не хотел слышать, что она больше не нуждается в нем. Ее холодные слова безжалостно терзали его разум, и он никак не мог избавиться от них. Это заставляло его чувствовать себя слабым ... неадекватным. Том сердито стиснул зубы и посмотрел на куполообразный потолок тайной комнаты, но даже залы его предков не могли успокоить его. Он чувствовал беспокойство. Он, вероятно, не испытывал бы этой странной боли, если бы Гермиона все еще была с ним. – М-милорд, - дрожащий голос прервал его размышления. Холодный взгляд Тома скользнул по Блэку, стоявшему перед ним на коленях. Регулус Блэк, склонив голову в покорном жесте, сидя на полу. Садистская ухмылка искривила губы Тома. Блэк начал все это дело с письма, которое в конечном итоге заставило Гермиону уйти. Так что Блэк тоже будет тем, кто поможет Тому все исправить. – У меня есть для тебя важное задание, Блэк.

{{{{{{{{+}}}}}}}}

Уж мне не дано насладиться Ни каплями свежей росы, Ни щебетом птичьим, как прежде, В рассветные наши часы… Но, может быть, там, в полудреме, К незримому брегу гребя, Тебя я, незримого, вспомню… А нет - так забуду тебя. Кристина Джорджина Россетти (1830†1894)

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.