ID работы: 9260761

Please, Save Me

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
456
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
677 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
456 Нравится 186 Отзывы 320 В сборник Скачать

Глава 35: Я Смотрел, Как Ты Плачешь.

Настройки текста

Нам надо поговорить. Ты не можешь вечно оставаться в стороне. Я знаю, что многое произошло. Были допущены ошибки, и я тоже не совсем невиновен. Я хочу пойти на компромисс, но сначала ты должна поговорить со мной. Я знаю, где ты находишься. Я это чувствую. Я не буду вам мешать, но нам нужно поговорить. Свяжись со мной. Я не могу больше ждать. – Том

Пьюси принес письмо Гермионе. Сова бродила по границам территории оборотней, не имея возможности миновать барьер. Пьюси сжалился над птицей и принял ее письмо. Гермиона не была в восторге от содержания письма. Было тревожно. Том был просто помешан, если думал, что она свяжется с ним. Она больше никогда не хотела с ним разговаривать. Гермиона отогнала от себя мысли о Томе и с головой погрузилась в планирование своей миссии в Хогвартс.

{{{{{{{{+}}}}}}}}

– Ты сошла с ума. Надеюсь, ты это знаешь. Грейбек пристально посмотрел на Гермиону своими стальными глазами и прямо сказал: – Ты сама себя убьешь. – Они меня не поймают, - сухо ответила Гермиона. – Ты слишком самоуверенна, - фыркнул вожак стаи. – Ты даже не обучена такому дерьму. Блэк – полный идиот. - он повернулся к Сириусу, стоявшему чуть поодаль, и заорал: – Ты идиот, Блэк! На лице Сириуса появилась большая сердитая гримаса, но рука Люпина на его руке остановила его от того, чтобы подойти к ним. Гермиона скрестила руки на груди и пояснила: – Это была моя идея. – Да-да, - промурлыкал Грейбек, не особо прислушиваясь. Он порылся в карманах своего форменного плаща. Гермиона в замешательстве наблюдала, как он достал черный боевой нож. Одним плавным движением он вытащил нож из кобуры. Даже лезвие было черным, почти невидимым в ночи. – Я знаю вы все за то, чтобы постоянно размахивать палочкой и все такое, - протянул Грейбек. – Но в хорошей драке на ножах есть что-то честное. Как ты думаешь? – Э-э... - Гермиона нахмурилась, глядя на него. – Наверное, да?.. Грейбек удовлетворенно кивнул и убрал нож обратно в кобуру. Затем он протянул ее ей со словами: – Пристегни его к своему поясу, а лямку – к бедру. Острая усмешка появилась на его лице, и он сердечно похлопал ее по спине, заставив Гермиону сделать шаг вперед и чуть не потерять нож. Посмеиваясь, Грейбек сказал ей: – Если кто-то наступает на тебя, просто ударь этого ублюдка. Вопросы потом. – Гм... - Гермиона уставилась на нож в своих руках и почувствовала странное волнение. – Спасибо. Вожак стаи отмахнулся от ее благодарностей. – Не надо так эмоционально на меня реагировать. А теперь ступай. Гермиона вовсе не была впечатлена его грубым тоном и улыбнулась ему. – Окей. Увидимся, когда я вернусь. С этими словами она поплелась к Сириусу и Люпину. Ее желудок скрутило в нервные узлы. Наконец, пришло время, чтобы привести их план в действие. Гермиона чувствовала волнение в связи с перспективой возвращения в Хогвартс. Почувствовав ее тревогу, Сириус тихо спросил: – Ты готова? Гермиона кивнула, слишком нервничая, чтобы что-то сказать. Люпин ободряюще улыбнулся ей и протянул Портключ – пару круглых очков. Гермиона держала их трясущимися руками и едва могла слушать, как Люпин в очередной раз повторял ее задание. – ...изнутри. Тебе нужно покинуть замок, чтобы иметь возможность пользоваться Портключом, - предупредил оборотень. – Защита Хогвартса слишком сильна вокруг самого замка. Гермиона кивнула, чувствуя себя немного несчастной. Возможно, Грейбек был прав. Возможно, это была самоубийственная миссия. – Гермиона. Она подняла голову и посмотрела на Сириуса. На его лице появилась легкая улыбка. – Я знаю, что ты сможешь это сделать. В противном случае я бы тебя туда не отправил. Гермиона глубоко вздохнула. Как теплое одеяло, его уверенность окутала ее. Ее губы изогнулись в застенчивой улыбке и она пообещала, – Я тебя не разочарую. Сириус тихо рассмеялся. – Ты не сможешь, даже если попытаешься. – Хорошо, - сказала Гермиона, собравшись с духом. – Давай сделаем это. – Удачи, - сказал Люпин своим скрипучим голосом. Он наклонился и нежно поцеловал ее в макушку. Сириус улыбнулся и подмигнул ей. – Иди и возьми их, Тигр.

Почти не издавая звуков, Гермиона кралась по темным коридорам Хогвартса. В два часа ночи она вряд ли бы с кем-нибудь столкнулась, но сердце все равно бешено колотилось в груди. Несмотря на охвативший ее страх, было странно приятно снова оказаться в замке. Старые картины на стенах и толстые деревянные двери, ведущие в классные комнаты, заставили Гермиону ностальгически улыбнуться. Она еще даже не добралась до входа в туннели для слуг, когда ее миссия потерпела первую неудачу. Громкие шаги эхом отдавались в коридоре. Гермиона лихорадочно искала укромное местечко. Охваченная паникой, она втиснулась в крошечную нишу с прорезью для стрел в стене замка. Затаив дыхание, Гермиона ждала. Кто-то приближался к ней. Кто бы это ни был, они почему-то не зажгли свою палочку. Значит, не профессор? Гермиона нервно теребила свою палочку в кармане брюк. Когда человек проходил мимо ниши, она заметила бледную кожу, веснушки и огненно-рыжие волосы. Ее тревога мгновенно улетучилась, и на губах появилась улыбка. Гермиона протянула руку, схватила его за запястье и потянула. – Что?! - выпалил удивленный голос. Улыбка на лице Гермионы стала еще шире. Яркие карие глаза недоверчиво уставились на нее. Джинни Уизли уставилась на нее так, словно увидела привидение. Затем девушка громко завизжала и бросилась на своего друга. - Гермиона! Гермиона съежилась от громкого шума. И все же она крепко обняла девочку. – Рада тебя видеть. Джинни хихикнула, не в силах поверить, что ее подруга действительно здесь. – Посмотри на себя, - она держала Гермиону на вытянутых руках и смотрела на ее черный наряд. – Ты вступила в Корпус? Гермиона рассмеялась: – Нет-нет. Все еще ведьма, а не оборотень. Джинни снова обхватила ее руками. – Мерлин, я так скучала по тебе. Ты даже не представляешь насколько. – Я тоже по тебе скучала, - тихо ответила Гермиона. Рыжеволосая шмыгнула носом и потерла рукой глаза. – Я... Мы думали... Когда ты просто исчезла, мы думали, что они... ну, ты знаешь... просто у... убили тебя. Из глаз Джинни потекли крупные слезы. Гермиона успокаивающе положила руку на плечо подруги. – Я в полном порядке. Люпин и Сириус Блэк спасли меня. Джинни достала из кармана носовой платок и высморкалась. Дрожа, она посмотрела на Гермиону. На ее лице появилась слезливая улыбка. – Я знала... я знала, что с тобой все будет в порядке. Я просто знала. Она потянулась к Гермионе и взяла ее за руку. После минутного довольного молчания Джинни нахмурилась. – Подожди минутку. Тебе помог Сириус Блэк? Гермиона весело кивнула. – Да. Он мой хороший друг. А я... - она внимательно посмотрела на Джинни. – Я действительно вступила в Орден Феникса. Брови Джинни взлетели вверх. – Правда?! – Да, они помогают Магглорожденным, - неуверенно ответила Гермиона. – Вот почему я здесь сегодня вечером. У меня есть задание. Какое-то мгновение Джинни просто смотрела на нее широко раскрытыми глазами. Затем она воскликнула: – Это потрясающе! Вам нужна помощь? Я имею в виду, что полностью на все согласна. Гермиона рассмеялась: – Нет. Все нормально. Это скорее разведывательная миссия. Джинни рассудительно кивнула. – Ты уже говоришь как профессионал. Я очень впечатлена. – Не стоит. Я тут совсем запуталась. Гермиона осторожно выглянула из ниши. Все было предельно ясно. Повернувшись обратно к Джинни, она сказала: – Я бы с удовольствием поговорила еще немного, но... – Ты должна спасти мир. - Джинни улыбнулась ей. – Я все понимаю. Девушка снова крепко обняла Гермиону. – Мы еще встретимся, да? Я не хочу потерять тебя снова. На губах Гермионы играла улыбка, а глаза слегка горели. – Да, безусловно. С этими словами она выскользнула из ниши. Гермиона с удовольствием осталась бы с подругой, но она заставила себя идти дальше. Не оглядываясь, она поспешила к одному из входов для слуг. Туннель, который встретил ее, был сырым и узким. По спине Гермионы пробежала дрожь, но она быстро прошла через туннель и спустилась по лестнице. Вскоре она добралась до больших двойных дверей, ведущих на кухню. Гермиона нервно заломила руки. Вот и все. Собрав воедино всю свою гриффиндорскую храбрость, она открыла дверь. Даже в этот поздний час кухня приветствовала Гермиону громким шумом и суетой работающих людей. Магглорожденные Хогвартса все еще были заняты. Горячий пар и запах еды ударили в Гермиону, а из соседней прачечной плыли клубы тумана. Гермиона прошла дальше в комнату. Постепенно люди узнавали ее, и вокруг нее начинался шепот. Держа спину прямо, Гермиона обвела взглядом комнату. Магглорожденные прервали свою работу и открыто пялились на нее. – Что тут происходит? - чей-то голос прервал неловкое молчание. Гермиона облегченно вздохнула. Добби вышел из прачечной, нахмурившись. Прошло совсем немного времени, и его взгляд упал на нее. Гермиона тихонько хихикнула, увидев сначала шок, а потом радость на лице мужчины. – Пенни! - радостно воскликнул Добби. – Это действительно ты? Гермиона улыбнулась мужчине. – Подумала, что хотела бы вас навестить. Надеюсь, это не доставит вам неудобств. Недоверчивый смешок вырвался у Добби. – Ты сумасшедшая девчонка. Мы всегда рады тебе. Все еще улыбаясь, он потянул Гермиону к шаткому столу в углу кухни. Он поставил перед ней чашку горячего чая и сел рядом за стол. – Мерлин. - мужчина недоверчиво оглядел ее. – Я не думал, что когда-нибудь увижу тебя снова. Только Гермиона собралась ответить, как ее прервал чей-то голос: – Это действительно Пенни? С улыбкой на лице Винки, поспешила к их столику. Женщина заключила Гермиону в объятия. – Это действительно ты! Гермиона обняла его в ответ. – Извини, что так внезапно исчезла. Винки плюхнулась на стул и пожаловалась: – Цирцея, мы понятия не имели, что с тобой случилось. – Да, мы беспокоились, - согласился Добби, и его глаза потускнели от беспокойства. – Но ты же в порядке, да? – Лучше, чем когда-либо, - быстро заверила Гермиона. Взгляд Добби скользнул по ее черной униформе. Он поймал ее пристальный взгляд и вопросительно поднял бровь. Гермиона улыбнулась ему в ответ. – Но что же случилось с тобой? - поинтересовалась Винки. – Тебя купили новые хозяева? Гермиона перевела взгляд на женщину. – Нет, - осторожно ответила она. – У меня больше нет никаких хозяев. Теперь я свободна. Добби наблюдал за ней, казалось, ничуть не удивленный ее откровением. Винки, напротив, ахнула и в шоке схватилась за грудь. – Н-нет хозяина? – Да. - Гермиона наклонила голову. – Это одна из причин, почему я здесь... У меня есть предложение. Винки была на грани обморока, но Добби проницательно осведомился: – Какого рода предложение? – Помочь вам сбежать, так же как и я. – Убраться отсюда? - спросил Добби. – Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. - Гермиона грустно улыбнулась ему и жестом указала на кухню. – Эта жизнь не стоит того, чтобы ее прожить. На лице Добби застыло непроницаемое выражение. – Боюсь, что я не знаю.… Гермиона очень тщательно обдумала свои следующие слова: – Я знаю, что ты видишь это, Добби. Несправедливость. Жестокость, которую нам приходится терпеть, как будто мы не заслуживаем ничего лучшего. Это неправильно. – Неужели это правда? - бесцветно размышлял Добби. – Очень похоже, - заметила Гермиона. -Вам всем нужно убраться отсюда подальше. – Так уж обстоят дела. - Добби пожал плечами. – Так было всегда. – Это не значит, что все должно оставаться таким навсегда, - тихо сказала Гермиона. Добби устало вздохнул: – Ничего не поделаешь. – Мы можем что-нибудь сделать, - твердо сказала она. – Я сбежала. Я уволилась. - она наклонилась к нему и прошептала: – Я вернулась, потому что хочу все изменить. Глаза Добби заострились. – Ты предлагаешь нам билет, чтобы выбраться отсюда? – Да. - в словах Гермионы звучала убежденность. – Я могу вытащить вас отсюда. Добби с сомнением приподнял бровь и криво усмехнулся: – Много работы для одного человека, тебе не кажется? По его лицу Гермиона поняла, что он уже догадался, откуда она пришла. Настало время выложить карты на стол. – Я никогда не говорила, что была одна. Я представляю Орден Феникса. Я предлагаю вам свою помощь и помощь Сириуса Блэка. Губы Добби слегка скривились в усмешке, но прежде чем он успел ответить, Винки громко взвизгнула: – Что?! О-Орден Феникса? Это... это безумие. - она потянула Добби за руку. – Ты же не можешь всерьез это слушать. Сириус Блэк? Он же преступник. – Нет, это не так, - перебила его Гермиона. – Он сражается, чтобы освободить всех Магглорожденных. – Освободить?! - Винки заикалась, глядя на Гермиону в шоке и отвращении. – Освободить от чего? О чем ты говоришь, девочка? – Нам нужно убраться подальше от чистокровок, - яростно ответила Гермиона. – Они не имеют права красть нас из наших семей или покупать, как мясо. Магглорожденные должны быть свободны. Вот чего хочет Сириус Блэк, и вот чего хочу я. – Свободные грязнокровки? - возмущенно переспросила Винки. – Как ты думаешь, что мы тогда будем делать? Хм? Это все, что я когда-либо знала. Я не знаю никаких заклинаний. Как ты думаешь, что я буду делать без своей работы здесь? – Это вовсе не работа. Не совсем, - мрачно заметила Гермиона. – Это возмутительно, - воскликнула Винки, и в ее голосе послышался гнев. – Я больше не буду слушать твои абсурдные идеи. Тебе должно быть стыдно за себя. Она вскочила со стула и яростно затопала прочь. Глаза Гермионы смотрели на нее с сожалением. Она нервно посмотрела на Добби. – А ты как думаешь? Добби посмотрел на нее, и его губы растянулись в улыбке. – Я думаю, что мне интересны ваши абсурдные идеи. Напряженная поза Гермионы немного расслабилась. – Спасибо Мерлину. Я думала, ты собираешься дать мне пинка под зад. Добби тихо рассмеялся. – Нет. Гермиона одарила его усмешкой. Затем она снова посерьезнела: – Орден и я, у нас есть план, как вытащить вас всех отсюда. Добби кивнул: – Что мне нужно делать? – Ты должен убедить других Магглорожденных, - сказала Гермиона. – Они должны согласиться и принять нашу помощь. Мужчина задумчиво потер подбородок. – Ты хочешь, чтобы я уговорил их выполнить приказ? – Нет. - Гермиона покачала головой. – Не надо их ни в чем уговаривать. Этот первый шаг должен быть сделан добровольно. Это их решение. Если они согласятся, мы вытащим вас из Хогвартса и из Великобритании. У вас будет своя жизнь, и никто не будет указывать вам, что делать. – Звучит убедительно, - задумчиво произнес Добби. – Сколько времени у меня есть, чтобы поговорить с остальными? – Неделя,- ответила Гермиона. – Я вернусь через неделю, и мы приведем план в действие. Я обещаю, что все, кто захочет уехать, уберутся отсюда. Добби провел рукой по своим коротким волосам. – Все это немного неожиданно. – Я все понимаю. Ничего не поделаешь, - вздохнула Гермиона. – Но мы нуждаемся в вас. Остальные слушают тебя. Они доверяют твоему суждению. Он криво улыбнулся ей. – Будем надеяться, что так и есть. - Добби обвел взглядом кухню и работающих людей. – Я почти уверен, что в глубине души даже Винки понимает, что ты права.

Герб Хаффлпаффа все еще украшал кухонный камин. Гермиона уставилась на гребень и почувствовала, как вокруг него гудят заклинания Хаффлпафф. – И это то, что ты так долго искала? - Добби нахмурился, глядя на герб. Гермиона пристально посмотрела на мужчину, стоявшего рядом с ней. – Я думаю, что это вход. Она вытащила волшебную палочку и позволила своей магии коснуться защиты Хаффлпафф. Почти сразу же они разрешили ей пройти. Очевидно, Хельга Хаффлпафф не собиралась вечно прятать свою Чашу. Сердце Гермионы взволнованно забилось, когда она увидела, что задняя стенка камина слегка покачивается. Она бросила Добби усмешку. – Увидимся. Потом она закрыла глаза и шагнула прямо сквозь стену. Обереги Хаффлпафф защекотали кожу Гермионы. С другой стороны, она вышла из такого же камина и оказалась в прекрасном кабинете. Легкая улыбка скользнула по ее лицу, когда она восхищенно оглядела комнату. Она была, наверное, вдвое больше гриффиндорской общей комнаты. Одну стену от пола до потолка занимала полка, забитая книгами. Пушистые ковры лежали на полу, а маленькие столики, кресла и диваны приглашали гостя присесть и почитать. Гермиона скользнула пальцами по корешкам книг и прошла дальше в комнату. Она заметила несколько портретов, висевших на стенах. Люди в рамах спали. Только одна из картин не спала. Женщина на портрете смотрела на Гермиону невероятно голубыми глазами. Ее огненно-рыжие волосы были заплетены в замысловатую косу, украшенную желтыми и черными лентами. Гермиона мгновенно поняла, кто эта красивая женщина. Широко раскрыв глаза, она уставилась на портрет, слегка покраснев. Женщина ничего не ответила, но наклонила голову в знак приветствия. Чувствуя себя невероятно нервной, Гермиона глупо выпалила первое, что пришло ей в голову, – У вас хороший кабинет. Держу пари, Рейвенкло ревновала. Смущенная, она покраснела еще сильнее. Хаффлпафф весело рассмеялась, но не было слышно ни звука. Портрет был очень старым, возможно, заклинания тогда еще не могли поймать речь, или магия просто стерлась. Гермиона попыталась взять себя в руки и откашлялась. – Мне очень жаль, что я так ворвалась... - она заколебалась, не зная, как обращаться к одному из основателей. – ...Леди Хаффлпафф? Женщина тепло улыбнулась и покачала головой. Гермиона нервно сглотнула. – Госпожа Хаффлпафф? Женщина снова покачала головой. Гермиона в замешательстве нахмурилась. Она посмотрела на доброе выражение лица Хаффлпафф и тихо пробормотала: – Х-Хельга? Лицо Хаффлпафф озарилось улыбкой, и она радостно закивала. На лице Гермионы расцвела улыбка. Затем она задыхаясь объяснила: – Я здесь потому, что ищу твою Чашу. Видишь ли, Том... он темный волшебник и хочет ее уничтожить. И я... я не могу позволить ему сделать это. Хаффлпафф поджала губы, и ее ясные голубые глаза задумчиво уставились на Гермиону. Нервно ломая руки, Гермиона снова посмотрела на женщину. В конце концов Хаффлпафф приняла решение. Печальное выражение омрачило ее лицо, и она кивнула в знак согласия. – Спасибо, - с облегчением прошептала Гермиона. – Обещаю, я буду защищать твою Чашу. Хаффлпафф подняла руку и щелкнула пальцами. Слева от Гермионы в поле зрения мелькнула небольшая зона отдыха, освобожденная тяжелыми защитными барьерами. Хаффлпафф жестом указал на гостиную и снова кивнул. Гермиона осторожно подошла ближе. Там стояло мягкое кресло с таким же пуфом и маленький столик. Словно покинутая всего несколько секунд назад, на столе лежали открытая книга, пергамент и перо. Небрежно, как будто это было предназначено для полуденного чая, золотая чашка стояла прямо рядом с книгой. Гермиона резко втянула воздух, когда узнала Чашу. Он светился теплым светом, освещая барсука спереди. Дрожащими руками она его подняла. Чаша весело жужжала от магии, явно наслаждаясь восхищением Гермионы. По ее лицу скользнула улыбка. Она действительно нашла его. Кубок Хаффлпафф. Торжество Гермионы было резко прервано, когда она услышала шаги в пустой комнате. Они громко отдавались эхом на мраморных плитах. Она напряглась, но не обернулась. Каким-то образом она уже знала, кто это был. Ее прежний восторг рухнул, и ею овладело чувство пустоты. – Том, - натянуто заметила Гермиона. – А я все думала, когда же ты появишься. Действительно, это был шелковистый мягкий голос Тома, который ответил: – Ты ждала меня? – Нет, - коротко ответила Гермиона, убирая чашку в рюкзак. Она обернулась, и ее встретили поразительно голубые глаза. Том стоял посреди кабинета Хаффлпафф и с интересом разглядывал ее. Он был одет не в школьную форму Хогвартса, а в пару черных брюк и синюю рубашку на пуговицах. Что ему очень шло. Он выглядел элегантным, красивым. – Я думала, ты наконец оставишь меня в покое, - язвительно сообщила ему Гермиона. – Ты ведь любишь разочаровывать, правда? На лице Тома промелькнуло легкое раздражение, но оно исчезло в мгновение ока. Вместо этого на его лице появилось тревожно доброе выражение. – Мне очень жаль, что ты так думаешь, - Том даже умудрился говорить искренне. – Я очень рад тебя видеть. Гермиона пригвоздила его взглядом. Ее рот был сжат в тонкую неодобрительную линию, а глаза блуждали по слизеринцу. Он смотрел на нее с легкой улыбкой на красивом лице, и казалось, что он искренне рад ее видеть. – Ты хорошо выглядишь, - осторожно сказал Том. – Я очень волновался. Ты так и не ответила на мое письмо. Гермиона покачала головой в ответ на его попытку заискивать. – Чего ты от меня хочешь? Том ответил не сразу. Его завораживающие глаза все еще были прикованы к ней. Странное очарование сверкнуло в его зрачках, когда он впился в нее взглядом. – Я думаю, ты знаешь. Гермиона презрительно усмехнулась: – Я не отдам тебе Чашу. Я не позволю тебе получить ни один из объектов Основателей. Том рассмеялся, и по спине Гермионы пробежали мурашки. Своим мелодичным голосом он прошептал: – Я все еще хочу Чашу, это правда. Но я здесь не для этого. Он подошел к ней вплотную. Гермиона напряглась и спрятала палочку в карман. Он остановился прямо перед ней, слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. – Гермиона, - пробормотал Том и легонько провел пальцами по ее руке. – Я скучал по тебе. Гермиона просто отмахнулась от его руки и сердито посмотрела на него. Том все еще тепло улыбался, и его голос был почти немного дрожащим, когда он выдохнул: – Я так скучал по тебе. Сердце Гермионы забилось быстрее, когда она услышала его тон. Она остро проигнорировала свое предательское сердце и резко сказала: – Мне все равно. – Прости, - прошептал Том, и его магия мягко обвилась вокруг нее. – Я прошу прощения за свои действия. Я поступил опрометчиво и подло. Я сожалею, что ты пострадала. Гермиона судорожно сглотнула. Его извинения, искренние или нет, выбили ее из колеи, и она презирала себя за то теплое чувство, которое бурлило в ней. Она нервно облизнула губы. – У меня никогда не было такого человека, как ты, - тихо сказал Том. – Я был ошеломлен. Я не знал, как себя вести, и плохо реагировал. А потом ты ушла, и я не смог... Он провел пальцами по ее щеке, в ласковом жесте. Гермиона невольно вздрогнула, и ее дыхание участилось. Гипнотизирующие глаза Тома умоляли ее, умоляли, и это вывело ее из равновесия. На нее нахлынули противоречивые чувства. Она ненавидела его, но тогда почему же ее так тянуло к этому пьянящему чувству его близости? Затем Том обнял ее за плечи. Гермиона ахнула, когда он прижал ее к своей груди. Она даже не пыталась убежать. Только ее правая рука все еще сжимала палочку в кармане. Ее сердце запнулось и пропустило несколько ударов, пока Том обнимал ее. Его тепло окутало ее, и его магия радостно лизала ее, как электричество. Том наклонился и зарылся лицом в ее густые волосы. – Ты не можешь снова оставить меня одного. – тихо взмолился он. Два пальца под ее подбородком приподняли лицо Гермионы, а затем мягкие губы прижались к ее губам. Она должна была бежать, бороться, кричать, но ничего не делала. Том был так нежен, так заботлив, когда целовал ее. Там был только он, такой знакомый, такой удобный, и Гермионе захотелось прильнуть к нему. Ей нужно было обвить руками его шею и ответить на поцелуй, как она делала это уже много раз. Но как она могла это сделать? У нее перехватило горло, когда Гермиона подняла руку и решительно толкнула Тома в грудь. Он перестал целовать ее. На мгновение его губы коснулись ее, слегка дрожа. Затем он неохотно отстранился. Он с тоской посмотрел на нее и прошептал: – Я люблю тебя, Гермиона. Я никогда тебе этого не говорил. Гермиона резко втянула в себя воздух. Слегка дрожа, она пристально посмотрела на него. Никто никогда не говорил ей этого, и Том выглядел так, как будто он действительно это имел в виду. Она отшатнулась от него. Сердце Гермионы бешено колотилось в груди, подгоняемое каким-то неизвестным чувством, и она заикалась: – Нет. Ты не... Ты не любишь меня. – Как ты можешь это знать? - осторожно осведомился Том. – Я с тобой откровенен. – Нет! - отчаянно настаивала она. – Как ты можешь любить меня? Ты предал меня. Ты раскрыл мою личность, и они чуть не убили меня. На лице Тома отразилось чувство вины. – Я знаю, что это так. Это было до того... до того, как я понял, что ты значишь для меня. В его голосе было столько искренности. Его пальцы обвились вокруг ее запястья, нежно удерживая ее. – Дай мне еще один шанс. Гермиона слышала, как кровь стучит у нее в ушах, когда она смотрела в глаза Тому. Дышать становилось все труднее из-за комка в горле. Его пристальный взгляд держал ее в плену, и она не могла отвести взгляд. Это было неожиданно. Поначалу Гермиона не хотела признавать, что он там был. И все же она могла это видеть. Неоспоримо, неотвратимо. Дрожь пробежала по ее телу, когда она посмотрела на красивое лицо Тома. Он безжалостно цеплялся за нее, и мысли ее путались. Голубые глаза Тома потемнели. Испорченный. За его зрачками горел красный огонек, кровь стекает в синеву радужных оболочек. Гермиона отшатнулась, и с ее губ сорвался судорожный вздох. Шок и страх охватили ее, когда она недоверчиво уставилась на Тома. Правда жгла ее губы, как кислота: – Ты создал Хоркрукс. На лице Тома появилось облегченное, почти счастливое выражение. Гермиона почувствовала тошноту, когда он кивнул головой. – Да. Для тебя. – Нет! - Гермиона поперхнулась, чувствуя слабость. – Не надо... не говори так. – Я хотел тебе показать, - сказал Том, радостно улыбаясь. – Это безопасно. Я говорил тебе. Теперь ты можешь сама убедиться в этом. Гермиона вся дрожала. Она почувствовала, как острые когти паники впиваются в нее, заставляя ее мысли метаться. – Видишь! - провозгласил Том с искаженной гордостью на лице. – Я в порядке. Тебе нет нужды враждовать со мной. Мой план работает. Холодный, как лед, страх охватил Гермиону. Том, должно быть, почувствовал это, потому что попытался успокоить ее: – Все так, как я обещал. Ты можешь вернуться ко мне. Тебе больше не нужно бояться. Присоединяйся ко мне. Будь моим Крестражем. Гермиона недоверчиво уставилась на него. Ей совсем не хотелось спрашивать: – Кого ты убил? – У нас действительно не было особого выбора, - самодовольно ответил Том. – Он предал меня. Он предал наше доверие. Предал обоих. Выражение его лица вызвало у нее желание развернуться и убежать. Болезненный триумф сверкнул в красно-голубых глазах Тома, когда он холодно произнес: – Р.А.Б. заслужил это. Регулус? Сердце Гермионы болезненно сжалось. Она уставилась на мерзкое веселье на лице Тома. Он гордился тем, что убил кого-то? Что-то тяжелое и болезненное сдавило ей горло. Регулус. Гермиона не могла дышать. На ее глазах выступили слезы. Они стекали по ее щекам, и она ничего не могла поделать, только смотрела на Тома. Видя ее состояние, тревога омыла лицо Тома, и он провел рукой по ее плечу и вниз по руке, а затем нежно взял ее за руку. – Не плачь, Гермиона, - промурлыкал он ей. – Я знаю, что тебе нравился Блэк. Я знаю. Но от него не было никакого толку. Он был слаб и бесполезен. Обещаю, ты все поймешь. Он тебе не нужен. С этого момента я буду рядом с тобой. Гермиона с трудом перевела дыхание, задыхаясь от слез. Этого не могло произойти! Она не могла думать. Перед ее мысленным взором промелькнуло улыбающееся лицо Регулуса. Он не мог быть мертв. Гермиона согнулась пополам, всхлипывая и задыхаясь. Калечащая боль пронзила ее, онемевшая и острая одновременно. Внезапно ее обхватили чьи-то руки. Они осторожно поддерживали ее. Гермиона ничего не могла с собой поделать и откинулась на спинку кресла. Все еще плача, она уткнулась лицом в грудь Тома. Это было неправильно. Ее руки сжимали его рубашку, когда она прижималась к нему, и ничего не было в порядке. Она была сломлена. Если бы Том не был здесь, чтобы обнять ее, она была бы сметена жестоким потоком. И в этот момент Гермиона приняла его утешение, потому что у нее не было выбора. Слишком скоро жестокая реальность обострилась вокруг нее, и она остановилась, перестав плыть в тумане. Руки Тома, обнимавшие Гермиону, становились невыносимыми, а его утешение – тошнотворным. Она резко оторвалась от него. Том отпустил ее, но смотрел на нее с беспокойством. Гермиона уставилась на него и почувствовала почти облегчение, когда ее наконец охватила ярость. – Ты... - она яростно сплюнула. – Ты отвратительный, мерзкий кусок грязи! Ее тело задрожало, ярость и боль захлестнули ее. Ее глаза были прикованы к Тому, и все же она едва могла его видеть. Или, может быть, это был первый раз, когда она посмотрела на настоящего его. – Ты у-убил моего друга. - голос Гермионы ломался от гнева. – Ты убил Регулуса?! Зачем?.. С чего бы тебе ... Ты убил моего друга! Красные глаза Тома смотрели на нее без тени сожаления. Красный. Красный. Красный. Красные, как горящие угли. Красные, как кровь. Если у смерти и был какой-то цвет, то именно этот красный. – Что ты наделал?! - слова боли сорвались с губ Гермионы. – Зачем?! П-потому что ты думаешь, что можешь обмануть смерть? Это– – Я не просто обманул смерть, - перебил ее Том с болезненной гордостью в голосе. – Я вышел за пределы земной жизни. Я стал чем-то большим, чем-то лучшим. Невеселый смешок сорвался с губ Гермионы, когда она увидела безумие, смотревшее на нее из-за его глаз. – Ты думаешь, меня это волнует? Ты сам решил свою судьбу. Пути назад уже нет. Красивое лицо Тома осветилось безумной улыбкой. – А зачем мне возвращаться назад? Теперь я бессмертен. Непобедим. Гермиона уставилась на него, чувствуя, как ее охватывает отвращение, и ее чуть не вырвало. – Это поглотит тебя целиком. И у тебя будет целая вечность, чтобы страдать от этого. Глаза Тома все еще горели жутким красным блеском, когда он смотрел на нее. На его губах заиграла красивая улыбка. Гермиона сморщила нос, испытывая отвращение. В Томе было что-то странное. Совершенно очевидно, что оно лежало на открытом месте, хотя он и был слеп к ней. – Поверь мне, Блэк не был хорошим человеком, - уговаривал ее Том, утешительно улыбаясь. – Он это заслужил. Пожалуйста, я не хотел тебя злить. Я хочу, чтобы ты была со мной. Магия Гермионы ощетинилась вокруг нее, готовая наброситься. – Тебе больше не нужно меня уговаривать. Это бесполезно. С этого момента, - она вытащила свою палочку и подняла ее на него. – нет никого, кто отталкивал бы меня больше, чем ты. Она увидела, как глаза Тома расширились от шока. Затем мрачное выражение промелькнуло на его лице, и его мощная магия заколебала воздух. Что-то смертельное и опасное прозвучало в его голосе, когда он сказал: – Ты не будешь противостоять мне, Гермиона. Ты будешь моей! – Пенни, - уточнила Гермиона твердым, как сталь, голосом. – Для тебя я – Пенни. Я не хочу, чтобы кто-то вроде тебя называл меня Гермионой. Она взмахнула палочкой и бросила в него проклятие. Одним плавным движением Том вытащил свою собственную палочку и взмахнул ею в воздухе. Проклятие Гермионы было предотвращено и безвредно ударилось об пол. Том пристально смотрел на нее, и на его красивом лице не было заметно ни следа эмоций. Только его магия бушевала вокруг него смертоносным облаком. Гермиона по-прежнему нацеливала свою палочку на темного волшебника. Том угрожающе шагнул к ней, и тупая боль пронзила ее темную метку. Его голос был странно мягким, когда он сказал: – Я не хочу причинять тебе боль, но ты вынуждаешь меня к этому. Гермиона не могла отступить. Она знала, насколько могущественным был Том на самом деле. У него был тот самый необработанный талант, который невозможно было воспроизвести простым чтением книг или запоминанием заклинаний. Гермиона знала, что она не слабая ведьма, но Том Риддл был на другом уровне. И все же она не позволит ему победить. Оскалив зубы в рыке, она прошипела: – Я не останусь с тобой. Ты просто чудовище. Острая боль пронзила ее левое предплечье. Гермиона съежилась, но в остальном никак не отреагировала. Том открыл рот и прошептал, убежденность в его голосе заставила ее задрожать: – Ты моя. Я никогда тебя не отпущу. Его магия танцевала вокруг Гермионы, воспевая ей только смерть и разрушение. Она чувствовала, как он растирается по ее телу, просачиваясь сквозь темную метку в ее организм. – За все эти разговоры о бессмертии, знаешь что? - сказала Гермиона тяжелым голосом. – Я лучше умру. - она встретилась взглядом с Томом. – Я лучше умру, чем останусь с тобой. С этими словами Гермиона взмахнула палочкой в воздухе. Угрожающе шипящее проклятие полетело в Тома. Он легко отмахнулся от него. Они уставились друг на друга, застыв на секунду в полном бездействии. И тут Том бросился в атаку. Его бледная палочка сверкнула в воздухе, и поток мощных проклятий обрушился на Гермиону. Она едва успевала вращать вокруг себя защитную магию и еще реже – отвечать на проклятия. Обмен был быстрым и жестоким. Гермиона и раньше сражалась с Томом, но никогда так, как сейчас. На этот раз они действительно были врагами. Особенно сильное проклятие ворвалось в ее защиту. Гермиона зашипела от боли, когда удар отразился от ее щита, попал в палочку и резко разорвал запястье. Том не колебался и ни разу не замедлил темп. Капли пота выступили на лбу Гермионы, когда она отчаянно пыталась сдержать его атаки. Проклятия Тома не были слишком сложными, как те, которые он обычно демонстрировал во время ДИТИ. Вместо этого его движения палочкой были краткими и быстрыми. Получившиеся в результате проклятия были невероятно мощными и, отбросив всякую броскость, предназначались для того, чтобы поражать свою цель с убийственной точностью. Гермиона вскрикнула от шока и боли, когда одно из его проклятий пронзило ее щит и врезалось в плечо. Она споткнулась, и рука, державшая ее палочку, дрогнула. В результате ее защитная магия замерцала. На лице Тома не было и намека на эмоции, он продолжал яростно атаковать, и, как стеклянная стена, щит Гермионы разлетелся вдребезги. У нее была доля секунды, чтобы броситься в сторону, чтобы избежать еще одного проклятия. Вместо этого магия Тома ударила в одно из кресел, и оно вспыхнуло пламенем. Гермиона уставилась на горящее кресло, страх затуманил ее разум. Это вполне могла быть она. Однако не было никакой возможности впасть в панику. Гермиона поднялась с пола и снова посмотрела на Тома. С мрачной решимостью она взмахнула палочкой. На этот раз кабинет Хаффлпафф озарили проклятия Гермионы. И все же Том оставался неприкосновенным. Грациозно он взмахнул палочкой и отмахнулся от ее проклятий, даже не вспотев. Гермиона в гневе стиснула зубы. Она не собиралась позволить этому волшебнику взять над ней верх. Ее ярость заразила ее магию, и она опасно закружилась вокруг нее. Она снова взмахнула палочкой в воздухе и превратила свою разгневанную магию в мощное проклятие. В гневе оно бросилось на Тома. Он легко соорудил вокруг себя красноватый щит. Проклятие Гермионы ударило в щит, и в красной стене появились трещины. Выражение удивления промелькнуло на красивом лице Тома, когда трещины стали расширяться, пока его щит не сломался. Остатки проклятия Гермионы пронзили Тома насквозь. Он задохнулся от боли, когда его ударили, и отшатнулся на несколько шагов назад, больно обхватив одной рукой живот. Голова Тома была слегка наклонена, так что она не могла видеть его лица, и он тяжело дышал от боли. Гермиона только хотела снова поднять палочку, как лицо Тома метнулось к ней. Бесстрастная маска исчезла. Теперь холодная ярость исказила его лицо. Глаза Тома утратили весь свой голубой цвет, и теперь горели убийственным красным огнем. Гермиона застыла, глядя ему в глаза. Взгляд Тома держал ее в плену, когда он говорил, злоба исказила его голос в смертельную угрозу: – Эта борьба окончена. Глаза Гермионы расширились от ужаса, когда он поднял свою палочку. Она поспешно взмахнула своей волшебной палочкой и выпустила в него проклятие. Том смахнул его простым взмахом левой руки, не прекращая своих сложных движений палочкой. В ужасе Гермиона почувствовала, как его опасная магия отреагировала. Как приливная волна, она устремилась к Тому и накренилась вокруг него, угрожающе кружась. Гермиона отступила на шаг назад, столкнувшись с такой огромной силой. Она испуганно вздрогнула, когда Том резко взмахнул своей палочкой и направил ее на нее. С этим движением пик магии Тома оборвался. Высвободив всю свою мощь, он яростно рванулся к Гермионе. Она в защите обернула вокруг себя свою собственную магию. Подняв перед собой волшебную палочку, Гермиона отбила атаку Тома. Кабинет Хаффлпафф вокруг нее был разрушен, изящные столики из красного дерева разлетелись в клочья, кресла превратились в пыль, а мраморные плитки пола разбились вдребезги. И все же защита Гермионы не сдавалась. Как нож, ее магия прорезала волну атаки Тома. Если бы все зависело только от умения, она могла бы одержать верх. К несчастью, Том обладал и тем, и другим – мастерством и огромным запасом силы. Его магия была ошеломляющей. Защита Гермионы дрогнула, когда она оказалась в водовороте силы Тома. Она потеряла равновесие. Рука с волшебной палочкой дернулась, и поток ее магии прервался. Магия Тома мгновенно захватила ее, и она была унесена силой. Гермиону отбросило назад, она едва могла дышать. Его магия разорвала ее и потекла в ее тело, болезненно разрезая его. Гермиона уже почти не отличала верх от низа. Это было почти облегчение, когда жестокая сила наконец отбросила ее прочь. Она сильно ударилась о полку с книгами. В ливне пыли и разорванных книжных страниц Гермиона упала на пол. Все ее тело болело, и она застонала от боли. Дыхание Гермионы было поверхностным и быстрым. С трудом ей удалось перевернуться на спину. Ее магия рухнула в слабую кучу, разбитую агрессивной атакой Тома. Растянувшись на полу, Гермиона беспомощно смотрела, как он идет к ней. Он убрал палочку в карман мантии, уверенный в своей победе. Она сильно прикусила внутреннюю сторону щеки, когда ее охватила паника. Пугающая ярость исчезла с лица Тома. И все же Гермиона вздрогнула, когда он остановился перед ней. Ее сердце бешено колотилось, угрожая разорвать грудь на части. Магия Тома была повсюду вокруг нее, потрескивая в воздухе, разрезая ее кожу с угрозой новой боли. Он пристально смотрел на нее, и его глаза снова стали спокойными голубыми. Через мгновение он снова заговорил мягким голосом: – Ты останешься со мной. Несмотря на мягкую нотку в его голосе, этот приказ лучше было оставить без ответа. Гермиона смотрела на него широко раскрытыми глазами, все еще лежа на полу. Отвратительно беспомощна. – Мне очень жаль, что я причинил тебе такую боль, - сказал ей Том. – Я знаю, что сейчас ты меня ненавидишь, но скоро ты поймешь, что все, что я делал, я делал для нас. Гермиона не могла пошевелиться, ее тело застыло на месте. Дрожь страха пробежала вверх и вниз по ее спине. Мягкая улыбка тронула губы Тома, когда он потянулся к ней. Его рука сомкнулась вокруг ее плеча, и прикосновение было таким нежным, таким нежным, как будто он держал в руках что-то драгоценное и дорогое. – Я же говорил тебе, - прошептал он, и голос его прозвучал как шелк. – Я люблю тебя. Я всегда буду любить тебя. Все мысли в голове Гермионы были спутаны, охвачены паникой. Голубые глаза Тома спокойно смотрели на нее, как будто только они предлагали ей спасение. Он осторожно потянул ее за руку, чтобы помочь подняться. – Я превращу тебя в свой второй Крестраж, - с любовью сказал ей Том. – Я обещаю, что буду защищать тебя. Я всегда буду держать тебя в безопасности. Гермиона не знала, были ли это его слова или искаженная форма любви на его лице, которая подтолкнула ее к действию. Это не было сознательным решением с ее стороны, но ее тело, казалось, работало на автопилоте. Рука Гермионы метнулась к ножу Грейбека, висевшему у нее на бедре. Она выхватила его из кобуры и, словно в замедленной съемке, смотрела, как лезвие рассекает воздух. Он вонзился Тому в руку, прорезал рукав рубашки, вошел в кожу и плоть. Кровь хлынула из раны, и он отпустил ее руку. Затем время снова обрушилось на нее. Гермиона услышала, как Том охнул от боли. Он прижал руку к своему сильно кровоточащему предплечью. Здесь не было места для колебаний. Воспользовавшись тем, что он отвлекся, Гермиона поднялась с пола. Затем она повернулась и побежала к выходу из кабинета Хаффлпафф. Панический взмах палочки – и выход из кабинета открылся сам собой. Гермиона услышала за собой громкие шаги. Том поймает ее. В отчаянной попытке вырваться она бросилась к выходу. Магия Хаффлпафф позволила ей уйти. С другой стороны, Гермиона выпрыгнула из кухонного камина и рухнула на пол. Чувствуя себя немного ошеломленной, она подняла голову. Широко раскрыв глаза от беспокойства, Добби уставился на нее. Гермиона поспешно поднялась с пола. – Не пытайся остановить его, - хрипло посоветовала она Добби. Затем она бросилась к выходу. Она знала, что Том был совсем рядом. Том бросился вслед за девушкой. Она была быстра. Он покинул кабинет Хаффлпафф и кухню, а Гермиона все еще бежала впереди него по темному туннелю. Его рука сильно болела там, где она порезала его, но он не обращал внимания на боль. Кровь капала с его руки, когда он гнался за ней. Гермиона побежала вверх по лестнице. Том перескочил через несколько ступенек лестницы и смог догнать ее. Он поднял руку и схватил ее. Его пальцы были скользкими от крови, и Гермиона вырвалась, теперь кроваво-красные пятна были на ее запястье. Том споткнулся и потерял драгоценные секунды. Девушка покинула туннели для слуг и побежала по одному из главных коридоров Хогвартса. Доспехи тускло поблескивали в лунном свете, когда Том помчался за ней. Он неуклонно нагонял ее. Он обязательно поймает ее. Гермиона повернула налево, и он понял, куда она направляется. Том стиснул зубы и набрал еще большую скорость. Его шаги громко отдавались эхом, когда он следовал за Гермионой к входной двери замка. Он мысленно выругался, глядя, как девушка взмахнула волшебной палочкой и дверь со скрипом отворилась. – Нет! - прошипел Том, когда Гермиона переступила порог и выбежала наружу. Он был всего в нескольких метрах позади нее. Когда Том вышел из замка, его обдало холодным ночным воздухом. Звезды, мигая, падали с черного неба и освещали Гермиону призрачным блеском. Том поспешил за ней, и ледяное чувство пронзило его, когда он увидел, как она достает что-то из кармана. Пара очков. Они поблескивали в голубом свете Портключа. Гермиона подняла палочку, чтобы активировать Портключ. У Тома сжалось сердце, когда он увидел это. Он отчаянно взмахнул своей палочкой и послал вслед за ней парализующее. Загорелся Портключ. Том мельком увидел бледное лицо Гермионы, широко раскрытые глаза смотрели на него. Затем она растворилась в воздухе. Красный огонек его парализующего промелькнул мимо нее на долю секунды. Том уставился на пустое место. Мысли его закружились, и он почувствовал головокружение. Нет. Нет нет. С чего бы ей уходить?! Он уже все приготовил. Он уже все объяснил. Гермиона должна была понять. Почему же она его бросила?! Том часто дышал, и его пальцы болезненно сжались вокруг волшебной палочки. Гермиона была его девушкой. Она была особенной. Почему она ушла? Она не могла оставить его одного! Том сунул палочку в карман, его рука сильно дрожала. В полном смятении мыслей Том зашагал обратно к замку. Острая боль пронзила его руку в том месте, где она его порезала. Он прижал руку к ране, останавливая кровь. Когда он вернулся в замок, его трясло и чувствовал себя разбитым. Пока Том шел к башне старост, ужасная головная боль нарастала у него во лбу. Его магия казалась странно растянутой. К тому времени, как Том добрался до своей комнаты, его уже тошнило. Обессиленный, он проковылял в ванную и был встречен крайне бледным лицом, глядящим на него из зеркала. Том подошел к раковине. Его головная боль теперь ощущалась как нож, вонзенный в череп. Тихо застонав, он набрал в ладони холодной воды и плеснул себе на лицо. Но это не очень помогло. Он весь дрожал, когда чистил порез на руке. Она была очень глубокая. Почему она так поступила? Вероятно, он должен был бы исцелить свою руку, но его магия все еще колебалась вокруг него в беспорядке. Вернувшись в спальню, Том почувствовал себя еще хуже. Он осторожно лег на свою кровать. Когда он закрыл глаза, все закружилось у него в голове. Том судорожно сглотнул. Зачем ей было убегать?

Гермиона аварийно приземлилась на территории Корпуса. Она часто дышала, и капли пота катились по ее лбу. Чувствуя дрожь, она уставилась на кровавые пятна на своем запястье. Это была не ее кровь, и она поспешно вытерла ее о брюки. – Гермиона! Этот вопль заставил ее подпрыгнуть. Гермиона вскинула голову, и она едва успела узнать Сириуса, прежде чем ее заключили в объятия. – Эй, эй, - вмешался другой голос. – Только не раздави ее. Сириус выпустил ее из своих медвежьих объятий, все еще улыбаясь. Люпин подошел ближе и тоже улыбнулся Гермионе. – Хорошо, что ты вернулась, - сказал оборотень своим скрипучим голосом. Сириус кивнул, весело сверкнув глазами. – Я так и знал. Я знал, что ты вернешься целой и невредимой. Широкая улыбка все еще растягивалась на его лице, и Гермиона почувствовала укол в животе. Она посмотрела на Сириуса и не смогла ответить на его улыбку. Люпин, казалось, почувствовал ее волнение. С беспокойством в голосе он спросил, – Гермиона, ты в порядке? Неужели что-то случилось?" Гермиона судорожно сглотнула. Она почти не хотела встречаться взглядом с Сириусом, но заставила себя посмотреть на него снизу вверх. Тяжелым голосом она прошептала: – Это Регулус.

{{{{{{{{+}}}}}}}} "Мое лицо-это моя собственность", - подумал я. Но вы же сами видели как превратилась в тысячу лет. Я видел, как ты плакала. Роберт Крили (1926†2005)

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.