The Weeknd — Until I Bleed Out
— Чёрт, как же это вкусно, — стонет блондин, прикрывая глаза. В его руках испачканных жиром, находился огромный, поджаристый сэндвич с куриной котлетой. Лиам громко смеялся, глядя на Хорана. — Вкусовой извращенец, — произнес кудрявый. — Кто бы говорил, — Найл закатил глаза, кинув взгляд на тарелку Стайлса, — Человек, у которого полная тарелка травы. — Это полезно! — Ну да. — Я, кстати, — Стайлс кивает самому себе, — Задумался о том, чтобы вступить в драмкружок. — Да? — удивленно произносит Лиам. — Да, возможно, у меня получится. — Конечно получится, — Найл улыбается и подмигивает ему. — Нужно найти данные Луи Томлинсона, — Гарри вытягивает губы трубочкой. — Он выглядит, как самая настоящая заноза в заднице, — заключает Хоран, — Но мы можем сходить с тобой. — Спасибо, я справлюсь. Сразу же после после ланча, Гарри бежит в главный зал, чтобы отыскать данные преподавателя. Ему нужно успеть до того, как начнётся пара по Материализации. На огромном информационном стенде он сразу же натыкается на черно-белую фотографию преподавателя драмы и вскидывает брови. Здесь он выглядит совершенно безобидно, но Гарри готов поставить на сто долларов, что это самая фальшивая его улыбка. Он видел Томлинсона пару раз в коридоре и с уверенностью может сказать, что он самый угрюмый здесь человек. Ну если, не брать во внимание одного парня из его группы, который постоянно стоит на последней парте и отказывается что-либо делать. Возможно, Гарри узнает в нём долю себя, ведь как только он возвращается к мыслям, где он находится, то становится таким же угрюмым. Он находит номер аудитории, в которую студенты могут обращаться в случае чего и мчится на последнюю пару.***
Гарри стоит перед большими темными дверям с резьбой и набирается уверенности, чтобы войти. Всё же, несколько раз вдохнув и выдохнув, он толкает тяжёлые двери и оказывается в огромном, тускло освещённом помещении с кучей кресел и огромной сценой. Что ж, это не просто аудитория, а актовый зал. В передних рядах сидят студенты, общаясь между собой, пока преподавателя нет. Гарри подходит к первой попавшейся девчонке и спрашивает, где можно найти Луи Томлинсона. — Он уже скоро придёт, можешь пока присесть, — она двигается на соседний стул, — Меня зовут Кара. — Гарри. Они ещё какое-то время говорят ни о чем, пока в помещении не раздается звук шагов. Стайлс оборачивается как раз тогда, когда преподаватель тенью проходит мимо него. Он разворачивается на своих каблуках и обращается к аудитории: — Здравствуйте. Студенты по очереди приветствуют Мистера Томлинсона. — Вчера мы начали обсуждение книги Этель Лилиан Войнич «Овод», — мужчина подходит ближе к сцене и проводит рукой по мягким бархатным шторам. Тусклый свет падает на его руку, отчего массивные перстни поблескивают. — История милого Артура, — уже тише добавляет шатен. Студенты бросают на него такие взгляды, будто он чёртово искусство, которое не поддается осуждению. Но Гарри осуждает абсолютно всё в нём. Начиная от рубашки и заканчивая волосами. Люди не должны реагировать так на обыкновенного преподавателя драмы! — Первое слово, которое срывается с ваших губ, когда вы думаете о романе, — Томлинсон обводит всех взглядом и натыкается на Гарри, — Вы. Одно слово, каким оно будет? Стайлс успевает обматерить всё на свете, проклиная себя за то, что пришёл сюда, прежде чем открывает рот: — Извините, я не читал, — тихо отвечает он. — Не читал? — Луи вскидывает брови, — Тогда чем вы слушали на прошлом занятии? — Я здесь впервые. Луи ничего не отвечает, лишь откидывает челку и поворачивается к следующему студенту, говорящему что-то о революции. Драмкружок — это не совсем то, чего Гарри ожидал. Ну, он в принципе ничего и не ожидал, но то, что они собираются два часа обсуждать какую-то книгу было пределом скуки. — Мистер… — говорит Луи и обращается к кудрявому, когда все начинают по чуть-чуть расходиться. — Гарри Стайлс. Шатен кивает и даёт ему какую-то бумажку. — Заполните анкету, пожалуйста, и можете быть свободны, — Луи смотрит на него сверху вниз без какой-либо тени дружелюбности, — Если вы не передумали посещать наш кружок, конечно. И чёрт, кто такой этот Луи Томлинсон, чтобы ставить Гарри в неловкое положение и смотреть на него так, будто тот навязывается к нему. — Не передумал, — уверенно говорит Стайлс и забирает листок. Пару пунктов о предпочтениях, родной город и конечно же, какой силой он обладает. Он подходит к преподавателю и отдает листок, чтобы как можно быстрее уйти отсюда. Тот только вскидывает брови, пробегаясь по строчкам, написанным корявым почерком. — Апитеризт? — Луи поднимает на него взгляд. — Да, — Гарри топчется на месте, перекладывая книгу из рук в руки, — Это проблема? Стайлс готов поклясться, что на губах преподавателя заиграла небольшая улыбка, но он игнорирует его вопрос. — Прочтите книгу, я спрошу вас на следующем занятии, — Луи в последний раз стреляет в него своими голубыми глазами, — Надеюсь, вы не будете одним из тех, кто будет говорить исключительно о революции. — Но… следующее занятие завтра, — Гарри хмурится. — Спасибо, у меня есть расписание, — Томлинсон подхватывает черную папку и вышеупомянутую книгу, — Надеюсь, вы быстро читаете. И он просто уходит, оставив Стайлса одного в зале, с открытым ртом и книгой, что вручил ему преподаватель.***
— Это просто ужасно, — стонет Гарри и сбрасывает с себя длинную мантию, в которой он уже пропарился. — Там настолько нудно? — вскидывает брови Найл и жуёт читос. — Где ты это взял? — возмущается Стайлс. Он весь день хотел читос! — В буфете, — пожимает плечами блондин, — Так что там с кружком? — Он ужасный, — морщится Стайлс, — С ним невозможно находиться рядом! — С Драмкружком? — удивляется Найл. — Что? Нет, с Луи Томлинсоном, — Гарри вздыхает, — Он дал мне эту книгу и сказал, что спросит меня о ней завтра, — кудрявый показушно машет томом. Хоран смеётся и подмигивает вошедшему в комнату Лиаму. — Где ты был? — спрашивает Стайлс. — В душе. — О, только не свети перед нами своей голой задницей, — смеётся Найл и получает от брата фак.***
— Это — Иерихонская роза. Довольно редкое растение в наших краях, — Мисс Альциния показывает каждому бутон в своих руках, — Этот цветок возвращает надежду, способствует обновлению, процветанию и обретению бессмертия. — Его нужно есть? — спрашивает Найл, тыкая пальцем в растение. — Можете попробовать, Мистер Хоран, — преподаватель вскидывает бровь и с вызовом смотрит на студента. — Ладно, понял, — отвечает блондин и отворачивается, а Гарри тихо посмеивается. Вчера он провёл весь вечер за чтением книги. Да что говорить, даже половину ночи, а осилил только половину! И ещё, он ничего не понял. Гарри находится в актовом зале уже целый час, а Томлинсон всё ещё его не спросил. Он опрашивает всех по кругу, но будто назло пропускает кудрявого. Ну уж нет, он что, зря убил столько времени? — Так что, к какому заключению мы пришли? — даже не оборачиваясь, спрашивает Томлинсон, стоя чуть дальше от студентов, куда свет практически не попадает. — Его ненавидели и считали предателем товарищи, которые шли с ним бок о бок, — достаточно громко говорит Гарри, чтобы преподаватель услышал, — Но он нашел в себе силы не сломаться, выстоять — и снова сражаться за идеалы, в которые верит. Луи никак не реагирует, но будто улыбается глазами. — Может, кто-то ещё? Он что, только что проигнорировал его ответ, совершенно этого не стесняясь? Гарри зол, ведь никто и никогда ещё не относился к нему так. Учителя всегда его слушали и уважали, кудрявый был важной частью учебного процесса. Но да, он только что был проигнорирован мужчиной, который ничего не видит дальше своего носа, и не то чтобы Гарри расстроен. Да, он расстроен. — Мистер Томлинсон? — спрашивает он, подходя к преподавателю сразу же после того, как все разошлись. Тот медленно оборачивается, опираясь бедром о стол и складывает руки на груди, показывая всем своим видом, что готов слушать. — Вчера вы сказали мне прочитать книгу, ибо будете спрашивать, но когда я сегодня попытался ответить, вы меня проигнорировали. — Я ведь не спрашивал, — пожимает плечами шатен. — Зачем тогда говорили? — непонимающе хмурится Гарри. — Я много чего говорю, — и вот опять этот взгляд, от которого пробегает холод по всему телу, — Вы принесли мою книгу? — Я ещё не закончил, — сразу же отзывается кудрявый. — Хорошо, — Луи обходит его, — Если что, вы знаете, где меня искать. Мудак. Проходит ещё месяц, прежде чем Гарри может расслабиться и чувствовать себя вроде как в своей тарелке. Окружающая обстановка до сих пор остаётся чем-то загадочным, и за рамки вон выходящим. Стайлс не очень то и привык видеть вспыхивающих, или же жидких подростков, но он в порядке. В порядке, хотя всё ещё игнорирует свою силу. Чёрт, это сложно объяснить, но вещь, с которой ты жил всю жизнь, а узнал об этом только накануне, не может прижиться так быстро. — Ты смотри, что он вытворяет! — Найл сидит широко раскрыв рот. Они вышли на улицу, чтобы подышать свежим воздухом, ибо в комнате невозможно было уже находиться. Дальше, на лужайке, со своими друзьями сидел парень, активно махая руками, от чего в воздухе вспыхивали разные огненные фигуры: олень, человек, цветы, здания. — Оу, — выдыхает Гарри, — Он тоже Пирокинез? — Нет, это немного другое, — мотает головой блондин, — Кажется, это называется Пиропсионез. Способность изменять силу огня, его направление, а также придавать пламени любую форму, — заканчивает Хоран и смотрит на кудрявого, прищурившись от солнца. Почти октябрь, а на улице, как в котле. Гарри не любит жару, из-за неё его волосы постоянно сальные, а лицо потеет через минуту после того, как он протирается салфетками. — Созванивался сегодня с родителями? — поворачивается к Стайлсу Лиам. Ребята знают, что при каждом удобном случае Гарри созванивается с семьёй, и хотя, это стало происходить значительно реже, вид кудрявого говорит о том, что он всё ещё не очень доволен. — Нет, — парень коротко улыбается и опирается спиной о ствол дерева. Парни ещё какое-то время тихо переговариваются, пока сзади кто-то не прокашливается, чтобы привлечь к себе внимание. — Кара! — Гарри широко улыбается и встаёт, чтобы обнять девушку. Лиам с Найлом уже её знают, так что лишь машут, даря девушке дружелюбные улыбки. «— Кара, — посмеивается Пейн, — Уже успел завоевать её сердечко? Гарри закатывает глаза и отворачивается к очередной книге, что дал ему мистер Томлинсон. — Она моя подруга. — Которая приглашает тебя на кофе по сто раз на день, — заключает Найл. — О, заткнитесь, — бормочет Гарри.» Девушка протягивает ему стаканчик с кофе и неловко присаживается рядом. — Спасибо, — Стайлс широко улыбается, — В следующий раз кофе с меня. Не то, чтобы он хотел пить горячий напиток в столь жаркий день, но внимание девушки ему льстит. — Решила, что ты захочешь перекусить перед драмкружком, — она поправляет волосы и протягивает ему мягкую сладко пахнущую булочку. — Ты — золото, — удивлённо выдыхает кудрявый. Девушка густо краснеет и прячет улыбку за бумажным стаканчиком. Гарри стыдно, ведь он понимает, что ему не нужно всё это. Кара замечательная девушка, таких как она, парни должны ценить, и ему очень жаль, что она выбрала именно его. — Видела Мистера Томлинсона сегодня в коридоре и он не в духе, — хихикает девушка. — Он бывает в духе? — закатывает глаза Гарри, — Не думаю, что такое было. — И всё же, нам лучше не опаздывать, — девушка поднимается и отряхивает свою мантию. Да, вот тут-то она правда. Гарри не хочет, чтобы Томлинсон прожигал в них дыру до самого конца занятия. Вообще, если посидеть и порассуждать, то Луи не являлся таким уж плохим человеком (по крайней мере, кудрявый себя так утешал), он приятно общается с остальными преподавателями и часто помогает остальным студентам. — Мисс Альциния, — вдруг говорит Кара, — Ты ведь знал, что она родная тётя Мистера Томлинсона? — Чего? — брови Гарри взлетают выше лба. — Да, она вообще-то тоже Томлинсон, тебе нужно быть повнимательнее, — смеётся шатенка. — Я даже не подумал об этом, — бормочет Стайлс, — Почему именно тётя, может она его мама? — Нет, не мама, — Кара толкает тяжёлые, дубовые двери, — Я задержалась на паре, когда он пришел к ней, называя тётей. — Она добрая. — И что? — посмеивается девушка. — Удивительно, что в их доброй семье вырос кто-то по типу Мистера Томлинсона. — А вы, видимо, не выделяетесь умом и сообразительностью в своей, — слышится холодный голос проходящего мимо мистера Томлинсона. Замечательно. Просто блять, прекрасно. Он теперь будет ненавидеть его ещё больше. Кара поворачивается к нему с безумным взглядом. — Надеюсь, он не заставит нас уйти из драмкружка, — с насмешкой говорит девушка. — Надеюсь, он не убьёт меня где-нибудь в саду, — шепчет Гарри, опустив голову. Возможно, ему всего немного стыдно. — Рад сообщить вам, что в скором времени мы будем ставить Стпектакль, — Луи складывает руки на груди и обводит взглядом студентов, — Я надеюсь, всё знакомы с рассказом Антона Чехова «Дама с собачкой», — и он с намёком бросает взгляд на Гарри, но тот резко отворачивается, заинтересовавшись хрустальной люстрой, — И надеюсь, действующих персонажей вы тоже знаете, и хорошо ознакомлены с их характерами. В течение часа он рассказывает о произведении и предупреждает, что роли достанутся не всем, так что он выберет тех, которых считает идеальной кандидатурой на ту или иную роль. — Мистер Томлинсон? — Гарри, как всегда, неловко топчется у его стола, — Я хотел поговорить о спектакле. — Что-то не так? — Луи крутит в руках ручку. — Нет, я просто…вы ведь не выберете меня, да? Потому что я не хочу играть, — заикается парень. — Не хочешь играть? — преподаватель смотрит на него, как на самого большого идиота, — Зачем ты тогда сюда ходишь? — Мне нравится атмосфера и обсуждение книг, — пожимает плечами кудрявый. — Жаль, — Луи потирает ладонью свою щетину, — Тебе бы подошла роль жены Гурова. Господи, о чём вообще этот мужчина говорит? — Простите? — Она тоже считает себя умной, думающей натурой. Оу. — Мистер Томлинсон, я понимаю, что у вас есть ко мне личная неприязнь, но- — Гарри, не бери на себя слишком много, — вздыхает шатен, — Я не чувствую к тебе никакой личной неприязни, не выставляй себя идиотом. — Но вы скептически ко мне относитесь. — Нет. Гарри замолкает и смотрит на мужчину. И что он должен сказать в ответ на это? — У меня глоссофобия¹, — вздыхает парень. — Да неужели, — преподаватель улыбается, — Я думал, что ты любишь выступать. Луи Томлинсон ему улыбется. Он что, в сказке? Хотя, учитывая обстоятельства… — Эээ, нет, не совсем. — Хорошо, я не буду давать тебе роль, Гарри, — мужчина отворачивается, отбрасывая ручку, — Не то, чтобы я и сильно хотел. — Вы опять хамите, — уже наигранно возмущается Стайлс. — Возможно, — Луи подмигивает и как всегда, молча уходит.***
— Сосредоточьтесь на своём дыхании, — Мистер Ларсен запрокидывает голову к верху и глубоко дышит, — Почувствуйте энергию в своих руках. Руки — ваша сила, пробудить которую способны любые тактильные прикосновения. Вы должны научиться контролировать себя не только телом, но и с помощью мыслей, — Самуэль вскидывает руки к верху, отчего вся пожелтевшая листва взлетает вверх, кружась между студентами, — Пробуйте, чувствуете. Гарри неуверенно переводит взгляд к пожелтевшей траве и прикрывает глаза, прикасаясь к некогда пушистому ковру. Пары на свежем воздухе — его любимые. Преподаватели заставляют их чувствовать природу, сливаться с ней. Парень очищает всё свои мысли, как советует Мистер Ларсен и мягко проводит по траве. Приоткрыв один глаз, он наблюдает за тем, как участок из бледно-желтого превращается в яркий зелёный. — Отлично, Гарри, — преподаватель улыбается, глядя на него, но парень слишком заинтересован в рассматривании травинок. Можно ли это назвать объединением с природой, как того хочет Самуэль? Стайлс проводит по ещё одному участку и это уже намного легче, хоть и чувствуется, как мышцы мягко расслабляются, теряя энергию. Желудок внезапно начинает урчать и Гарри стонет. И так всегда, когда он работает со своей способностью. Чувство голода застаёт его врасплох, и настолько сильное, что принимать сидячее положение становится довольно неудобно. Найл говорит, что это особенность апитеризтов. Когда они теряют свою силу, организм сразу же пытается её восстановить с помощью еды. Поэтому, если вдруг ваш знакомый человек очень много ест, это может быть признаком того, что он обладает такой способность как Апитеризт. Гарри медленно убирает руку с травы и прячет под мантию. Ещё одна особенность, о существовании которой следует знать — лёгкое свечение пальцев. Когда занятие подходит к концу, Мистер Ларсен всех благодарит за работу и желает удачи. — Я сейчас умру от голода, — стонет Гарри, вставая и отряхиваясь от сухой листвы. — Тут я согласен, — Найл показушно хлопает ладонью по своему животу, — Мой желудок соскучился по пицце. — Не думаю, — дразнится Лиам, — Ты находишь, чем компенсировать её отсутствие. Хоран громко смеётся и закидывает руку на плечо брата, а затем и Гарри. — Не могу не согласиться, дорогой.