ID работы: 9266711

In session

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
157
переводчик
Owllll бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
162 страницы, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 119 Отзывы 47 В сборник Скачать

Три дня назад. Квартира Молли

Настройки текста
Примечания:
Шерлок понимал, что его маскировка довольно-таки хромает: футболка «Ramones» и бейсболка, любезно предоставленные доктором Дойлом, очки для чтения от «Boots» и экземпляр путеводителя «Лондон от А до Я», чтобы выглядеть как турист — вряд ли это можно было назвать мастерством перевоплощения, но ему это и не было нужно. Требовалось только замаскироваться так, чтобы не насторожить двух охранников в радиусе двадцати ярдов от главной двери в доме Молли, а это достаточно далеко, чтобы он смог быстро отпереть ее и добежать до квартирной двери. А вот дальше придется импровизировать. Детектив знал, что у него был только один шанс. Пока он шел к дому Молли, то уже готовил свой ключ и старался не привлекать к себе внимания. Мужчина немного отошел от тротуара в сторону домов, чтобы его внезапный рывок вправо к двери не занял много времени. «Один шанс, — думал Шерлок, — у меня есть только один шанс». Когда он поравнялся с нужным зданием, то быстро рванул вправо и открыл главную дверь. Оказавшись внутри, он быстро, как только мог, побежал к двери Молли. Ему удалось лишь один раз стукнуть в дверь ее квартиры, как он почувствовал, что уже отрывается от земли и в следующую секунду с болезненным стуком уже ударяется о лестничную площадку. Это был тот же самый чертов охранник, который удерживал его несколько недель назад, когда Молли сбегала из его квартиры. Теперь единственный шанс мужчины зависел от самой Хупер. Детектив начал кричать: — Молли! Молли! Пожалуйста, мне нужно поговорить с тобой! — Заткнись! — прорычал охранник, крепко упираясь коленом в спину Шерлока, удерживая того. Затем Холмс услышал, как открылась главная дверь, и вошли двое наружных охранников, чтобы помочь усмирить и убрать человека, который зашел несколько секунд назад. — Молли! — снова закричал Шерлок. Девушка открыла дверь и увидела, что Шерлока пригвоздили к лестничной площадке. — Малкольм, отпусти его. Не причиняй ему вред. — Мэм, он ворвался… — Он не представляет для меня угрозы, Малкольм. Отпусти его. Охранник, казалось, не хотел этого, но в конце концов позволил детективу встать. — Молли, — начал мужчина, не теряя времени, — нам нужно поговорить. Пожалуйста. — Шерлок… — устало произнесла Хупер. — Пожалуйста, дай мне пять минут. Пять минут. — Не думаю, что… — Молли, если я когда-нибудь что-то значил для тебя, хоть что-нибудь, пожалуйста, дай мне пройти. На пять минут. Девушка закатила глаза: — Отлично. Пять минут, Малкольм, все в порядке. — Крикнете, если я вам понадоблюсь, мэм, — сказал охранник. Хупер кивнула в знак согласия. Как только Шерлок и Молли оказались в квартире, и дверь закрылась, девушка спросила детектива, не пострадал ли он. — Я не знаю. Во мне сейчас так много адреналина, что я не чувствую ничего, кроме биения сердца. — Он снял бейсболку и очки для чтения и положил их на ближайший столик. — Хорошо, Шерлок. Ты просил пять минут. Они у тебя есть. Теперь, когда началась его партия на сцене, мужчина обнаружил, что он буквально онемел. Весь его план был сосредоточен на том, чтобы попасть в квартиру, а не на том, что он скажет, оказавшись внутри. — Шерлок, ты с большим трудом попал сюда. Что ты хотел сказать? — спросила Хупер. — Ничего. — Ничего? — такой ответ смутил девушку. — Я устал от разговоров. Я устал все переосмысливать. Но больше всего я устал бояться. — Бояться чего? — Потерять тебя, не сказав, что чувствую. — Что… что ты чувствуешь, Шерлок? — Это, — произнес Холмс, затем подошел к Молли, обнял и поцеловал. Сначала девушка пыталась оттолкнуть мужчину, но вскоре ее дыхание участилось, и она углубила поцелуй. И в отличии от их первого поцелуя, Шерлок не собирался никуда сбегать, только не сегодня. Когда их языки встретились, оба одновременно застонали. Секундой позже раздался стук в дверь, и обеспокоенный голос Малкольма спросил: — Вы там в порядке, Молли? Шерлок прервал поцелуй и крикнул в ответ: — Отвали, Мартин. — Малкольм, — поправила его Хупер, пытаясь отдышаться. — Отвали, Малкольм, — повторил Холмс. — Я в порядке, Малкольм, — крикнула Молли как раз перед тем, как мужчина снова завладел ее губами. Затем он прошелся поцелуями от ушных раковин к шее, вызывая все новые стоны у девушки. Шерлок подумал, что это самые прекрасные звуки, которые он когда-либо слышал. — Ты нужна мне, Молли. Мне нужно быть внутри тебя. Это заставило Молли глубоко вздохнуть. Несколько мгновений она смотрела на Холмса, а затем опустилась перед ним на колени, расстегнула брюки и спустила их вместе с боксерами. Мужчина издал звук полного облегчения, когда его эрекция высвободилась от оков. Когда Хупер наклонилась и взяла головку его члена в рот, Шерлок испытал самое необычное чувство в своей жизни. Но он сразу понял, что если позволит Молли продолжить, то долго не протянет. — Молли, — произнес он, взяв девушку за подбородок, — мне нужно быть внутри тебя прямо сейчас. Хупер встала и снова поцеловала детектива, который еще больше возбудился, почувствовав немного своего вкуса на ее губах. Шерлок снял с нее рубашку, обнажив лифчик, поцеловал и лизнул ложбинку между грудей, вызвав у девушки еще более мучительно чудесные звуки. Молли завела руки за спину, чтобы расстегнуть бюстгалтер, освобождая грудь, тем самым заставляя Шерлока снова стонать, когда он принялся целовать ее соски. Девушка сняла с мужчины одолженную Шерлоком футболку. На ней же самой остались лишь спортивные штаны, так что Холмс смог просунуть большие пальцы за пояс и стянуть их вниз. Она вышла из штанов, и затем они двое стояли обнаженными в течение нескольких секунд, изучая тела друг друга. Хупер притянула Шерлока к себе, чтобы снова поцеловать. Затем села на диван и раздвинула ноги, как бы приглашая его. — Ммм, Молли… Думаю, я должен сказать тебе, чтобы ты была готова. Я… я никогда не делал этого раньше. Девушка нахмурилась и спросила, все еще тяжело дыша: — Что ты имеешь в виду? Не делал что? Детектив, смутившись, ответил: — Я никогда не занимался сексом. Ты будешь первой. Молли не смогла скрыть свое удивление: — О Боже, Шерлок, я и понятия не имела. — Да, я это не афиширую. — Ты уверен, что хочешь сделать это? — О, да. Абсолютно. Просто я… возможно, не… знаю что… — Хорошо, — нежно произнесла девушка и встала с дивана, — сядь, Шерлок. — Но я действительно хочу сделать это. Я знаю, что, хотя технически это и невозможно, но я чувствую, что могу умереть, если не сделаю это. Хупер рассмеялась: — Сядь, Шерлок. Мужчина подчинился. Молли оседлала его и стала мягко и медленно опускаться на его член, поначалу лишь немного принимая его. Через несколько мгновений, позволив себе привыкнуть к нему, она взяла его целиком. Оба любовника громко застонали от удовольствия, как только полностью соединились. — Молли? Ты уверена, что с тобой все в порядке? Мне показалось, я что-то слышал, — раздался голос из коридора за дверью. Хупер изо всех сил попыталась обрести нормальный голос: — Уходи, Маркус. — Мартин, — поправил Шерлок. — Нет… эм, Малкольм, — ответила девушка детективу, а затем уже громче: — Я имею в виду, Малкольм. У нас все в порядке. Затем она смогла войти в ритм, полулежа на Шерлоке. К счастью для Холмса, Молли кончила довольно быстро, потому что он, разумеется, не мог сам долго продержаться. Когда мужчина и сам достиг своей кульминации, всего через несколько секунд после оргазма девушки, он улыбнулся и сказал: — Да, это бесконечно лучше, чем моя рука. Хупер рассмеялась и нежно поцеловала его: — О, Шерлок!

***

Детектив пошевелился во сне. Когда он положил руку на то место, где должна была спать Молли, и обнаружил, что ее нет, он испуганно вскочил. — Молли? Молли? — в панике закричал Шерлок. Девушка вошла в спальню. На ней не было ничего, кроме рубашки «Ramones», которую она сняла с него ранее вечером. Шерлок, увидев Хупер, почувствовал облегчение и сделал мысленную пометку извиниться перед доктором Дойлом за то, что ему не вернут рубашку: Молли выглядела в ней чертовски горячо. — Шерлок? Мне просто нужно было на минутку зайти в ванную. — Хорошо, но оставляй записку в следующий раз. Хупер просто покачала головой в ответ на его глупость и забралась обратно в постель. — Итак… Молли Хупер, — произнес мужчина с ухмылкой. — Итак… Шерлок Холмс, — сказала Молли, широко улыбаясь ему в ответ. — Ты готова сделать это снова? — Сейчас? Как у тебя может что-то остаться после того, как ты проделал это уже три раза за вечер? — Я долго ждал. У меня большое чувство неудовлетворенности, накопившееся за эти годы. Но нет, я не имел в виду прямо сейчас. Я сказал «снова», подразумевая завтра вечером и следующей ночью, и, ну, в определенное время в течение последующих дней. Молли печально посмотрела на него: — Шерлок, меня должны перевезти в течение недели. Шерлок откинулся на спинку кровати, внезапно вернувшись к реальности после нескольких часов блаженства. На глаза Молли навернулись слезы. Детектив просидел так несколько секунд, а затем повернулся к ней с серьезным и решительным видом: — Я поеду с тобой. — Ничего хорошего это не принесет. Это просто будет означать еще день или два вместе, а потом тебе придется оставить меня, где бы я ни была. — Нет, я не имею в виду, что буду сопровождать тебя только в пути. Я останусь с тобой. — Ты с ума сошел? — Нет, я просто влюблен. — Шерлок… — нежно произнесла девушка и поцеловала его. — Нет, я серьезно. У меня уже есть множество поддельных документов, удостоверяющих личность. Для меня потребуется очень мало дополнительных приготовлений. — Но твоя семья, Джон и Рози… — Моя семья и Джон хотели бы, чтобы я был счастлив, и когда я объясню им все — они поймут. Джон особенно поймет. Он сделал бы то же ради Мэри. — Шерлок, — мягко начала Молли, — я не думаю, что ты понимаешь, о чем идет речь. Чем ты будешь заниматься в новой стране? Если мы будем скрываться, ты не сможешь быть детективом. Ты можешь попасть в новости. — Я и раньше работал под прикрытием. Я скрывал свою личность. — Но Шерлок, тогда все решили, что ты мертв. Никто и не думал высматривать тебя. И никто не поверит, если мы оба пропадем одновременно. — У меня ученая степень по химии. Я могу работать в лаборатории или, возможно, получить должность инженера-химика. — Шерлок, ты действительно можешь представить себя рядовым химиком, шатающимся где-нибудь в лабораторном халате? — Кстати, о лабораторных халатах: ты не поверишь, какие у меня были сексуальные фантазии, где ты была в своем лабораторном халатике. Молли рассмеялась, но сказала: — Шерлок, будь серьезен. — Так и есть. Я совершенно серьезен. — Ты сам не так давно говорил, что не сможешь быть счастлив, будучи кем-то другим, кроме детектива. — Это было до того, как у меня появилась ты. — Одно дело говорить это сейчас. Но совсем другое, когда тебе приходится жить год за годом, выполняя работу, которую ты считаешь ниже своих возможностей. — Это бесполезно, Молли Хупер. Я уже принял решение, и ты лучше, чем кто-либо другой, знаешь, каким упрямым и непоколебимым я могу быть, когда на что-то решусь. — Да, да, я знаю, — печально произнесла девушка. — Это будет перезагрузка, но ты будешь со мной. — Хорошо, если ты так решил, Шерлок, — казалось, Молли это не убедило. — Хорошо, значит, все улажено? — Я знаю, что лучше не спорить с Шерлоком Холмсом. — Превосходно. С утра первым делом я сообщу об этом Майкрофту. Мне нужно составить план: навестить своих родителей, Джона и Рози, конечно, и миссис Хадсон, Грега. И мою сестру. В том состоянии, в котором она находится психически, она может даже не понять, что я ей говорю, но она заслуживает того, чтобы услышать от меня, что я, возможно, никогда больше не смогу ее навестить. Вообще-то я собирался вылететь в Шерринфорд позже сегодня, но могу перенести это… — Нет, лети на встречу, — перебила его Молли, — на самом деле, у меня запланирована поездка на сегодня и завтра — навестить маму, брата и сестру в Портсмуте, чтобы попрощаться. — Значит, я не увижу тебя сегодня вечером? — Нет, — сказала Молли и тяжело сглотнула, нахмурившись. — Все в порядке, — весело сказал Шерлок, — у нас есть годы и годы, чтобы быть вместе. — Да, конечно… — Итак… поскольку мы не будем вместе сегодня вечером, было бы хорошо, если мы… — мужчина замолчал и начал целовать шею Хупер. — Шерлок! — Мне нужно избавиться от многих лет сексуального неудовлетворения, Молли. Будь со мной сейчас. Девушка сдалась.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.