ID работы: 9266711

In session

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
157
переводчик
Owllll бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
162 страницы, 31 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 119 Отзывы 47 В сборник Скачать

Один день назад. Отель «London», Нью-Йорк

Настройки текста
Примечания:
На этот раз Шерлок обошелся без каких-либо уловок, позвонив на номер Джины Уилсон. В Нью-Йорке была середина ночи, время, когда она, несомненно, занималась своим ремеслом, поэтому сработала голосовая почта: — Передайте Ирэн Адлер, что Шерлок Холмс хотел бы поговорить с ней в отеле «London», номер 1230. Я буду здесь весь день. В 19:30 раздался стук в дверь, и Шерлок собрался с духом перед предстоящим противостоянием. Когда он открыл дверь, Адлер выглядела торжествующей и не на шутку самодовольной. Войдя в комнату, она нежно провела рукой по щеке Шерлока — жест фамильярности и нежности, который заставил детектива отпрянуть назад: — О, мой дорогой Шерлок, тебе не нужно сопровождать меня домой, но это такой милый жест. Должна сказать, я немного удивлена. До истечения срока осталось еще целых семь дней. Думала, ты не сдашься до последнего часа. — Сядь, Ирэн. — Да, я думаю, что есть некоторые документально-заверенные гарантии, которые нужно изучить и подписать. Она села за стол и увидела, как Шерлок достает из кармана пиджака не бумаги, а только лишь мобильный телефон. Женщина удивленно приподняла брови. Шерлок положил мобильный телефон на стол перед собой. На экране отчетливо высветилась фотография милой десятилетней девочки. Увидев фотографию, Адлер глубоко вздохнула, и выражение ее лица сменилось с легкого любопытства на страх: — Я полагаю, ты знаешь эту маленькую девочку как Джорджиану Саймон, приемную дочь Джорджа и Ивонны Саймон из Белгравии, Лондон. Она довольно красива, ведь, все же, она несет в себе половину твоей ДНК, так что красота, вероятно, не проблема. Однако, если совесть тоже передается по наследству, то стоит волноваться. Каждое воскресенье, когда ты жила в Лондоне, ты отказывалась от щедрых вознаграждений за порку и выкручивание сосков богатых клиентов, и вместо этого наслаждалась днем в парке с Ивонной и ее дочерью. И несмотря на то, что для всего мира Джорджиана — дочь Ивонн, для тебя она твоя дочь. И именно поэтому ты хочешь вернуться в Англию — возобновить ваше с ней общение. Я полагаю, именно поэтому ты установила именно такой крайний срок для достижения желаемых целей: на следующей неделе у нее день рождения, и ты хотела убедиться, что сможешь присутствовать на нем. Ирэн Адлер не отрывала взгляда от фотографии на телефоне с тех пор, как Шерлок начал говорить. Но теперь экран автоматически погас, и она, наконец, посмотрела на человека, которого, как всего несколько мгновений назад казалось, победила. В ее глазах стояли слезы. Шерлок, явно невозмутимый, продолжил: — Чтобы вернуть доступ к тому, кого ты любишь, ты пригрозила убрать из моей жизни того, кого люблю я. И поскольку ты, а не я, определяла правила этой игры, я расскажу тебе, что произойдет, если эта твоя игра продолжится, — здесь Холмс выпрямился и посмотрел на женщину со всей злостью, на которую только был способен, — если что-нибудь случится с Молли Хупер, с Джорджианой Саймон тоже случится что-нибудь печальное. — Ты угрожаешь жизни невинной маленькой девочки? — спросила Адлер, в равной степени возмущенная и напуганная. — Вряд ли ты вправе судить, учитывая, что ты угрожала жизни невинной женщины. — Ты бы этого не сделал. Ты блефуешь, Шерлок. У тебя не хватит духу убить ребенка. На это мужчина кивнул головой и начал расхаживать перед Адлер: — Возможно. Возможно, Шерлок Холмс, которого ты здесь видишь, действительно не способен на это. Но, подумай, Ирэн. Вспомни все те оперы, эпические поэмы, классические романы и греческие трагедии, в которых кого-то постигла какая-то экстраординарная потеря, например, потеря самого дорогого человека. Подумай о том, сколько из них потеряли рассудок, став кем-то неузнаваемым даже для самих себя и в конечном итоге совершивших ужасные преступления в отместку за свою потерю, — он прекратил расхаживать по комнате и снова устремил свой безжалостный взгляд на Адлер, — хотя, может быть, со мной этого и не случится. Может быть, моя совесть не позволит мне. С другой стороны, может и нет. Что если потеря Молли Хупер подтолкнет меня к немыслимому. Вопрос, который ты должна задать себе, Ирэн: сможешь ли ты жить с этой неопределенностью? Слезы хлынули из глаз Ирен Адлер. Она попыталась остановить их: — Я так понимаю, британские агенты прямо сейчас находятся за этой дверью, готовые забрать меня обратно в Великобританию, чтобы я понесла наказание. Но, если по какой-то случайности это не так, Шерлок… я знаю, что не имею права просить, но все же: позволь мне исчезнуть. Пожалуйста, я умоляю тебя. Ты больше никогда обо мне не услышишь. Я… — Заткнись, Ирен! — женщина замолчала, а детектив продолжил, — Все, что мы можем тебе предложить: одну неделю каждые шесть месяцев тебе будет разрешено ездить в Лондон под строгой охраной правительства, чтобы повидаться со своей дочерью. Ночью ты будешь спать в правительственном центре содержания под стражей, а по истечении недели должна немедленно уехать. Если ты будешь соблюдать эти правила и у тебя больше не будет случаев оказания помощи террористам или шантажа кого-либо когда-либо, ты станешь свободна от судебного преследования со стороны британского правительства, — здесь Холмс достал из кармана пиджака листок бумаги с описанием этой сделки и продолжил, — прочти и подпиши здесь, Ирэн. Это сделка гораздо больше, чем ты заслуживаешь.

***

Первый звонок, который Шерлок сделал, после того, как Ирэн Адлер покинула его гостиничный номер, был, конечно, Молли. Она, вероятно, выключила свой телефон на ночь, потому что его сразу перевели на автоответчик: — Молли! Молли! Я сделал это. Я нашел точку давления Ирэн Адлер и использовал ее. Ты в безопасности. Ты в полной безопасности. Нам не нужно уезжать. Скажи своей семье, скажи всем. Ты никуда не уезжаешь. Никуда. Я тебя люблю. Я так сильно люблю тебя! Затем он написал Джону и Майкрофту сообщения с новостями и попросил, чтобы его чартерный рейс обратно в Лондон был запланирован как можно скорее. Сказать, что он был на седьмом небе от счастья, значило бы лишь минимально выразить его тройную радость: радость от того, что жизнь Молли в безопасности, что им не нужно жить, скрываясь в далекой стране, и что он снова одержал победу — он выиграл игру. И ключом, ключом ко всему этому делу от начала до конца была эмоциональная связь. На одном из их сеансов он сказал доктору Дойлу, что предпочитает такие мотивы, как жадность, власть и месть. Тем не менее, ничто в этом деле не пересекалось с этими основными, удобными катализаторами преступления. В основе этого дела лежала эмоциональная связь женщины со своей дочерью. План женщины включал попытку использовать эмоциональные связи брата с братом и мужчины с женщиной. Даже ключ к окончательному решению дела был получен благодаря эмоциональным связям: подсказки Эвр появились именно потому, что она хотела оставить хотя бы эту небольшую эмоциональную связь, обеспечиваемой регулярными визитами Шерлока к ней. Для такого человека, как Шерлок Холмс, для которого эмоциональные связи всегда давались с таким трудом и страхом быть отвергнутым и непонятым, это осознание заставило его задуматься о том, что теперь он готов стать по-настоящему великим детективом, которым всегда мечтал быть.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.