ID работы: 9269319

Плачущая Вода

Гет
NC-21
Заморожен
69
автор
Муурша бета
Размер:
68 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 18 Отзывы 20 В сборник Скачать

Рамси 1

Настройки текста
      — Она совсем девочка, — фыркнула девушка, стоя около Рамси.       Вместе они находились на стенах замка откуда наблюдали за приездом Хранителя Севера, его дочери и людей.       — Ты едва старше её! — усмехнулся Рамси, крутя в руке камешек.       — Я старше лет на пять!       — На два от силы, — покачал головой Сноу.       — Ну и пусть. Всё равно старше, — хмыкнула Миранда, глядя на Старков.       Всего их было меньше полусотни, они с интересом оборачивались и разглядывали Дредфорт.        — И как твой брат будет её трахать. Она совсем ребёнок, — прищурившись и заострив взгляд на хрупкой девочке, удаляющейся вместе с Руссе, Домериком и Хранителем Севера в замок, спросила девушка.       — Свадьба будет лишь через год, — вздохнул от глупости спутницы Болтон. — Так отец сказал, — добавил, срываясь с места и идя к лестнице Рамси.       — А ещё твой отец сказал, что тебе нельзя показываться, первое время, на глаза Старкам, — протараторила Миранда, спеша за любовником.       — И кто меня остановит? — оскалился Сноу.       — Уж точно не я, — фыркнула шатенка и, хихикнув, постаралась поспеть за широкими и быстрыми шагами юноши.        Когда ему только стукнуло четырнадцать, его уже опасались. Сейчас же, в его девятнадцать, его открыто боялись. Страшилась не только челядь, но и воины. Никто не говорил ни слова, если он вваливался в тот или иной дом и брал что хотел; и речь не только о вещах, поистине его стали бояться, когда в одном из поселений, принадлежащим Болтонам, за непослушание и оскорбления в свой адрес, Рамси содрал кожу со старшего сына свинопаса и взял его дочь на глазах отца. На вопрос Руссе, правда ли это, Рамси заверил его, что это чистая ложь.       — Ш-ш! — шикнул на Миранду Рамси, застыв около стены и прислушиваясь к тому, что говорят в коридоре.       — Домерик может показать леди Лиарре богорощу, а мы обсудим дела, ваша светлость, — слышался тихий и вкрадчивый голос Руссе.       — Иди, — произнес другой, незнакомый ранее Рамси голос. — Скоро будет обед, там мы все встретимся, — далее послышались негромкие шаги, и Сноу, выйдя из тени, направился вперёд, за отцом.       — Мы пробудем тут три месяца, после чего уедем, — произнес незнакомый голос, принадлежащий, как уже понял Рамси, Эддарду Старку.       — Как скажите, милорд, — отвечал отец.       — И как только время будет подходить к пятнадцати, мы вновь приедем в Дредфорт, — «Значит ей четырнадцать, я был прав», — подумал Рамси, скрытной тенью идя за старшими.       Через несколько минут это занятие ему надоело, и он, отослав Миранду в пекло, направился в сторону богорощи.       — Эй, Сноу! — окликнул Рамси знакомый голос с хрипотцой. Только этому человеку, не считая отца, он позволял звать себя этим позорным именем.       — Лок, — расплылся в улыбочке Рамси, поворачиваясь на носках к мужчине.       — Лорд Болтон прямо мне сказал не подпускать тебя к милой маленькой леди, — проговорил Лок и улыбнулся, приоткрыв неровные, кое-где выпавшие зубы.       — Думаешь, я ей наврежу, — наклонил голову Рамси.       — Мне собственно насрать, какие там намерения в твоей дурной голове, но дети в богороще, а ты идешь туда, — медленно проговорил Лок последнее предложение.       — Да брось, — продолжал улыбаться Рамси, — Я их не обижу. Лишь гляну, как мой младший брат мнётся да краснеет, — Лок замялся.        — Ладно, — потер усы мужчина, — Я тебя не видел, — и Рамси, ответив ему улыбкой, поспешил к богороще.       — Я играю на арфе, любите музыку? — послышался голос Домерика, и Рамси замер, прячась за толстым стволом дуба.       — Нет, —голос ответил чересчур резко; Рамси усмехнулся. — В песнях много лжи и непристойности, — добавил голос. Рамси выглянул из-за дерева. Парочка сидела на большой сухой коряге старого ясеня. Его брат рассматривал свой ботинок и ковырял им землю, а девочка, сидящая рядом, обводила пальчиком узор на зеленоватой юбке. Домерик был младше Рамси на целых три года, но всё равно казался младше своих шестнадцати лет; только начинающие прорастать на подбородке хиленькие волоски давали знать, сколько на самом деле лет обладателю.       — Я не о такой музыки, — нервно прикусив нижнюю губу продолжил Домерик. — Мои баллады без слов. Лишь музыка, — приподнял голову парень. «Ну и идиот», — подумал про себя Рамси, не спеша выходить из тени.       — Но это тогда совсем скучно, — хмыкнула собеседница.       — Мне нравится… — тихо пробормотал Домерик. — А верховую езду любите? — сказал он громче.       — Нет, — повторила девочка, и Рамси чуть не загоготал. Он прекрасно знал, что отец за вчерашним ужином наказал законному сыну попытаться сблизиться с дочерью Старка, и так забавно было наблюдать, как тот проваливается в этом. — Во всяком случае, не больше музыки, — до ушей Рамси донесся шумный вздох Домерика.       — А, может быть, вы любите читать? — медленно и с надеждой в голосе спросил Болтон.       — Нет. Только когда септа Мордейн заставляет, — ответила девушка, и Рамси тихо, чтобы они не слышали, рассмеялся.       Послушав ещё несколько минут пустой и натянутый трёп братца, Рамси покинул богорощу, решив, что и леди Старк скучна для него, как и его братец. А ведь он столько возлагал на это событие! Но нет — скука, скука, СКУКА! Найдя Миранду на псарне, он решил разнообразить свой день, и, отведя в свои покои, отымел её. Девушка забавляла его, именно поэтому он держал её так непозволительно долго возле себя.       — Скоро будет обед в честь Хранителя Севера, — напомнила ему девушка, надевая верхнее платье и влезая в ботинки. — Не опоздать бы, — подмигнула она парню, лежащему на большой постели.       — Я буду сидеть позади, — поморщился Рамси.       — Значит, я сяду рядом, — приблизившись к Сноу и попытавшись его чмокнуть в щёку, произнесла девушка. Рамси пресёк это, ловким движением схватив Миранду за шею, и отшвырнул её. Он не любил поцелуи.       — Пора бы запомнить, — зло буркнул он. А Миранда поднялась с пола и, будто ничего не произошло, продолжала.       — Сьюзи говорит, что из Винтерфелла привезли доставленное им с юга сладкое вино пределов!       — Прелестно, — поднялся с постели Рамси, застегивая пряжку ремня. — Будет, чем тебя утопить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.