ID работы: 9269319

Плачущая Вода

Гет
NC-21
Заморожен
69
автор
Муурша бета
Размер:
68 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 18 Отзывы 20 В сборник Скачать

Эддард 2

Настройки текста
       Нэд всегда знал, что Русе Болтон не был склонен проявлять свои эмоции, если вообще их испытывал, — этот человек был образцом северянина. Это был очень холодный, расчётливый человек, способный на крайне жестокие поступки, несмотря кажущуюся кротость. Он всегда говорил очень тихим голосом, почти шёпотом, но, когда он открывал уста, притихали и более рослые мужи. Он был среднего роста, такого же роста были и его сыновья, с непримечательным лицом с гладкой кожей без морщин и шрамов, обладал тонкими губами, на которых Эддард никогда не видел улыбки, и бледными, почти бесцветными глазами, похожими на льдинки. Точно такие были у его старшего незаконного сына. Не лучший собеседник, зато расчётливый и хитрый стратег, Русе сидел с кубком воды и глядел в одно из трёх больших окон, располагающихся в главном зале, где они вместе с Нэдом и сиром Родриком обедали. Затянувшееся молчание прервал вошедший — мокрый юнец, ворвавшийся с улыбкой на устах в зал. Старк знал этого мальчишку: уже несколько лет он служил ему гонцом.       — Милорд! — быстро поклонился парень, доставая помятый пергамент, и, спеша к своему лорду, протянул ему письмо. — Леди Старк! — улыбался он, и Эддард кивнул. — Поздравляю! У вас родился сын, — радостно, ещё толком не отдышавшись, произнес юнец.       — Поздравляю, — спокойно произнёс Русе, поднимая бокал, пока Родрик с широкой улыбкой похлопал своего лорда по плечу.       — Благодарю, — кивнул с улыбкой Нэд, ломая печать. «Рука Лювина», — заметил он, пробежав глазами по написанному.       — Леди Кейтилин назвала мальчика Риконом! — произнёс гонец, не удержавшись.       — Отличное имя! — громыхнул старый рыцарь. — Имя вашего отца превосходно! — повторил он. Эддард вновь улыбнулся. Лювин писал, что мальчик здоров и крепок, что роды прошли легко. Это всё, что он хотел услышать.       — Благодарю тебя за добрую весть, — произнёс Нэд, доставая серебряного дракона и вкладывая его в руку парнишки.       — Не стоит, — улыбнулся тот.       — Ступай, — приказал Старк.        Поблагодарив Русе Болтона за обед, Эддард направился в сторону покоев дочери. Та встретила отца с раскрасневшимися от горячей ванны щеками и одарила его улыбкой, когда он сообщил о рождении очередного брата.       — А матушка? Как она? — затараторила девушка, попутно завязывая волнистые длинные и ещё влажные от воды волосы в незатейливую косу.       — Замечательно, — кратко ответил Старк, приятно обрадовавшись хорошему настроению дочери. — Его назвали Рикон.       — Как твоего отца, — вспомнила девушка, садясь на кровать подле отца. — Меня назвали в честь твоей матери, его в честь твоего отца, а Бранна в честь твоего брата: все мёртвые наверняка довольны, — улыбнулась Лиарра. Она была одета в темно-синее лёгкое платье с вышитыми серебряной нитью на рукавах и подоле лютоволками. Синий шёл девочке и делал её даже старше.        — Осталась Лианна, — грустно произнес Нэд.       — Мама ещё молода, — хихикнула девочка, и Эддард поцеловал её в макушку.       — Септа сказала, что ты не слушала её и попала под грозу, — вспомнил Старк.       — Да, мы гуляли в осиновой роще, и началась гроза, но как нельзя кстати Рамси Сноу возвращался с охоты со своей свитой и доставил нас в замок, — рассказала о случившемся Лиарра.       — Рамси Сноу… — медленно проговорил Старк, нахмурившись.       — Да, он был очень любезен, — поспешила сказать девушка.       — Я слышал несколько слухов о нём, — добавил он.       — И что говорили эти слухи, — поглядела на отца дочка.       — Не хорошее.       — Но он показался мне галантным, — хмыкнула Лиарра.       — Возможно, они лживы, но лучше остерегайся его, — произнёс Эддард.        К вечеру Старк вместе с дочерью и сиром Родриком направились в главный зал. Сегодня, в отличие от вчерашнего дня, в зале был лишь один длинный стол, за которым уже сидел Русе с обоими сыновьями.       — За рождения вашего сына! — с улыбкой и поднятым кубком возгласил Рамси.       — За Рикона из Винтерфелла! — поддержала бастарда Лиарра, тоже подняв свой кубок. За ней последовали и остальные, и Старк подметил про себя, что девочка обменялась улыбкой со Сноу. Через несколько минут, когда принесли первые блюда, Лиарра вновь заговорила. — Сняли шкуру с того зверя? — спросила девочка, посылая очередной кусок птичьего мяса в рот.       — Со зверя? — не понял Старк.       — Сегодня Рамси затравил медведя, — бесцветно проговорил Руссе.       — Старый медведь, опытный, но не такой уж быстрый, — оскалился парень, и Нэду не понравилась эта улыбка.       — Похвально, — проговорил он.       — Мой сын отличный охотник, — заметил Руссе, отпивая из своего кубка.       — Ну что вы, отец, — гримасничал бастард, от чего Лиарра хихикнула, а тот подмигнул ей, и через секунду поглядел на Нэда. — Ваша дочь, лорд Эддард, изъявила желание поучаствовать в охоте, — Старк с удивлением посмотрел на дочь: ранее она никогда не просила его об этом. После он взглянул на Руссе, который, едва прищурив светлые глаза, глядел на сына.       — Домерик, — медленно и тихо произнес Болтон; юноша взглянул на отца. — Не хотел бы и ты поучаствовать в охоте? — эта идея понравилась Нэду не больше предыдущей, охота не для девичьих глаз. Но по лицу парня было понятно, что он не так уж и хочет участвовать в этом.       — Мы можем отправиться все вместе, — поглядел на Руссе Хранитель Севера. Болтон помедлил, но, хмыкнув, одобрительно вильнул головой.       — Замечательно, — расплылся в улыбке Сноу. — Неделю назад я заметил белого лося, — добавил он. — На него и пойдем.       — Как насчёт завтра? — нетерпеливо спросила Лиарра.       — Почему бы и нет, — пожал плечами и перевёл льдинки глаз на отца Рамси.       — Как скажет лорд Старк, — тихо произнёс тот.        Ужин подошёл к концу, и, когда септа пришла за Лиаррой, а мальчики Болтона были отправлены по своим делам, Эддард начал беспокоящий его разговор.       — Признаться, я слышал много разных слухов о вашем старшем сыне, — произнёс Старк.       — Я тоже, — тихо и медленно ответил Русе. — Вы верите им?       — Нет слухов, которые возникали бы легко и беспричинно, — Русе вновь хмыкнул.       — Мой сын жесток, это правда, но для каждого пса есть хозяин, которому он подчиняется, и это я. Вам не о чем беспокоиться, лорд Старк, он не обидит вашу дражайшую дочь, даю слово, — заверил его Болтон.       — Значит, слухи не врут?       — Скорее преувеличивают или не договаривают, — отёр тонкие губы мужчина.        Чуть позже Эдддард поднялся к уже успевшей переодеться ко сну и находящейся в кровати дочери.       — Ты уверенна, что хочешь завтра ехать? — спросил Нэд, поглаживая волосы дочери.       — Да. Я уже не ребёнок, отец, — произнесла девочка. Эддард боялся за неё, и как завтрашний день скажется на ней.       — Как скажешь, — сдался мужчина. — Скажи, тебе нравится бастард?       — Да, он милый, весёлый и галантный, — кивнула Лиарра и получила в ответ тяжёлый вздох. — Отец, — поглядела прямиком в глаза Нэда девочка. — Не беспокойся! Всё прекрасно. Он не навредит мне, — «Ох, если б это было так…» — подумал про себя Старк. Слова Болтона не так уж и успокоили его.       — Просто пообещай мне, что будешь на чеку, — погладил щеку дочери Нэд.       — Отец, — закатила глаза та.       — Пообещай, — настаивал он.       — Обещаю, доволен? — улыбнулась она. А Эддард поцеловав её в лоб и вышел из комнаты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.