ID работы: 9269319

Плачущая Вода

Гет
NC-21
Заморожен
69
автор
Муурша бета
Размер:
68 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 18 Отзывы 20 В сборник Скачать

Рамси 4

Настройки текста
      Она пришла раньше Сноу, и на её лице читалось раздражение и даже злость. Это раззадорило Сноу, и он, усмехнувшись, подал ей лук.       — Миледи, — чуть наклонил голову парень, когда она взяла из его рук и стрелу.       — Утро сегодня не задалось, — выпустив стрелу, которая незамедлительно пролетела мимо мишени, произнесла вместо приветствия Старк. Она недовольно фыркнула и опустила лук.       — Дайте угадаю, ваш отец вновь докучал вам по поводу меня? — улыбался Рамси.       — Не только, — вторая стрела опять пролетела мимо мишени. — Он назвал меня наивным ребенком, — поморщилась девочка. Рамси усмехнулся, и леди Старк недовольно воззрилась на него. «Эддард Старк прав, даже больше, чем сам думает. Его дочь совсем дитя, с детским округлым личиком и с несуразным маленьким телом, должны пройти несколько лет, чтобы она превратилась в девушку, даже Миранда в этом возрасте казалась старше. И разум у неё наивный, хоть она и делает вид бесстрастной и отважной леди Севера», — думал Рамси, вспоминая её глаза, когда он подстрелил лося и тех поросят, а как она того кабанёнка несла! Одно посмешище. Но всё же это разочаровало его, он думал её напугать, но вместо этого она им восхищалась и наверняка думала, что он ей друг. Ещё одна ошибка. — Вы думаете, он прав, — резкий тон понравился Сноу, и он расплылся ещё в более широкой улыбке.        — Миледи! Не будете же вы отрицать, что ещё юны! — улыбался он, глядя, как она поджала губы.       — Но я не дитя! Если б я была ребёнком, меня бы не выдавали за вашего брата! — «Ещё одного ребёнка…» — подумал Рамси.       — Конечно, — наклонил голову парень, всё ещё не убирая улыбочку. Она шумно выдохнула, не веря его словам, и, сжав кулаки, посмотрела на мишень. Следующая стрела попала в землю перед нею.       — Да как же! — злилась девочка и, вновь посмотрев на Сноу, закрыла глаза и выдохнула.       — Может, — в голову бастарда взбрела новая занимательная мысль. — Может, кинжалом, — достал небольшой ножичек парень. — Им проще управляться, чем… — он не договорил, так как она, выхватив кинжал из его рук, метнула предмет в мишень. Он попал в край. — Ха, — усмехнулся Сноу и глянул на девочку, один из уголков её губ потянулся наверх, и она тоже посмотрела на Рамси. — Лок! — прикрикнул парень, всё ещё не обрывая зрительного контакта.       — Да, — донёсся до него хрипловатый голос и шмыганье носом. Он жевал желтоватое яблоко, и неспешно выходил из псарни. — Твоя сука ощенилась! — произнёс он, наклонившись вперёд Старк.       — Простите Лока за столь резкие высказывания, миледи, — сказал Сноу, и девочка кивнула. — Лок, принеси нам ножи, кинжалы… — глядя на собственную вонзившуюся сталь в мишень. Лок хмыкнул, но беспрекословно пошёл выполнять приказ. Через десять минут четыре из четырех кинжалов, посланных Старк, проткнули мишень.       — Вы удивляете меня, — действительно поражаясь такому стечению обстоятельств, произнёс парень, подавая ей пятый ножечек.       — Я сама удивляюсь, — усмехнулась девушка, метнув лезвие: на сей раз оно попало почти в центр.

***

      — Наконец-то они все уезжают! — улыбаясь проговорила Миранда, завязывая волосы в тугой хвост и идя вперёд по коридору. Девушка была, мягко говоря, рада отъезду Старков. Ведь за эти три месяца Рамси уделял ей гораздо меньше времени, хотя и захаживал иногда ночью, да и то, только чтобы воспользоваться ею и после незамедлительно уйти.       — Не радуйся так сильно, скоро они вновь вернутся, и девочка тогда останется надолго, — поправляя воротник тёмно-серого парадного дублета, произнёс Сноу, следуя неспешной походкой за Мирандой.       — Ты не говоришь «навсегда», — она, повернувшись, улыбнулась ему.       — Всё может случиться, — многозначительно произнёс Рамси, поравнявшись с ней и положив свою руку ей на талию, вышел во двор. Его отец уже был там, впрочем, как и сами Старки. Старшие о чём-то переговаривались, а Домерик, рассматривая свои ботинки, пытался завести разговор с девчонкой, но та, теребя в руке цветок, который бесспорно вручил ей суженый, рыскала глазами по толпе. Сноу улыбнулся и, оставив Миранду позади, направился к заметившей его и теперь застенчиво улыбающейся девушке.       — Братец, — обратился парень сначала к Домерику, положив руку ему на плечо.       — Рамси, — скомкано произнёс тот, недоверчиво поглядев на брата.       — В следующий раз вы вернётесь, чтобы встретиться с моим братом под чардревом! — оскалился Сноу девочке, и её улыбка медленно исчезла. — Буду рад снова видеть вас в Дредфорте, — постарался поправить положение Рамси, протянув ладонь. Девочка нерешительно подала руку вперёд, и Сноу поцеловал её. На мгновение он встретился взглядом с её глазами. И на секунду он что-то уловил в этом взгляде, возможно, чего даже сама хозяйка серых глаз ещё не знала. Рамси не раз слышал, что его глаза сравнивают с отцовскими, да он и сам видел полное сходство, но также люди шептались, что его взгляд скорее какой-то звериный, нежели человеческий, а ещё при этом безумный. Но чего стоят глаза, если у тебя есть руки! У той семнадцатилетней кухарки, что Рамси взял вчера вечером, были красивые ярко-зелёные, как трава, глаза, но они не спасли её, хоть о таких глазах и балладу какой-нибудь дурак мог сочинить. «Одним взглядом можно выразить всё, и при этом, однако, всё можно отрицать, ведь взгляд не поймаешь на слове. Нет… руки и ум важнее, но, если боги всё же наградили тебя выразительным взглядом, надо им пользоваться!» — рассуждал он. И Сноу пользовался: ему боялись смотреть в глаза, и он это знал, только отец не боялся его, имея такие же льдинки под веками. Но девочка сейчас не боялась его, но всё же что-то странное было в этом взгляде… Он впервые пожалел, что девчонка уезжает, ему бы хотелось выяснить, в чём тут дело.       — И я рада снова вернуться в Дредфорт, — монотонно, будто Домерику, ответила Старк.       Рамси хотел было ещё что-то сказать, но красноречие и лесть, которыми он так хорошо владел, подвели его. Ещё на вчерашнем последнем пиру все слова были давно сказаны, а лесть пролита. Паузу прорезал тихий голос его отца, и все трое покосились вправо.       — Надеюсь, вы остались довольны приездом, — тихо произнёс лорд Болтон.       — Разумеется, милорд, — поспешила кивнуть девочка.        «Она его побаивается… Лучше бы она боялась меня», — с сожалением подумал Рамси. Он с раннего детства видел, как отец карает людей, он и его мать покарал… Лорд Болтон однажды открыл ему бесценную истину, что страх всегда будет и был самым верным средством обмана и порабощения людей, он толкает человека на глупейшие поступки и самого гордого, и самого умного — любого, важна только его величина. Припугнув человека, ты растопишь в нём маленький огонёк беспокойства, начнёшь действовать, огонёк превратиться в костёр. Рамси любил играть с этим огнём, а Старк ему не удавалось разжечь, не помогла ни травля лося, ни убийство поросят на её глазах. Осталось лишь человека убить, но это он приберегал на её следующий приезд.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.