Вторая жизнь. Книга первая

Горячая работа
NC-17
В процессе
209
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 353 страницы, 127 714 слов, 62 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
209 Нравится 42 Отзывы 119 В сборник

Часть 7. Громкий шёпот водопадов

Настройки
Примечания:
      — Почему я ничуть не удивлен деревьям в черно-белую полоску? — С тяжелым вздохом произнес Слендер, проходя мимо странного дерева.       — А я ведь говорила, что скоро ты привыкнешь ко всему, что кажется странным, — улыбаясь, сказала Сирена. — О, только посмотри на это! — Воскликнула она, обратив свое внимание на причудливое растение. — Это — полосатик! Я очень люблю этот цветок!       Ответом Слендера на радостные возгласы Сирены послужил лишь безразличный взгляд, но по неясной причине, которую он сам не мог себе объяснить, этот взгляд безотрывно уставился на странное растение и изучал каждую его полосочку.       — Почему ты любишь этот цветок? — Спокойно поинтересовался Слендер.       — Чешир рассказывал, что полосатик похож на саму жизнь, в которой чередуются черные и белые полосы. Но при всем плохом и хорошем жизнь остаётся прекрасным цветком, достойным созерцания, — с теплой улыбкой объяснилась Сирена.       Слендер снова посмотрел на цветок, правда, теперь в его глазах читался явный интерес.       — Ты упомянула имя "Чешир", — начал он. — Кто это?       — Один мой хороший друг! И мы идем как раз к нему! — Сказала Сирена и, взяв Слендера за руку, повела его дальше знакомить с великолепными просторами загадочного и опасного Чеширского леса.

***

      В отличие от величественных лесов Рэдхарда, пестрящих алыми цветами и ярким светом, Чеширский лес был окутан таинственным туманом и пугающей тьмой. Странные шорохи и шепот заставляли любого блуждающего путника застыть в леденящем душу страхе. А из-за прохладного ветерка, пропитанного влагой, по коже то и дело пробегали предательские мурашки. Мерцающие во тьме клыкастые улыбки, пролетающие искристые бабочки, тянущаяся от дерева к дереву причудливая гирлянда из светящихся сфер, загадочные маленькие феи, сияющие у подножий деревьев маленькие цветы, — все это, будто гипнотизируя, заводило путешественников все дальше вглубь леса. Таинственные иллюзии, незнакомые голоса и пробегающие между полосатых деревьев тени, в конечном счёте, заводили в ловушку, где дальнейшую судьбу странника могли решить только беспощадные звери. Чеширский лес ни в чем не уступал знаменитому лабиринту Рэдхарда, кишащему ужасными монстрами, — он, словно играясь, был способен свести с ума даже самых закалённых и опытных путешественников.       Дремучий лес Параллельного мира, по сравнению с Чеширским лесом, не был переполнен сказочной атмосферой, однако, здесь Слендер чувствовал себя прямо как дома. Возвышающиеся во тьму деревья, мрак и холод, воспитавшие монстра, пробуждали в нем ностальгические отголоски детства и юношества.       Слендер предпочел бы провести в Чеширском лесу хоть весь день, но, к его сожалению, сквозь таинственный туман начали проглядывать лучи дневного света. Черная трава приобрела изумрудный цвет, а лес предстал перед Сиреной и Слендером в более красочных и теплых оттенках.       — Мы почти пришли! — Воодушевилась Сирена, предвкушая встречу со своим старым другом.       Вдруг перед Слендером и Сиреной предстал мир, окружённый сияющими мраморными скалами, розовыми водопадами и бесконечными белоснежными облаками. "Оазис мира и спокойствия" — именно такое определение подходило больше всего этому месту.       Мрамор цвета слоновой кости являлся домом для причудливых растений и мелких животных. Омывая искристый на солнце минерал, вода нежно-розового цвета из небольшой реки переходила в большой и величественный водопад, формируя у подножия гор глубокие пруды с многочисленными подводными системами. Самая высокая скала выделялась не только своими размерами: внутри нее были причудливые пещеры, обставленные белоснежной мебелью из того же материала, что и сама скала. Будто кукольный домик, система пещер с гордостью представляла необычные и просторные комнаты с мебелью. Неподалеку от той самой скалы находился пруд, окруженный мраморными булыжниками и растениями. Жителями водоема являлись три прекрасные русалки. Каждая из них была занята чем-то своим: одна, с синими волосами, весело резвилась с подводными обитателями, вторая расчесывала свои шелковистые розовые локоны, а третья спокойно дремала, раскинув зеленые пряди по белоснежному мрамору. Рядом с прудом находилось большое в бело-розовую полоску дерево. Казалось странным, что оно одиноко стоит в стороне, ведь дерево явно являлось чьим-то домом. И последнее, что могло заинтересовать гостей, — это мощеный мрамором мост, заканчивающийся над пропастью загадочной белой дверью.       — Добро пожаловать в Говорливые водопады! — Раздался откуда-то мужской голос. Обладая чуткими инстинктами, Слендер быстро понял, что на его плечах оказалось нечто большое и тяжёлое — и это нечто в один миг переместилось прямо в его руки. — О, смотрю твой новый дружок сразу нашел меня, — промурчал пушистый кот, рассматривая строгое лицо Слендера своими большими изумрудными глазами.       — Это тот самый друг? — Слендер с отвращением смотрел на кота.       — Позвольте представиться, — начал было кот. Не успел он продолжить, как тут же испарился, окутав дымкой Сирену и Слендера. — Все зовут меня Чеширским котом. Но дорогой гость может звать меня просто Чеширом, — из развеявшегося розового тумана вышел симпатичный мужчина, который удивительным образом был похож на того самого пушистого кота, и протянул в знак знакомства руку.       Впрочем, Слендер не торопился жать руку странному существу с волосами в бело-розовую полоску, выглядывающими кошачьими ушами и виляющим хвостом.       — Он у тебя неразговорчивый, да? — Обратился Чешир к Сирене.       — Ну так, по настроению. Знал бы ты, как мне тяжело приходится с ним, — пожаловалась Сирена.       — Ох, милая, я тебя так понимаю! Он совсем не похож на добропорядочного мужчину, — утешал ее кот. — Может, да ну его? Разве нужен тебе такой хам?       — И правда, — влез в разговор Слендер.       — Оно говорит! — Радостно воскликнул Чешир.       — Может, уже прекратишь этот дурацкий цирк? — раздражённо сказал Слендер. — Еще слово в мой адрес — и ты останешься без хвоста.       Чешир громко рассмеялся в ответ.       — Боже, Сирена, давно я так не веселился! Твой дружок такой потешный! — Не успокаивался Чешир, но всего через несколько секунд своего безудержного веселья он изменился до неузнаваемости, выдавая клыкастую улыбку и бросающий вызов взгляд. — Однако клоун здесь только один.       Нависла гнетущая тишина. Взгляд девушки скользил то по Слендеру, что злостно сжимал кулаки, то по Чеширу, дерзко смотревшего на него.       — Страшный, серый и свирепый, он на всех наводит страх. Все зверюшки разбежались, увидев кровь на его зубах. Но, лишившись родной стаи, вместо мяса и кишок он лишь слышал громкий лай и насмешливый стишок, — вдруг пропела безрукая русалка с синими локонами.       — Курлычет громко высоко, летает долго далеко. Как только осень наступает, красиво в небе воспаряет. На юг стремиться хочет, но дорога длинна очень, — загадочно продолжила вторая русалка с розовыми волосами.       — Он живет на дне морском, и ему, как многим, нужен дом. Коралл или ракушка — так счастливей потому что. В путешествиях своих часто он таскает их, — закончила череду загадок третья русалка, потирая свои сонные глаза.       — Что это значит? — Недоумевал Слендер.       — Это мои милые дамы, — Чешир подошёл к русалкам. — Знакомьтесь — Саркем, Эвелина и Агестра. Они умеют говорить, но только загадками про прошлое, настоящее и будущее.       — Почему? — Не успокаивался Слендер. — И что они имели в виду?       — Когда-то давно Мирелла была рада обзавестись такими чудными мальками, ведь одна из них может предсказывать будущее. Но Водная Царица, как и Вы, — он посмотрел на Слендера, — обладает уж больно скверным характером: она всегда хочет всего и сразу. Непонятные загадки только нервировали ее. Посчитав их бесполезными, Мирелла захотела избавиться от красавиц, но мне удалось их спасти и поселить у себя, — он нежно погладил по волосам Саркем, младшую из них. — Разговаривать с ними — одно удовольствие. Советую и Вам прислушаться к ним.       Произошедшее ввело Слендера в ступор. Все вокруг казалось таким странным и неподвластным, что он не мог больше сопротивляться. Слова незнакомого ему Чеширского кота и загадки русалок в какой-то момент будто затуманили его разум и дали пищу для размышлений.       В его голове раздавался только успокаивающий шепот говорливой воды.

***

      — Это место никогда не меняется, да же, Чешир? — Голос Сирены эхом раздавался в голове Слендера.       — И правда — все как всегда. Шляпник умеет должным образом ухаживать за своим домом, — голоса становились все громче и отчётливее.       — Где мы? — Слендер сам не заметил, как на какое-то время выпал из реальности. Вместо мраморных гор и розовых водопадов его взгляду предстал сияющим золотом сад.       — Это Мир Шляпника, Слендер, — тепло сказала Сирена. Она была рада услышать его голос.       — Но мы ведь только что были в другом месте… — Он осмотрелся по сторонам.       — Видимо, произошедшее немного шокировало тебя, — с улыбкой сказал Чешир. — Это нормально. Изменения — это всегда к лучшему!       — Помнишь ту белую дверь на мосту? — Начала объяснять Сирена. — Она ведет в некое пространство, где находятся другие двери. Они открывают путь ко всем странам. Мы ведь с самого начала собирались навестить дядю, поэтому сейчас мы как раз направляемся к нему!       Слендер лишь молча выслушал Сирену, и, еще не отойдя от шока, продолжил осматриваться по сторонам. Сады Шляпника идеально подходили для веселых пикников и чаепитий. Каменные стены сада украшал вьющийся плющ, на котором росли маленькие желтые цветочки. Повсюду были расставлены стеклянные столики с белоснежными узорчатыми сервизами. С желтых тюльпанов, возвышающихся над каменными стенами, густо стекал золотой нектар, вокруг которого то и дело летали янтарные бабочки. Особой гордостью Шляпника являлась система маленьких прудов и фонтанов, наполнявших яркий сад звонким журчанием воды. Мягкая зеленая трава, переливаясь под каждым дуновением ветра, создавала атмосферу уюта и тепла.       — Что находится за стенами сада? — Спросил Слендер, смотря куда-то вдаль.       — Сад Тюльпанов, — ответила Сирена.       — Но это не простой Сад, где растут тюльпаны, — загадочно произнес Чешир. — Наполненное мраком и беспросветным туманом, это место никого не выпустит из своих невидимых объятий. Стебли тюльпанов без единого листочка, словно штыки, возвышаются в небо. Да так, что редко можно увидеть и сам желтый бутон цветка. Никому еще не удавалось выбраться из этого сводящего с ума места. Единственным спасением для заблудившихся является белая дверь, — вдруг он положил свою руку на ручку стоящей посреди сада двери. — Но ее достойны увидеть только те, кто, по мнению самого Сада, этого действительно заслуживает, — и снова посмотрел на Слендера этим странным взглядом, вводящим в ступор.       Дверь открылась, и из-за нее раздался приятный мужской голос:       — Ах, кто же это к нам пришел в гости! Вы как раз к чаю!
Примечания:
209 Нравится 42 Отзывы 119 В сборник