Вторая жизнь. Книга первая

Горячая работа
NC-17
В процессе
209
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 339 страниц, 122 459 слов, 61 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
209 Нравится 42 Отзывы 119 В сборник

Часть 8. Дитя морской пучины, распивающий чай из солнечных лучей

Настройки
Примечания:
      — Ну, рассказывай, милая, — маленькая чашка вмиг наполнилась горячим чаем. — Сто лет тебя не видел! Как всегда, три ложечки? — Шляпник с интересом смотрел на Сирену, пока та завороженно наблюдала, как золотистый нектар тюльпана растворялся в свежем чае, наполняя его сиянием и сладостью. — Как познакомились? Где живёте?       — Ой, это долгая история! В общем, дело было так…       Происходящее казалось Слендеру странным сном. Сады Шляпника мало отличались от его комнаты для чаепитий: большой длинный стол и небольшая сцена были окружены каменными стенами, над которыми возвышались тюльпаны. Никто не мог отказаться от вкусного и ароматного чая, даже жёлтые бабочки, безмятежно порхавшие над столиком.       Длинный стол, покрытый дорогой узорчатой скатертью, поражал разнообразием посуды. Расписные фаянсовые чашки, большие стальные чайники, миниатюрные стеклянные ложки и вилки, хрупкие фарфоровые блюдца, белоснежные глиняные молочники и цветочные кувшины — каждый мог найти здесь посуду на свой вкус. Не менее богатой была и коллекция чаев, которой Шляпник гордился больше всего. Даже самый искушённый любитель чая позавидовал бы его собранию: от чёрного и зелёного листовых чаев до редких травяных и ягодных сборов. Это изобилие дополняли ароматные букеты цветов, причудливые сооружения из чашек и тарелок, и детская железная дорога с паровозом, испускающим жёлтый дым.       Слева от стола находилась миниатюрная сцена, заставленная старыми музыкальными инструментами. Во время чаепития Шляпник и его друзья любили устраивать уютные музыкальные вечера. Под аккомпанемент приятной музыки атмосфера застолья становилась ярче и веселее. Сирена, когда была маленькой, обожала проводить время со своим дядей. Он, словно лучезарное солнце, скрашивал её серую жизнь и мотивировал на новые свершения.       — Мистер Слендер?.. — Послышался голос Шляпника.       — Да?.. — Отвлёкшись от мыслей, Слендер посмотрел на мужчину средних лет в пёстром костюме. Его внимание сразу же привлекла необычная шляпа. В Параллельном мире тоже носили шляпы, но совсем другого фасона.       — С Вами всё в порядке? Вы выглядите рассеянным, — его взгляд упал на нетронутую чашку. — Чай уже остыл.       — Он с самого начала такой, — промурлыкал Чешир. — Страна Чудес и правда творит чудеса.       — Неужели? — Шляпник тепло рассмеялся. — Ну ничего, привыкнете. Соня, налей гостю новый чай, а остывший отдай Марти, — дал он указание милой девушке, сидевшей напротив гостей.       До этого момента Слендер не замечал, что за столом находилось ещё двое незнакомцев. Соня казалась тихой и спокойной девушкой. Пухлые щёки и причёска, напоминающая булочки с корицей, придавали ей особый шарм. Второй незнакомец, которого Шляпник назвал "Марти", был полной противоположностью Сони. Активный и озорной, он постоянно рассказывал анекдоты и смешил гостей своими выходками. К удивлению Слендера, Соня с удовольствием поддерживала его игривый настрой.       — А вот и паровозик, ту-ту! — Воскликнула Соня. — Остывший чёрный чай отправляется на станцию "Марти" через одну секунду! Просьба ожидающих пройти на перрон! — Аккуратно поместив чашку в вагон и нажав кнопку, она отправила маленький поезд на другой конец стола.       — Паровозик с остывшим чаем прибыл на станцию "Марти"! — Объявил Марти, наливая свежий чай в новую чашку и помещая её в очередной вагон. — Горячий ароматный чай отправляется на станцию "Мистер Слендер"!       Чешир и Сирена были крайне удивлены, увидев на лице Слендера лёгкую улыбку.       — Сегодня поистине великолепная погода, не правда ли, мистер Слендер? — Вдруг заговорил Шляпник, заметив оцепенение своих друзей.       — Я не привык к таким ярким краскам, — ответил Слендер. — Но что-то в этом есть.       — Знаете, я так рад, что Вам довелось встретиться с моей племянницей. Вы с ней такие разные! Уверен, Вы, обладая интересным характером и знаниями, сможете многому научить Сирену. А она взамен подарит Вам то, чего Вы никогда не видели, — каждое слово Шляпника звучало тепло и ласково. — Главное, чему вам обоим нужно научиться, — это принимать, мои дорогие, — он по-доброму рассмеялся.       — А не отталкивать всё, что видишь и слышишь, — прокомментировал Чешир, бросив на Слендера загадочный взгляд.       — Будучи воспитанным в строгой семье, нелегко быть искренним и принимать всё с открытой душой, — отпив чай, сказал Слендер.       — Я, как член Королевской семьи, прекрасно тебя понимаю, мой мальчик, — ласково начал Шляпник. Перемену в его обращении к Слендеру заметили все. — Поэтому я просто сбежал оттуда и стал жить так, как хочет моя душа, — спустя пару секунд он продолжил: — Нужно иметь смелость переступить через свои амбиции, страхи и травмы, чтобы начать новую жизнь. Только мы решаем, как нам жить, мой дорогой, — закончив речь, он допил чай. Слендер задумался, и Шляпник был рад, что его слова посеяли зёрнышко раздумий в душе этого странного существа.       Сирена была счастлива, видя другого Слендера: не холодного и чёрствого, а охотно разговаривающего и предлагающего темы для беседы. Она всё больше узнавала в нём аристократическую натуру — только выходцы из богатых семей умели так элегантно вести себя в обществе и подбирать слова. Шляпник явно пользовался уважением у Слендера. Казалось бы, совершенно незнакомый мужчина не заслуживает такого быстрого доверия, но, обладая добротой и обаянием, дядя Сирены сумел найти к нему подход, узнавая в нём отчасти себя в молодости.

***

      Чаепитие прошло на славу. Горячий чай, аромат корицы и ягод, приятная компания и песни под укулеле сделали этот день незабываемым. Слендер впервые почувствовал тепло от незнакомых существ. Рассказывая о своих увлечениях, он удивлялся каждой похвале. Никто не сторонился его и не пытался задеть его чувства. Он впервые понял, что принимать внимание от других приятно и не стыдно, что он может быть интересной личностью.       — Сирена, — обратился Шляпник к племяннице на выходе из его страны. — Собери мне водорослей и ледяных ягод. У меня есть идея для нового чая!       — С радостью! — Весело отозвалась она. — Как раз покажу Слендеру другие страны.       — Будьте осторожны. Берегите друг друга! — Крикнул Шляпник, закрывая дверь.       — То есть мы не пойдём домой? — Хмуро спросил Слендер в пространстве со множеством белых дверей.       — Конечно, нет! — Посмеялась Сирена и открыла следующую дверь.

***

      — Чужим вход воспрещён! — Проворчала старуха.       — А если так? — Сирена протянула полосатики.       Слендер и Сирена наблюдали, как женщина тщательно рассматривала цветы из Чеширского леса.       — Проходите, — хмуро бросила она, закрывая будку.       — Почему именно эти цветы? — Спросил Слендер, проходя мимо будки, покрытой ракушками. Напоминало дно корабля.       — Здесь все думают, что полосатик — это секрет молодости и красоты, — объяснила Сирена. — Так Чешир обманул Миреллу, чтобы спасти русалок.       — Ловко придумано, — хмыкнул Слендер.       — Никто сначала и не понял, — заулыбалась Сирена.       В детстве Слендер часто думал о жизни под водой. И спустя десятилетия он, наконец, смог ответить себе на многочисленные вопросы. Жизнь в Водном Царстве протекала на дне океана. Водная поверхность слабо пропускала солнечные лучи, оставляя мерцающие блики на дне. Приглушенный свет и расплывающийся пейзаж создавали сказочную атмосферу морской пучины.       — Мы под водой, так? — Спросил Слендер у Сирены. — Как мы тогда дышим?       — Ты задаёшь сложные вопросы! — Сирена расхохоталась. — Это же Страна Чудес — здесь всё возможно!       — Действительно…       — Несмотря на то, что мы находимся в воде, мы дышим. Но, дыша воздухом, мы можем и плавать! — Воодушевлённо сказала Сирена.       — Всё, хватит. На сегодня странностей предостаточно.       — Что, уже сдаёшься? — Она посмотрела на него с вызовом.       — Сегодня сдашься только ты из-за боли в ногах, — улыбнулся Слендер.       — Это мы ещё посмотрим! — Не принимая возражений, Сирена потянула его за собой.

***

      Окружённые тёмными скалами, Сирена и Слендер шли по мягкому песку. На пути им попадались редкие косяки рыб, ракообразные и моллюски. В пещерной системе, созданной скалами, расположились озёра с прозрачной водой, в которых жили рыбы. Вокруг озёр под фиолетовыми булыжниками обитали осьминоги. Один из них зацепился Слендеру за ногу, решив составить компанию. Мелкие рыбки с любопытством рассматривали незнакомцев. Вокруг было тихо, но Сирена и Слендер слышали всё: от мельчайшей песчинки до мимо проплывающей каракатицы.       Их окружила буйная подводная жизнь, когда они попали в заросший водорослями лес. Мутная зеленоватая вода, мрачные скалы, водоросли, светящиеся в воде сферы вольвокса, карпы и сомы, тайно сидевшие в зарослях ламинарии и наблюдавшие за ними, — такая картина открылась перед ними. Будто оказавшись на дне цветущего озера, они рассматривали каждый росток и плавник местных обитателей. Одноклеточные непривычных размеров иногда вводили в ступор даже Слендера.       — Теперь мы можем уходить? — Спросил Слендер после того, как Сирена собрала водоросли.       — Нет. Мне нужно показать тебе самое красивое место в этой стране. Пойдём! — Она вновь потянула Слендера за руку и вывела из мрачного леса.       Слендер был уверен, что никогда не видел ничего прекраснее. Даже музеи Параллельного мира не смогли бы представить работу, сравнимую со столицей Водного Царства. Коралловые рифы, на которых был построен город, были самым оживлённым и ярким местом. Русалки, проплывающие мимо своих домов, пёстрые рыбы, огромные цветные кораллы и актинии, парящие гигантские медузы, пугающие морские ежи — всё это окружало дворец Миреллы, Водной Царицы.       Строительными материалами служили яркие кораллы, перламутровые панцири крабов и ракушки моллюсков. В отличие от Шахматного Королевства, в городе Миреллы не было закономерностей и правил. Все постройки располагались хаотично. Город освещался солнечными бликами, а ночью приобретал сказочную атмосферу, мерцая всеми цветами радуги из-за пузырей, в которые местные жители помещали сияющих рыбок.       Водная Царица чтила традиции и культуру, поэтому уровень образования был высок. С детства каждого ребенка приучали к искусству и поиску смысла бытия. Подчинённые Миреллы относились к красоте и роскоши с особым трепетом, украшая свои наряды, дома и улицы жемчугом, раковинами и редкими минералами. Столица напоминала шкатулку, обитую белым шелком и наполненную драгоценными камнями и дорогими украшениями.       Однако, несмотря на красоту, Водная Царица вела жёсткую и противоречивую политику. Стремясь к мировому господству и идеальной нации, Мирелла, одержимая амбициями, иногда перегибала палку, устраивая ужасные и кровожадные рейды по стране, вселяя ужас в каждого жителя.       Странным казалось и то, что русалки вовсе не являлись таковыми. Жителями Водного Царства были всё те же стреги, но другой расы — мерамиды. От обычных стрегов они отличались плавательными перепонками, белыми зрачками и другим цветом крови. У стрегов была розовая кровь, а мерамиды могли похвастаться лиловым пигментом. Водное Царство никогда не было ярким местом. Чтобы ориентироваться в пещерах и на больших глубинах, природа наградила мерамидов особым строением глаз. Местные жители также отличались яркой внешностью: кислотные оттенки волос и белая кожа резали глаза даже Слендеру. Хаотичность, блеск и яркость в сочетании с кровожадностью правительницы придавали Водному Царству неповторимую уникальность.       Внезапно город погрузился во тьму от тени огромного белого кита, проплывавшего над дворцом Миреллы.       Пока Слендер любовался пейзажем Водного Царства, он, вновь оказавшись в пучине своего сознания, задумался о другом. Он всегда считал себя самым сильным и выносливым монстром в Параллельном мире, но чем дольше находился в Стране Чудес, тем больше понимал, что здесь он — никто. Все его достижения потеряли смысл. Какова ценность сотни убийств в цивилизации, где все больше и сильнее тебя, где никто не подчиняется привычным законам? Руки, омытые чужой кровью, не сравнить с зубастой пастью Страны Чудес, которая в любой момент могла захлопнуться, оставив от бренного тела лишь жалкое мокрое место. Слендер впервые осознал бесполезность своего существования.       Спустя пару минут Водное Царство вновь засияло красками, а кит плыл всё дальше.       — Что, захватывает дух? — С улыбкой спросила Сирена, не подозревая о мрачных мыслях Слендера.       — Возможно… — Отстранённо произнёс Слендер. Тем не менее, выдержав небольшую паузу и собравшись с мыслями, он сказал: — Что ж, пойдём дальше?
Примечания:
209 Нравится 42 Отзывы 119 В сборник