Глава 1
15 апреля 2020 г., 15:05
— Название не слишком оптимистичное. — хмыкнул Сириус.
— Ты можешь помолчать? — раздражённо спросила Беллатрикс. Ей было очень интересно, что же произойдёт в будущем, хотя вида она не подвала.
Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди.
— Мы что, будем читать про каких-то маглов? —воскликнула слизеринка с шестого курса.
— Мозги включи, где ты философский камень у маглов видела? — зло бросила Марлин. Ладно у Блэка комментарий был по делу, но это уже наглость.
Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс», которая специализировалась на производстве дрелей.
— На чём специализировалась? — удивлённо спросил Регулус Блэк.
— Ну, это штуки такие, чтобы дырки делать. — попыталась объяснить Лили.
— Слушайте, мы так и до Рождества не дочитаем. — сказала Нарцисса. Хотя ей тоже было не совсем понятно слово дрель. — Давайте все кому будет непонятно какое-нибудь слово, будут записывать их на пергамент, а потом подойдут к профессору магловединия, — она указала рукой в сторону учительского стола — или тихо спросит у кого-нибудь из маглорождённых.
Многие слизеринци презрительно фыркнул.
— Вам что-то не нравится? — с вызовом спросил Джеймс.
— Читай скорее. — предвидя новую ссору сказала Лили Марлин.
— Вот Эванс, все веселье портишь. — возмущённо сказал Сириус.
— Блэк, ты можешь заткнуться? — спросила Марлин.
— А ты со мной встречаться будешь? — повернувшись к ней спросил Сириус.
Марлин скорчила ему рожицу и продолжила читать.
Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей.
— Морж! —крикнул дуэт Поттер-Блэк.
— Вы можете помолчать?! Крикнули Марлин и Лили, отвесив обоим парням подзатыльник.
Учителя, как и все студенты, с интересом наблюдавшие за этой сценой, лишь улыбнулись. Они были рады видеть своих студентов такими, весёлыми и беззаботными. Они боялись думать, что может произойти с детьми, которых они растили все 6 лет, за стенами Хогвартса, где шла война.
Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте. Так как большую часть своего свободного времени она проводила у соседских заборов ища новые темы для сплетен.
— Видимо у неё у самой жизнь скучная была. — прокомментировал Регулус.
—А что ты хочешь? — спросил Сириус.
—Они ведь самая обыкновенная и абсолютно нормальная семья — продолжил Джеймс.
Лили задумалась. Описание миссис Дурсль было очень похоже на Петунию. Мама писала что Петуния нашла себе парня и его фамилия, кажется Дурсль.
Но зачем в этой книге упоминать о её сестре? Если только не...
У Дурслей был пятилетний сын— Дадли. По их мнению, Дадли был самым чудесным и послушным ребёнком (хотя по правде говоря, это было не так).
—Кто бы сомневался. — хмыкнула Беллатрикс.
Семья Дурслей имела всё что только можно пожелать. Но была у них одна тайна.
—И уже не святоши. — весело хмыкнул Блэк.
Ремус тяжело вздохнул. Блэка было невозможно перевоспитать.
Они представить себе не могли что с ними случится, если на Тисовую улицу придет семейство Поттеров.
— А Поттеры им чем не угодили?! — воскликнул Джеймс.
Опасения Лили подтверждались. Если Петуния могла быть связанна с Поттерами, то только через неё.
Миссис Поттер приходилась миссис Дурсль родной сестрой. Но они не виделись уже много лет. Миссис Дурсль даже делала вид что у неё вовсе нет сестры. Ведь Поттеры были полной противоположностью Дурслям.
—И слава богу! — воскликнули Поттер и Блэк. По залу пошли смешки.Ремус лишь усмехнулся, а Питер неловко улыбнулся.
—Эй, Лили, мне это твою сестру напоминает.
Она ведь тоже всё волшебное ненавидит. — спросила Алиса.
Все находящиеся в зале перевели вопросительный взгляд на Эванс. Та наоборот уставилась на свои ладони. На безымянном пальце блестело небольшое кольцо, с геральдической лилией, украшенной четырьмя красными блестящими камнями. Это кольцо родители подарили ей перед первым курсом, как напоминание о них.
От погружения в воспоминания её отвлёк возглас Сириуса.
— Да здравствует Лили Поттер! Поздравляю Сохатый.
Лили пораженно перевела взгляд с него на Джеймса .
Джеймс Поттер, встретив взгляд девушки, расплылся в довольной кошачьей ухмылке.
Лили поспешила отвести глаза.
—Читай. — скомандовала она Марлин, пока Сириус, да и многие другие, напевали свадебный марш.
— Сириус, успокойся.— сказал Ремус.
Дурсли содрогались при одной мысли о том, что скажут соседи, если на Тисовую улицу пожалуют Поттеры. Дурсли знали, что у Поттеров есть дети и они категорически были против того чтобы их Дадлик общался с детьми таких родителей.
—Каких это таких родителей?— перебила сама себя Марлин.
Все остальные лишь пожали плечами и она решила продолжить, но тут Сириус заорал:
— У вас будут дети!
Маккинон не выдержала, сложила книгу и хорошенько треснула ею Сириуса по голове.
—За что?— Возмущённо воскликнул он.
—Блэк, это ещё не доказано. — вставила Лили.
—Мисс Маккинон, продолжайте читать. Мистер Блэк и мистер Поттер успокойтесь, мисс Эванс права. — спокойно произнес Дамблдор.
Когда во вторник мистер и миссис Дурсль проснулись скучным и серым утром — а именно с этого утра изменилась жизнь Дурслей— ничто, включая покрытое тучами небо, не предвещало, что вскоре по всей стране начнут происходить странные вещи. Мистер Дурсль что-то напевал себе под нос, завязывая самый отвратительный из своих галстуков.
— Зачем тогда завязывать? — спросил Люциус Малфой.
—Странная логика у этих маглов. —сказал Регулус.
А миссис Дурсль, с трудом усадив сопротивляющегося и орущего Дадли на высокий детский стульчик, со счастливой улыбкой пересказывала мужу последние сплетни.
В половине девятого мистер Дурсль взял свой портфель, клюнул миссис Дурсль в щеку и попытался на прощанье поцеловать Дадли, но промахнулся, потому что Дадли впал в ярость, что с ним происходило довольно часто. Он раскачивался взад-вперед на стульчике, ловко выуживал из тарелки кашу и заляпывал ею стены.
—Кошмар. Как так можно. Я понимаю что это ребёнок, но это уже слишком. — сказала Нарцисса. Многие кивнули, соглашаясь.
— Ух, ты моя крошка, — со смехом выдавил из себя мистер Дурсль, выходя из дома.
—Они это ещё и поощряют?— пораженно спросила Макгонагалл
Он сел в машину и выехал со двора.
На углу улицы мистер Дурсль заметил, что происходит что-то странное, по улице шла кошка, внимательно разглядывая все дома, как будто ища нужный.
Мистер Дурсль резко затормозил, высунув голову в окно, посмотрел на кошку. А она тем временем сидела на тротуаре и изучала придирчиво рассматривала карту. Мистер Дурсль протёр глаза и снова выглянул на улицу. На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты видно не было.
— И привидится же такое! — буркнул мистер Дурсль.
—А вот и не привиделось! — воскликнул Джеймс. И мородёры весело посмотрели на профессора трансфигурации. Та их взгляд проигнорировала.
Наверное, во всем были виноваты мрачное утро и тусклый свет фонаря. На всякий случай мистер Дурсль снова закрыл глаза, потом открыл их и уставился на кошку. А кошка уставилась на него.
Мистер Дурсль отвернулся и поехал дальше. Стараясь не смотреть в зеркало заднего вида. Ведь ему было совершенно ни к чему отвлекаться на каких-то странных бродячих кошек, хоть и очень умных.
—Не то слово, умных! — весело засмеялись два клоуна. Ремус и Питер тоже не удержались от улыбки.
Все удивлённо на них посмотрели, но промолчали.
Он потряс головой, стараясь выбросить из неё кошку.И пока его автомобиль ехал к Лондону из пригорода, мистер Дурсль думал о крупном заказе на дрели, который рассчитывал сегодня получить.
Но когда он подъехал к Лондону, заполнившие его голову дрели вылетели оттуда в мгновение ока, потому что, попав в обычную утреннюю автомобильную пробку и от нечего делать глядя по сторонам, мистер Дурсль заметил, что на улицах появилось множество очень странно одетых людей. Людей в мантиях. Мистер Дурсль не переносил людей в нелепой одежде, да взять хотя бы нынешнюю молодежь, которая расхаживает черт знает в чем! И вот теперь эти, нарядившиеся по какой-то дурацкой моде.
—А как же статут?— спросил кто-то. Все зашептались.
Мистер Дурсль нервно забарабанил пальцами по рулю. Хорошее настроение испарилось, оставляя после себя лишь раздрожение.
Подумать только, один из мужчин выглядел даже старше него, а позволил себе облачиться в изумрудно-зеленую мантию! Ну и тип! Но тут мистера Дурсля осенила мысль, что эти непонятные личности наверняка всего лишь собирают пожертвования или что-нибудь в этом роде… Так оно и есть! Стоявшие в пробке машины наконец тронулись с места, и несколько минут спустя мистер Дурсль въехал на парковку фирмы «Граннингс». Его голова снова была забита дрелями.
—Дрели, дрели и еще раз дрели! Мне нужно больше дрелей!— Схватился за голову Сириус изображая помешанного.
Все весело рассмеялись. Даже некоторые слизеринцы.
Ближе к обеду мистера Дурсля посетила мысль о том чтобы размять ноги
—А он знает что это значит?— с сомнением спросила Беллатрикс, вспоминая его описание.
и прогуляться до булочной за пончиком.
— Аааа, ну тогда всё нормально.— протянул Сириус.
Или двумя.
—Тоже предсказуемо. — хмыкнул Поттер.
Выходя на улицу мистер Дурсль заметил, что людей в мантиях стало только больше и ни у одного не было в руках кружки для пожертвований.
Выйдя из булочной с пакетом, в котором лежал большой пончик, мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо этих странных личностей, и в этот момент он абсолютно случайно услышал:
— … да, совершенно верно, это Поттеры, именно так мне рассказывали…
— Кто про Поттеров рассказывал? — подался вперёд представитель данного рода.
— … да, их сын, Гарри…
— Что там случилось с Гарри? — спросила Лили. Как ни странно, она довольно легко приняла то, что в будущем может стать миссис Поттер. А значит это будет её ребёнок.
—…а что случилось с Джейн?
—Бедные дети! Они…
—Мне кажется, — тихо произнёс Альбус Дамблдор. — ничего хорошего.
—Марлин читай скорее.— крикнула побледневшая Нарцисса. Остальная женская половина зала кажется вообще потеряла дар речи.
Мистер Дурсль замер как вкопанный. Он ощутил как накатывает волна страха. Он оглянулся на шептавшихся типов, словно хотел сказать им что-то, но потом передумал.
Мистер Дурсль метнулся через дорогу, поспешно поднялся в офис, рявкнул секретарше, чтобы его не беспокоили, взял со стола свой сотовый телефон (по нему будет удобнее позвонить, ведь Петуния собиралась сходить в магазин), нашёл номер жены и нажал «Вызов».
— Лили, — Марлин положила руку на плечё побледневшее подруги,— книга называется Гарри Поттер, а значит что дети как минимум живы.
—Вот именно.— кивнул Джеймс, обнимая Лили. Та не стала вырываться, поддержка ей сейчас была нужна.
Раздались гудки. Мистер Дурсль начал сомневаться, что поступает правильно. Но отступать было поздно, так как из телефона раздался голос миссис Дурсль:
— Да, дорогой? Что-то случилось? — обеспокоенно спросила она. Ведь мистер Дурсль обычно не звонил в рабочее время никому, кроме своих клиентов.
— Нет милая, всё в порядке — не очень убедительно соврал мистер Дурсль. Потом задал пару дежурных вопросов и сославшись на кучу работы, сбросил вызов.
—Трус. — хмыкнул Северус Снейп. Всё время пока этот олух Поттер радовался, что они с Лили вероятнее всего будут вместе он сидел молча и думал. Безусловно, и раньше он любил её, но только теперь он понял, что девушка была ему как сестра. Она была его первым другом, она потдерживала его когда дома был бедлам. Она радовалась за его успехи в зельеварении. Разве он не хочет что-бы она была счастлива? Она этого заслужила. Северус понимал, что очень сильно её обидел и жалел об этом. Она вряд-ли простит его, когда-нибудь может и да, но пока он будет любить её как сестру.
—Согласен. — кивнул Регулус.
Он утешал себя той мыслью, что разговор о Поттерах может подождать до вечера и незачем беспокоить жену и портить ей день сейчас.
—Да-да, конечно. — рассмеялись Джеймс и Сириус
Тем более Поттер — не такая уж редкая фамилия. Мистер Дурсль легко убедил себя в том, что в Англии живет множество семей, носящих фамилию Поттер и имеющих сына по имени Гарри и дочь по имени Джейн. И он даже не может со стопроцентной уверенностью утверждать, что его племянников зовут именно Гарри и Джейн. Он ведь никогда не видел этих детей. Вполне возможно, что их зовут Гэри и Джиневера. Или Гарольд и кто-то там. Вариантов куча!
—Во-первых, в магическом мире только одни Поттеры. — гордо выпятил грудь носитель этой фамилии.
—Во-вторых, —продолжила профессор МакГоногал— как это он не знает фамилии своих племянников?
—Маккинон читай быстрее, а то здесь темы для обсуждения мало.
Весь оставшийся день мистер Дурсль провёл как на иголках.Когда в пять часов вечера он покидал здание фирмы, он был настолько взволнован, что, выходя из дверей, не заметил проходившего мимо человека и врезался в него.
—Этот несчастный ещё жив? — тихо спросил Питер.
—Надеюсь, Хвост. — хлопнув друга по плечу сказал Сириус.
— Извините, — пробурчал он, видя, как маленький старикашка пошатнулся и едва не упал. Мистеру Дурслю понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что старичок был одет в фиолетовую мантию. Кстати, старикашка нисколько не огорчился тому, что его едва не сбили с ног. Напротив, он широко улыбнулся и произнес писклявым голосом, заставившим прохожих обернуться:
— Не извиняйтесь, мой дорогой господин, даже если бы вы меня уронили, сегодня меня бы это совсем не огорчило. Ликуйте, потому что Вы-Знаете-Кто наконец исчез! Даже такие маглы, как вы, должны устроить праздник в этот самый счастливый день! Старикашка обнял мистера Дурсля в районе живота.
—Исчез?! — послышалось со всех сторон.
Многие кинулись обниматься. Ведь последнее время газеты трубили о новых убийствах и нападениях Воландеморта. Маккинон в запале радости даже обняла Сириуса Блэка.
Некоторые слизеринци сидели с кислыми лицами. Учителя не стали прерывать бурного веселья студентов. Когда все немного успокоились, Марлин продолжила читать.
Мистер Дурсль буквально прирос к земле. Подумать только, его обнял абсолютно незнакомый человек! Мало того, его назвали каким-то маглом. Что бы там ни означало это слово, мистер Дурсль был потрясен. И когда ему наконец удалось сдвинуться с места, он быстрым шагом пошел к машине, надеясь, что все происходящее сегодня — не более чем плод его воображения.
—Надейся больше. — хмыкнул Регулус.
Хотя мистер Дурсль крайне отрицательно относился к воображению и его плодам.
—Но а воображение тебе чем не угодило?— спросила Лили, всё ещё сидевшая в обнимку с Джеймсом.
Подъезжая к дому он сразу увидел уже знакомую полосатую кошку со странными, похожими на очки, пятнами вокруг глаз.
На этот раз кошка сидела на заборе прямо перед домом.
— Брысь! — громко произнес мистер Дурсль.
—Это он зря. — Предвкушающе протянул Сириус, за что схлопотал ещё один подзатыльник от Марлин. Регулус наблюдал за этими двумя уже давно и у него не осталось сомнений что брат влюбился. Он даже представить боялся что может устроить мать если об этом узнает. Марлин была неплохой девушкой, но её родители маглы, для Вальбурги Блэк этим всё сказано.
Но кошка не шелохнулась. Более того, она очень строго посмотрела на мистера Дурсля.
Таким взглядом обычно смотрят учетиля на несделавших уроки детей, но не кошки на людей. Мистер Дурсль надумал что очень устал, вот ему и чудится всякое. И вообще пара бы уже отдохнуть и перестать думать о всяких ненормальных кошках.
—Это вряд-ли получится.— хмыкнула Беллатрикс.
Он вошел в дом, внушая себе при этом, что ему ни в коем случае не следует ни о чем рассказывать жене.
—Трус — выразительно повторил Снейп. Многие кивнули в знак согласия.
Для миссис Дурсль этот день был, как всегда, весьма приятным. За ужином она охотно рассказала мистеру Дурслю о том, что у их соседки серьезные проблемы с дочерью, и напоследок рассказала об их с Дадли походом в магазин и о том что в магазине Дадли болтал не умолкая.
—Да что вы говорите? Что же такого он мог сказать?— Хором спросили близнецы Пруэты.
— Весь в отца! — гордо воскликнул Мистер Дурсль.
А о том факте, что все слова Дадли сводились к словам: купи, хочу, ещё вот это, дай сюда, они благополучно забыли.
—Ну естественно.—хмыкнул Джеймс.
— Это ведь такая мелочь. — продолжил за него Сириус.
Впрочем хорошее настроение быстро прошло. Миссис Дурсль уложила Дадли спать, а мистер Дурсль пожелал сыну спокойной ночи и прошёл в гостиную и пошел в гостиную включить телевизор. По одному из каналов как раз заканчивались вечерние новости.
«И в завершение нашего выпуска о странном поведении сов по всей Англии. Хотя совы обычно охотятся ночью и практически никогда не показываются днем, сегодня поступали сотни сообщений от людей, которые с самого рассвета в разных точках страны видели беспорядочно летающих сов. Специалисты не могут объяснить, почему совы решили изменить свой распорядок дня. — Тут диктор позволил себе ухмыльнуться. — Очень загадочно. А теперь я передаю слово Джиму МакГаффину с его прогнозом погоды. Как ты думаешь, Джим, не будет ли сегодня вечером новых дождей из сов?»
«Не знаю, Тед. — На экране появился метеоролог. — Однако сегодня не только совы вели себя необычно. Наши зрители из таких отдаленных уголков Англии, как Кент, Йоркшир и Данди, звонили мне, чтобы сообщить, что вместо дождя, который я пообещал вчера вечером, у них был настоящий звездопад! Возможно, кто-то устраивал фейерверки по случаю приближающегося праздника. Хотя до праздника еще целая неделя. А что касается погоды — сегодняшний вечер обещает быть дождливым…»
— Круто!— воскликнули близнецы Пруэтты
—А что это за заклинание?—в свою очередь спросили Поттер и Блэк.
Мистер Дурсль застыл в своем кресле. Падающие звезды, совы средь бела дня, странные люди в мантиях. И еще непонятное перешептывание по поводу этих Поттеров…
Миссис Дурсль вошла в гостиную с двумя чашками чая. И мистер Дурсль почувствовал, как тает его решимость ни о чем не говорить жене. Он понял, что хотя бы что-то ему рассказать придется. И нервно прокашлялся.
—Подкаблучник!— решительно воскликнула большая часть зала. Даже Аластор Грюм.
— Э… Петунья, дорогая… Ты давно не получала известий от своей сестры?
Как он и ожидал, миссис Дурсль изобразила удивление, а потом на ее лице появилась злость. Все-таки обычно они делали вид, что у нее нет никакой сестры. Так что подобная реакция на вопрос мистера Дурсля была вполне объяснима.
— Значит мы так и не помирились. — тяжело вздохнула Лили.
— Давно! — отрезала миссис Дурсль. — А почему ты спрашиваешь?
— В новостях говорили всякие загадочные вещи, — пробормотал мистер Дурсль. Несмотря на огромную разницу в габаритах, он все же побаивался жену, и именно она была хозяйкой в доме. — Совы… падающие звезды… по городу ходят толпы странно одетых людей…
— И что? — резким тоном перебила его миссис Дурсль.
— Ну, я подумал… Может быть… Может, это как-то связано с… Ну, ты понимаешь… С такими, как она…
—Что значит с такими как она? — удивлённо спросила мадам Помфри.
—Моя сестра ненавидит всё что связано со мной и с магией.— Грустно сказала Лили.
Миссис Дурсль поджала губы и поднесла чашку ко рту. А мистер Дурсль задумался, осмелится ли он сказать жене, что слышал сегодня фамилию Поттер.
И решил, что не осмелится. Вместо этого он произнес как бы между прочим:
— Их сын — он ведь ровесник Дадли, верно?
— Полагаю, да. — Голос миссис Дурсль был холоден как лед.
—А что насчёт дочери? И младших детей?
—То есть у вас будет как минимум четыре ребёнка! —Заорал подскакивая Сириус. Джеймс снова расплылся в улыбке. Видимо у него была эйфория. А Лили захотела провалиться сквозь землю.
—Ты заткнешься или нет?! — Подскочила Марлин и грозно двинулась в сторону мальчика со звёздным именем.
Но тот её опередил, в два шага он оказался возле девушки и подхватив её на руки, закружился по всему залу.
Смеялись все, даже преподаватели.
Когда Марлин снова оказалась на земле, она зло уставилась на Сириуса.
— Тебе конец. — Сказала она угрожающе поднимая книгу.
—Марлин, — сказала Лили— не обращай на него внимания. Читай.
— Дочь на год младше, а про младших я нечего не знаю.
— Не напомнишь мне, как их зовут?
— Гарри и Джейн. На мой взгляд, совершенно ужасные имена.
— О, конечно. — Мистер Дурсль ощутил, как екнуло сердце. — Я с тобой полностью согласен.
—Ну а Дадли просто королевское!— не скрывая сарказма воскликнул Джеймс.
Больше мистер Дурсль не возвращался к этой теме — ни когда они допивали чай, ни когда встали и пошли наверх в спальню. Но как только миссис Дурсль ушла в ванную, мистер Дурсль открыл окно и выглянул в сад. Кошка все еще сидела на заборе и смотрела на улицу, словно кого-то ждала.
Мистер Дурсль спросил себя, не привиделось ли ему все то, с чем он столкнулся сегодня? И если нет, то неужели все это связано с Поттерами? Если это так… и если выяснится, что они, Дурсли, имеют отношение к этим Поттерам… Нет, мистер Дурсль не вынес бы этого.
—Кстати, —протянул Блэк. —Я тут подумал, Сохатый, может нам к ним в гости наведаться?
—Только попробуйте.— угрожающе сказала Лили. Хотя ей самой эта идея понравилась.
И прежде чем заснуть он твёрдо пообещал себе, что никогда не позволит втянуть себя и свою семью в творящиеся вокруг странности.
Ведь он не знал, что выбирать им не придётся.
По залу прокатилась волна смеха. Громче всех смеялся Аластор Грюм. Несмотря на то, что он аврор и всегда очень серьезен, сейчас он мог позволить себе немного веселья.
Но именно сейчас он видел прекрасные сны. Или не очень? (Какие сны могут быть у человека без воображения?)
—Тусклые— крикнул Фабиан.
—Серые— воскликнул Гидеон
—Скучные— это Сириус.
—Занудные— это был Поттер.
А странная кошка всё ещё сидела на заборе, словно статуя, смотря в дальний конец улицы. Она даже не шелохнулась, когда на соседней улице громко хлопнула дверь машины, и не моргнула глазом, когда над ее головой пронеслись две совы. Только около полуночи будто окаменевшая кошка наконец ожила.
В том конце улицы появился человек. Появился неожиданно и бесшумно, будто вырос из-под земли или возник из воздуха. Кошкин хвост дернулся из стороны в сторону, а глаза ее сузились.
Никто на Тисовой улице никогда не видел этого человека. Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды — таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемненными очками были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его ломали по крайней мере раза два. Звали этого человека
—Альбус Дамблдор! — прокричала большая часть зала.
Альбус Дамблдор.
Казалось, Альбус Дамблдор абсолютно не понимает, что появился на улице, где ему не рады — не рады всему, связанному с ним, начиная от его имени и заканчивая ботинками. Однако его, похоже, это не беспокоило и он рылся в карманах своей мантии, пытаясь что-то отыскать. Он явно чувствовал, что за ним следят, потому что внезапно поднял глаза и посмотрел на кошку, взирающую на него с другого конца улицы. Странно, но вид кошки почему-то развеселил его.
— Это следовало ожидать, — пробормотал он, усмехнувшись.
Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал. Это был предмет, похожий на серебряную зажигалку. Альбус Дамблдор откинул серебряную крышечку, поднял зажигалку и щелкнул. Ближний к нему уличный фонарь тут же погас с негромким хлопком. Он снова щелкнул зажигалкой — и следующий фонарь погрузился во тьму. После двенадцати щелчков на Тисовой улице погасло все, кроме двух далеких, крошечных колючих огоньков — глаз неотрывно следившей за Дамблдором кошки. И если бы в этот момент кто-либо выглянул из своего окна — даже миссис Дурсль, от чьих глаз-бусинок ничто не могло ускользнуть, — этот человек не смог бы увидеть, что происходит на улице.
Дамблдор засунул свою зажигалку — точнее, гасилку — обратно во внутренний карман мантии
— А что это было профессор? — Спросил Ремус Люпин.
—Эта вещь пока в разработке. Когда она будет готова я сразу же покажу её всем вам. —ответил профессор Дамблдор.
и двинулся к дому номер четыре. А дойдя до него, сел на забор рядом с кошкой и, даже не взглянув на нее, сказал:
— Странно видеть вас здесь, профессор МакГонагалл.
—Мы были правы! Это вы!— Заорали Бродяга и Сохатый.
Он улыбнулся и повернулся к полосатой кошке, но та уже исчезла. Вместо нее на заборе сидела довольно сурового вида женщина в очках, форма которых была до странности похожа на отметины вокруг кошачьих глаз. Женщина тоже была в мантии, только в изумрудной. Ее черные волосы были собраны в тугой узел на затылке. И сразу было заметно, что вид у нее раздраженный.
— Как вы меня узнали? — спросила она.
— Мой дорогой профессор, я в жизни не видел кошки, которая сидела бы столь неподвижно.
—Я бы посмотрела на того человека, который может просидеть на заборе целый день и не стать неподвижным.— хмыкнула профессор МакГоногал.
—Целый день? В то время как вы могли праздновать вместе с другими? По пути сюда я стал свидетелем, как минимум, дюжины вечеринок
—Ну, конечно, всё празднуют— было ясно, что её это не радует. — Казалось бы, им следовало быть немного поосторожнее. Но нет — даже маглы заметили, что что-то происходит. Совы, падающие звёзды, люди в мантиях. Я слышала.— Она кивнула на гостиную Дурслей.
— Не стоит их обвинять, — мягко ответил Дамблдор. — За последние одиннадцать лет у нас было слишком мало поводов для веселья.
— 11 лет без веселья? — тихо проговорил Сириус.
—Кошмар какой. — в неменьшим ужасе проговорил Джеймс.
Все снова засмеялись.
— Знаю. — В голосе профессора МакГонагалл появилось раздражение. — Но это не оправдывает тех, кто потерял голову.
—Кстати — спохватилась профессор МакГонагал — все говорят, что Сами-знаете-кто исчез, это правда, Альбус?
— Вполне очевидно, что это так, — ответил тот. — Так что это действительно праздничный день. Не хотите ли лимонную дольку?
—Вы в своём репертуаре, профессор.— улыбнулась Алиса.
—Что?
—Это такие магловские сладости—пояснил Альбус Дамблдор
— Нет, спасибо— профессора МакГонагалл был очень холоден, словно ей совсем не казалось, что сейчас подходящее время для поедания лимонных долек. — Итак, я остановилась на том, что даже если Вы-Знаете-Кто действительно исчез…
— Мой дорогой профессор, мне кажется, что вы достаточно разумны, чтобы называть его по имени. Это полная ерунда — Вы-Знаете-Кто, Вы-Не-Знаете-Кто… Одиннадцать лет я пытаюсь убедить людей, что они не должны бояться произносить его настоящее имя — Волан-де-Морт.
— Волди! —Прокричал Сириус
—Отличная идея и не страшно и смешно— крикнул в ответ Джеймс.
—Мистер Блэк! Мистер Поттер!—строго воскликнула профессор Макгонагалл Оба повернулись к ней с такими ангельскими личиками, что та не выдержала и улыбнулась.
Ремус только покачал головой. Эти двое всегда выходят сухими из воды.
Профессор МакГонагалл вздрогнула, но Дамблдор, поглощенный необходимостью разделить две слипшиеся лимонные дольки, похоже, этого не заметил.
— На мой взгляд, возникает ужасная путаница, когда мы говорим: Вы-Знаете-Кто, — продолжил он. — Никогда не понимал, почему следует бояться произносить имя Волан-де-Морта.
— Да-да, конечно. — В голосе профессора раздражение чудесным образом сочеталось с обожанием. — Но вы не такой, как все. Все знают, что вы единственный, кого Вы-Знаете-Кто — хорошо-хорошо, кого Волан-де-Морт — боялся.
— Вы мне льстите, — спокойно ответил Дамблдор. — Волан-де-Морт обладал такими силами, которые мне неподвластны.
— Только потому, что вы слишком… слишком благородны для того, чтобы использовать эти силы. Итак, насчёт Воландеморта. Люди гадают, почему он исчез? Гадают, что же наконец смогло его остановить? — профессор МакГоногал заговорила о том, что её больше всего беспокоило.
— Говорят, — настойчиво продолжила профессор МакГонагалл, — говорят, что прошлой ночью Волан-де-Морт появился в Годриковой Впадине.
—Зачем красноглазому появляется там—спросил Джеймс.
—А что находится в Годриковой впадине.— спросила Лили.
— Там дом моих родителей. Мы всё лето там проводим. —Ответил Джеймс.
Что он появился там из-за Поттеров. Если верить слухам, то Лили и Джеймс Поттеры
Тут Марлин запнулась.
— Ха! Всё-таки Лили уже не Эванс!—весело крикнул Сириус.
Девушка лишь смущённо опустила глаза.
Все выжидающе посмотрели на Марлин, но она молчала.
—Что, грязнокровка на радостях читать разучилась?— крикнул кто-то со Слизерина.
Не успел этот кто-то опомниться, как в него полетело парочка заклинаний.
— Мистер Яксли, —громыхнул голос Грюма —своё мнение держите при себе.
Сириус заглянул в книгу поверх плеча Марин и тоже замер.
—Да что с вами такое?— спросил Ремус.
—Как?— Только и смог выговорить Блэк.
—Мистер Блэк, мисс Маккинон, вы в порядке? — спросила Профессор МакГоногал.
Ремус забрал книгу из рук девушки, так как она ещё не пришла в себя.
… То они… Они мертвы…
В зале повисла гробовая тишина. Как мертвы?— Тихо спросила Лили и заплакала. Джеймс быстро подсел к девушке и обнял её. Ремус решил продолжить читать.
Дамблдор склонил голову, и профессор МакГонагалл судорожно втянула воздух
— Лили и Джеймс… Не может быть… Я так не хотела в это верить… О, Альбус…
— Я вас понимаю, профессор— грустно вздохнув сказал Дамблдор.
— Но ведь он пытался убить и их сына.
— Да его на куски порву!— крикнул Джеймс.
Лили испуганно захлопали глазами.
Но не смог. Говорят, заклятье отскочило от мальчика и попало прямо в Воландеморта. После чего он и исчез.
—Как такое могло произойти? — удивилась Алиса.
—Не знаю как, но я рада что мой сын остался жив. — сказала Лили.
—Все слышали?— спросил Сириус. — Эванс только что призналась что у неё с Сохатым дети будут.
—Бродяга.— спокойно сказал Джеймс.—Какая она тебе Эванс?
—А что? — удивился тот.
—Она Поттер.
Лили возмущённо ударила своего будущего мужа в плечо. Обманный манёвр удался. Весь зал снова заливался смехом.
Дамблдор кивнул в знак подтверждения.
— Но как? Сколько великих волшебников сражались с ним и скольких он убил! Но пятилетнего ребёнка не смог… А что случилось с его сестрой?
—Кстати да. Что с Джейн?— Спросила Нарцисса.
—Насчёт заклятья мы можем только предпологать, возможно мы никогда не узнаем правду. А что касается Джейн—
Дамблдор на секунду замялся, подбирая слова.—С ней ситуация сложней —неопределённо ответил он и не дав МакГонагал время всё обдумать произнёс:
—Хагрид опаздывает. Ведь это он вам сказал что я буду здесь?
—Так, стоп. Что значит сложней? Что с моей дочерью? — начала паниковать Лили.
— Мисс Эванс, спокойно. Если я будущий сказал сложней, это значит что по крайне мере она жива. Возможно девочка просто получила какие-то не сильные травмы. — спокойно сказал Дамблдор.
После этой реплики Лили немного успокоилась.
— Да — кивнула профессор, всё ещё находясь в замешательстве— но я не совсем понимаю зачем вам нужно было оказаться именно здесь?
— Что бы отдать Гарри его родственникам. Дяде и тёте— спокойно ответил Дамблдор, как будто речь шла о погоде.
—Нет! — крикнули одновременно Эванс, Алиса и Марлин.
— Неужели вы… Неужели вы имеете в виду тех, кто живет здесь?! — вскрикнула профессор МакГонагалл, вскакивая на ноги и тыча пальцем в сторону дома номер четыре. — Дамблдор, вы этого не сделаете. И почему только Гарри? Что будет с Джейн? Что с ней случилось?
—Вот, вот. Что с ней случилось? — спросила Беллатрикс.
—Я отвечу на ваши вопросы по очереди. — всё также спокойно ответил Альбус Дамблдор. — Когда заклинание попало в Воландеморта— начал он —произошёл сильный магический выброс. Гари просто не будет помнить произошедшего и всё, что было до этого выброса. — Видя удивлённый взгляд профессора МакГонагал он поспешил продолжить— Нет, конечно воспоминания могут возвращаться через сны, например.
Но много ли вы встречали людей, которые могут хорошо помнить своё детство? — спросил Дамблдор
—Уж лучше чтобы он этого не помнил.— Тихо проговорил Хвост.
Но профессор проигнорировала вопрос.
— То есть он потерял память из-за заклинания? — Спросила она.
— Можно и так сказать. А с Джейн ситуация сложнее. Её телепортировало куда-то в глуш.—Дамболдор тяжело вздохнул и продолжил говорить— но по близости оказались дементоры.
—Дементоры!?
Лили, как и вся женская часть зала, была близка к обмороку. Мородёры в ступоре. Ремус быстро продолжил читать.
Я не понимаю по чему они решили напасть на неё
—Напасть на четырёх летнего ребенка?!
Учителя в ужасе переглянулись. Лили зажала рот рукой.
— профессор МакГоногал на этих словах всхлипнула– и как ей удалось спастись, к моменту её попадания в приют она была без сознания.
Все облегчённо выдохнули. По крайней мере девочка была жива.
— Но в какой приют она попала? В магический сиротский приют? — Спросила МакГоногал
—Верно —ответил Дамблдор— мне сообщили, что рядом с ней была чёрный кот-метаморф, —и видя вопрос в глазах профессора МакГонагал поспешил ответить— на одеяло было наложено парящяе заклинание, так что двум филина было довольно просто было принести девочку туда.
—То есть кто-то её спас?— спросила мадам Помфри.
—Видимо кто-то из состоятельной семьи, раз принесли её филины.
—Кстати а у кого есть кошка-метаморф?
—У меня есть племянница! — весело воскликнул Сириус.
—У моей семьи есть кот Чешир. — сказал Джеймс.
—Но я не могу понять, почему Гарри и Джейн не могут остаться вместе? — Спросила профессор.
— Вы ведь помните Меиссу Блэк?
—Опаньки, и Блэков потомок появился. — сказала Беллатрикс.
— А с ней что случилось? — тихо спросила Марлин.
Осведомился Дамблдор. Профессор МакГоногал кивнула. — Так вот, здесь тот же случай, если Гарри может вспомнить своё детство и своих родителей, то для Джейн это слишком опасно. Потом это пройдёт у обеих девочек, но некоторые проблемы могут возникнуть. Например со здоровьем, или появятся какие нибудь фобии.
—Почему?
—Бедные дети.
— Ещё бы. Повстречаться с дементором в пять лет. — грустно вздохнула женщина — хотя бы они будут вдвоём. А двойняшки Генри и Бри, я полагаю, останутся у Тонксов?
— Так безопаснее — кивнул Дамблдор.
—Почему нельзя и Гарри и Джейн отправить к Тонксам?
—Головой думай, Блэк. — сказал Северус. — если из-за Гарри исчез Воландеморт, то пожиратели смерти попытаются найти его.
Они замолчали. Думая о тяжёлой судьбе детей, которые лишились родителей и неизвестно когда смогут встретится друг с другом снова.
Ночную тишину нарушили приглушенные раскаты грома. Их звук становился все громче. Дамблдор и МакГонагалл стали вглядываться в темную улицу в поисках приближающегося света фар. А когда они наконец догадались поднять головы, сверху послышался рев, и с неба свалился огромный мопед. Он приземлился на Тисовой улице прямо перед ними.
Мопед был исполинских размеров, но сидевший на нем человек был еще больше. Он был почти вдвое выше обычного мужчины и по меньшей мере в пять раз шире. Попросту говоря, он был непозволительно велик, и к тому же имел дикий вид — спутанная борода и заросли черных волос практически полностью скрывали его лицо. Его ладони были размером с крышки от мусорных баков, а обутые в кожаные сапоги ступни — величиной с маленьких дельфинов. Его гигантские мускулистые руки прижимали к груди сверток из одеял.
— Ну наконец-то, Хагрид. — В голосе Дамблдора явственно слышалось облегчение. — А где ты взял этот мопед?
— Да я его одолжил, профессор Дамблдор, — ответил гигант, осторожно слезая с мопеда. — У молодого Сириуса Блэка. А насчет ребенка — я привез его, сэр.
—У меня будет мопед!!! —Заорал Блэк.
Регулус взглянул на брата и грустно вздохнул. Ему не хватало их общения.
— Всё прошло спокойно?
—Да не точно бы очень. Там от дома одни руины остались. Да и маглы любопытные заметили, но я успел забрать ребенка, прежде чем они туда нагрянули.
Дамблдор и профессор МакГонагалл склонились над свернутыми одеялами.
Там среди кучи тряпья лежал крепкоспящий пятилетний мальчик. На лбу, чуть пониже хохолка иссиня-черных волос, был виден странный порез, похожий на молнию.
—Значит, именно сюда… — прошептала профессор МакГонагалл.
— Да, — подтвердил Дамблдор. — Этот шрам останется у него на всю жизнь.
— Вы ведь можете что-то сделать с ним, Дамблдор?
— Даже если бы мог, не стал бы. Шрамы могут сослужить хорошую службу. У меня, например, есть шрам над левым коленом, который представляет собой абсолютно точную схему лондонской подземки. Ну, Хагрид, давай ребенка сюда, пора покончить со всем этим.
Дамблдор взял Гарри на руки и повернулся к дому Дурслей.
— Могу я… Могу я попрощаться с ним, сэр? — спросил Хагрид.
Он нагнулся над мальчиком, заслоняя его от остальных своей кудлатой головой, и поцеловал ребенка очень колючим из-за обилия волос поцелуем. А затем вдруг завыл, как раненая собака.
— Тише Хагрид. —Прошептала МакГоногал — ты разбудишь маглов.
— П-п-простите, — прорыдал Хагрид. Больше он не смог ничего выговорить.
— Хагрид, это так мило. — улыбнулась Лили полу-великану.
А Дамблдор перешагнул через невысокий забор и пошел к крыльцу. Он бережно опустил Гарри на порог, достал из кармана мантии письмо, сунул его в одеяло и вернулся к поджидавшей его паре.
— Надеюсь увидеть вас в самое ближайшее время, профессор МакГонагалл, — произнес Дамблдор и склонил голову. Профессор МакГонагалл вместо ответа лишь высморкалась. А затем, обернувшись полосатой кошкой, побежала в другой конец улицы.
—Я это… я, пожалуй, верну Сириусу Блэку его мопед. Доброй ночи вам, профессор МакГонагалл, и вам, профессор Дамблдор.— пробасил Хагрид. Смахнув катящиеся из глаз слезы рукавом куртки, Хагрид вскочил в седло мопеда, резким движением завел мотор, с ревом поднялся в небо.
—Правильно-правильно. Верните мне моего малыша.— закивал Сириус.
— Удачи тебе, Гарри, — прошептал о Дамблдор, повернулся на каблуках и исчез, шурша мантией.
Гарри спокойно спал не зная, что люди, тайно либо открыто собиравшиеся по всей стране, чтобы отметить праздник, поднимали бокалы и произносили шепотом или во весь голос:
— За Гарри Поттера — за мальчика, который выжил!
—А то что бедный мальчик остался без семьи никого не волнует. Покачала головой Нарцисса.
—Кто читает следуйщую главу?
—Давайте я. — сказал Сириус забирая книгу у Ремуса.
Примечания:
Простите за ошибки.