Хогвартс времён мародёров читает изменённую историю Гарри Поттера.

G
В процессе
67
автор
Размер:
планируется Макси, написано 113 страниц, 54 095 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
67 Нравится 23 Отзывы 38 В сборник

Глава 6.

Настройки
Примечания:

Платформа девять и три четверти. — Наконец у них начнется нормальная жизнь.— сказала Лили. —Заведут себе друзей и будут жить как обычные дети, а не домовые.— кивнул Джеймс. — Мне вот интересно, Дурсли их на улицу не выгонят после того как Хагрид превратил Дадли в недосвина? — спросил Сириус. Гарри и Джейн без приключений вернулись на Тисовую улицу номер 4. Нельзя сказать что Дурсли встретили их хорошо. Честно, Джейн думала что их даже на порог не пустят, но обошлось. На самом деле поведение Дурслей сильно изменилось. Дадли шарахался от Джейн и Гарри как от огня. Тётя Петуния и дядя Вернон больше не осмеливались запирать детей в чулане, принуждать к чему-нибудь или кричать на них. —Так это же хорошо! — перебил сам себя Гидеон. Лили не могла с ним согласится. Когда девушка приезжала домой на каникулы Петуния делала все, чтобы испортить ей настроение своими высказываниями и обзывательствами. Лили пыталась исправить ситуацию, но у неё ничего не вышло. Родители попросили Петунию быть повежлеве к сестре иначе они запретят ей видиться со своими новыми подругами, которые оказывали на неё дурное влияние. Петуния согласилась и досихпор стоит Лили появится в комнате или попытаться начать разговор, она демонстративно уходит. Поначалу это сильно ранило девушку, но со временем Лили привыкла. Сириус и Питер наоборот мысленно согласились с Гидеоном. Уж лучше когда тебя не замечают. Они знали это по своему опыту. Если честно, они вообще с ними не разговаривали. Они были ужасно напуганы и одновременно злы и вели себя так, словно никого кроме них троих в доме не было. Конечно, это было значительно лучше, чем раньше, по крайней мере так казалось поначалу. Этот август показался самым долгим в жизни. Целыми днями дети сидели в комнате и читали. Учебники оказались очень интересными. Букля с Чеширом уживались хорошо и быстро нашли общий язык. То есть просто не мешали друг другу. Букля развлекалась, время от времени вылетая на охоту. К счастью, тетя Петунья перестала заходить к ним в комнату — ей бы не понравилось, что Букля приносит с охоты дохлых мышей. Каждую ночь перед тем, как лечь спать, Гарри рисовал еще одну палочку на специальном листке, который он приклеил к стене. Так было легче считать, сколько дней осталось до первого сентября. В последний день августа было решено наконец попросить Дурслей отвезти Гарри и Джейн на вокзал. — Легче билеты на поезд заказать или пешком до Лондона дойти. — закатил глаза Джеймс. — А что будет если они не смогут приехать? У них ведь даже магловских денег нет.— спросил Питер. На него одновременно устремилось несколько десятков глаз. Тут же пожалев о своем вопросе, Питер сглотнул и поёжился. — Ничего страшного, Хвост. Просто к Дурслям снова придёт Хагрид и заберет Гарри и Джейн в Хогвартс. — хлопнул друга по плечу Сириус. Дети спустились в гостиную, где Дурсли смотрели телевикторину. Гарри прокашлялся, чтобы они обратили на него внимание. Заметивший его Дадли тут же с криком выбежал из комнаты. —Простите, дядя Вернон…— начала Джейн. Мистер Дурсль что-то неразборчиво промычал, показывая что он слушает. —Завтра нам надо быть на вокзале «Кингс Кросс», чтобы… чтобы ехать в Хогвартс. — продолжил за сестрой Гарри. —И мы хотели вас спросить, вы не могли бы нас отвезти? —как можно вежливее спросила Джейн. В ответ раздалось какое-то мычание. Гарри предположил что это согласие. — Спасибо, — поблагодарил Гарри. Они уже выходили из гостиной, когда дядя Вернон подал голос. — Гидеон, а ты точно правильно прочитал? — спросил Джеймс. —Да… Тут так и написано. —Видимо Хагрид довольно сильно припугнул Дурслей. — усмехнулась Молли. — Путешествие на поезде — странный способ добираться до школы волшебников. А что, все волшебные ковры-самолеты съедены молью? Гарри предпочёл промолчать, а Джейн лишь закатила глаза. —А где эта ваша школа находится? — Не знаю, — честно ответил Гарри, впервые задумавшись над тем, что и вправду не знает адреса Хогвартса. Он вытащил из кармана билет, который купил ему Хагрид. — Нам просто надо сесть на поезд, который отходит в одиннадцать часов утра от платформы номер девять и три четверти, — произнес он, оторвав глаза от билета. Тетя и дядя посмотрели на обоих как на психически больных. — Ладно ещё Дурсль, но ведь Петуния наверняка знает о существовании этой платформы.— сказал Джеймс. Снейп подавился воздухом и закашлялся чтобы скрыть рвущийся на ружу смех. Сириус и Джеймс кинули на слизеринца уничтожающий взгляд и уже хотели выдать своё коронное «Нюниус», но Лили перебила их ответив на заданный вопрос. — Петуния ни разу не провожала меня в Хогвартс и всё что хоть как-то касается меня или волшебства её сильно выводит. — говорила Эванс спокойно, но взгляд упёрся в двух мародеров и как бы говорил: «Сейчас я закончу говорить и мы спокойно продолжим читать, а если нет, то я вас обоих скину с астрономической башни.» Расположение Лили было Джеймсу дороже чем очередная разборка со Снейпом. Поэтому он ограничился только злым взглядом в сторону слизеринца. Сириус подумал что такими темпами скоро совсем Сохатого потеряет. — Какой платформы? — Девять и три четверти. —повторила Джейн. — Платформы с таким номером нет и быть не может.—резко сказал дядя Вернон. — Но так написано на билете, — возразил Гарри. — Психи, — покачал головой дядя Вернон. — Самые настоящие психи. Все они. Сами это увидите. А насчет вокзала — ладно, мы вас отвезем. Вам просто повезло, что нам все равно надо в Лондон, иначе бы пришлось добираться туда самим. —Ещё не понятно что хуже.— куда-то в сторону едва слышно прошептала Джейн. — А зачем вам в Лондон? — поинтересовался Гарри, хотя ему было все равно, зачем Дурсли едут в город. Он просто хотел, чтобы разговор закончился мирно. — Отвезем Дадли в больницу, — прорычал дядя Вернон. — Ему придется удалить этот проклятый хвост, прежде чем он отправится в школу. —Да, а то бедного Диденьку в школе засмеют. — фыркнул Сириус. —Погодите-погодите. До меня только сейчас дошло. Они ведь не знают как попасть на платформу.— хлопнула себя по лбу Марлин. —О нет.— покачала головой Лили. — Не беспокойтесь, мисс Эванс. Ели дети не приехали в Хогвартс и их родители не уведомили нас об отказе от обучения, то мы обязательно проверяем лично.— сказала Макгонагалл. * * * Следующее утро началось с подъёма в пять утра. Гарри в спешке носился по комнате, собирая вещи. Джейн несколько раз тщательно перечитала список необходимых книг и вещей, чтобы убедиться, что ничего не забыли. Как это всегда бывает кода собираешься в длинную поездку, даже если ты полностью уверен что взял всё, тревожное чувство все равно не покидает тебя. Гарри запер Буклю в клетку и начал ходить взад-вперед по комнате. Джейн попробовала скоротать время за чтением книги, но взгляд то и дело приклеивался то к окну, то к часам. Дождаться пока проснуться Дурсли оказалось нелегко. Время как будто бы стало резиновым. И вот наконец, спустя два часа дядя Вернон загрузил чемоданы в багажник своей машины. Гарри, Джейн и Чешир с удобством расположились на заднем сидении. Клетка с Буклей была у Гарри на коленях. Правда скоро их весёлая компания пополнилась. Непонятно как, но тётя Петуния всё же уговорила Дадли сесть рядом с Гарри, и они поехали. На вокзале «Кинг Кросс» они были ровно в десять тридцать. Дядя Вернон перетащил чемоданы на тележку и сам отвез ее на перрон. — Наверное где-то метеорит упал.—сказала Марлин. —Будем надеяться они ничего не задумали— вздохнула Дорея Поттер. Гарри шел следом, думая о том, что дядя Вернон необычно добр к ним. Но все стало ясно, когда дядя Вернон наконец остановился и огляделся по сторонам, издевательски усмехаясь. —И так, платформа девять, а вот десять. Ваша платформа, по идее, должна быть где-то посередине. Но, судя по всему, ее еще не успели построить. — Честное слово! Ему что, заняться больше нечем? — возмутился Джеймс. —А вроде взрослый человек.— добавила Лили. — Ну-ну. Похоже он до сих пор из детского возраста не вышел. — сказал Фабиан. — Ему лишь бы поиздеваться над ними.—покачала головой Андромеда. Разумеется, он был абсолютно прав. Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с цифрой девять, а над другой — такая же табличка с цифрой десять. Посередине ничего не было. — Ну что ж, счастливой учебы. — Улыбка на лице дяди Вернона стала еще злораднее. Дядя повернулся и ушел, не говоря ни слова. Гарри обернулся и увидел, как машина Дурслей отъезжает от вокзала, а дядя Вернон, тетя Петунья и Дадли смотрят на них и смеются. —Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.— сказала Лили. — А это что? — не подумав спросил Регулус. Вальбурга взглянула на сына, как на врага народа. А Сириус показал Регулусу большой палец. —Магловская пословица.— ответил другу Снейп. — Так спокойно. Надо просто подумать. —сказала Джейн, сосредоточенно всматриваясь в обе платформы. —Может вход на платформу девять и три четверти защищён от маглов так же как и вход в Дырявый котёл? Гарри прикладывал все силы к тому, чтобы не запаниковать. Если верить большим вокзальным часам, у них оставалось десять минут на то, чтобы сесть на поезд и отправиться в Хогвартс, а он не представлял, как это сделать. — Ты знаешь как попасть на платформу? — спросила Джейн у Чешира. —Точно Джеймс! Твой кот-перевёртыш должен знать как попасть на платформу.— сказала Лили. —Понимаешь, —Джеймс по привычке взъерошил волосы — в теории он может и знает, но как именно попасть туда –нет. Тот лишь незаметно помотал головой и направился к стене между платформами. Дети последовали за котом и минуту просто пялились на стену. Гарри уже собирался подойти и начать постукивать палочкой по каждому кирпичу, как до него долетели чьи-то слова: — Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов… —Да! —хором воскликнул несколько человек. —Волшебники. Они им точно помогут. —с облегчением произнесла Лили. Гарри и Джейн резко повернулись. Эти слова произнесла пухлая женщина, разговаривавшая с четырьмя огненно-рыжими мальчиками. Каждый вез на тележке чемодан тех же размеров, что и у Гарри, и у них была сова. Гарри и Джейн стояли достаточно близко что бы слышать о чём говорят эти люди. — Так, какой у вас номер платформы? — поинтересовалась женщина. — Девять и три четверти, — пропищала маленькая рыжеволосая девочка, дергая мать за руку. — Мам, а можно, я тоже поеду… — Ты еще слишком мала, Джинни, так что успокойся. Ну что, Перси, ты иди первым. Один из мальчиков, на вид самый старший, пошел в сторону платформ девять и десять. Гарри внимательно следил за ним, стараясь не моргать, чтобы ничего не пропустить. Но тут рыжеволосого мальчика загородили от него туристы, а когда они наконец прошли, Перси уже исчез. — Фред, ты следующий, — скомандовала пухлая женщина. — Я не Фред, я Джордж, — ответил мальчик, к которому она обращалась. — Скажи мне честно, женщина, как ты можешь называть себя нашей матерью? Разве ты не видишь, что я — Джордж? — Джордж, дорогой, прости меня, — виновато произнесла женщина. — Я пошутил, на самом деле я Фред, — сказал мальчик и двинулся вперед. Его брат-близнец крикнул ему вслед, чтобы он поторапливался. И через мгновение Фред исчез из виду, а Гарри и Джейн никак не могли понять, как ему это удалось? Теперь пришла очередь третьего брата. Он тоже пошел вперед и исчез так же внезапно, как и первые двое. Джейн локтем пихнула брата в бок, чтобы тот не спал, а сама в мгновение ока подлетела к женщине. Гарри двинулся за ней. —Здравствуйте, извините за беспокойство… — Привет, дорогуша. — Женщина улыбнулась ей— Первый раз едешь в Хогвартс? Рон, мой младший, тоже новичок. — Понимает с полу слова. Прям как Молли.— хмыкнул Фабиан. —Молли, а ведь вашего младшего сына тоже кажется Перси зовут? — задумчиво спросила Андромеда. Они с мужем довольно неплохо общалась с семьей Уизли. —Точно! И Фред с Джорджем очень близнецов Пруэтов напоминают.— подхватил Сириус. —Вряд ли. — не слишком уверенно произнесла Молли. На данный момент ее сыновья: Чарли, Билл и самый младший Перси, гостили у тети Мюриэль. Она показала на последнего из четырех мальчиков. Он был длинный, тощий и нескладный, с большими руками и ступнями, а лицо его было усыпано веснушками. — Да, — подтвердил подошедший Гарри. — Но дело в том… дело в том, что мы не знаем, как… — …как попасть на платформу, — понимающе закончила за него пухлая женщина, и Гарри кивнул. — Не беспокойтесь. — Женщина весело подмигнула им. — Все, что надо сделать, — это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Самое главное — нельзя останавливаться и нельзя бояться, что ты врежешься в барьер. Если нервничаете, лучше идти быстрым шагом или бежать. Знаешь, вам лучше пойти прямо сейчас, перед Роном — Удачи. — Джейн хлопнула брата по плечу, а Чешир забрался в тележку. Гарри толкнул вперед свою тележку и посмотрел на барьер. Барьер показался ему очень и очень прочным. — Я тоже сначала думала что это шутка — прошептала Лили. — Наверно как и большинство маглорожденных. — также тихо ответила Марлин. Гарри двинулся по направлению к барьеру. Двигаться быстро было нелегко — его постоянно толкали снующие мимо люди, к тому же тележка была очень тяжелой. Но страх не попасть в Хогвартс оказался сильнее, и Гарри ускорил шаг. Он был уверен, что сейчас врежется прямо в билетную кассу и на этом все закончится, но, вспомнив слова пухлой женщины, налег на поручень тележки и тяжело побежал. Барьер все приближался, и Гарри понимал, что остановиться уже не сможет, потому что ему не удастся удержать разогнавшуюся тележку. Оставалось каких-то два шага. Гарри прикрыл глаза, готовясь к удару. Удара не произошло, и он, не замедляя бега, открыл глаза. Гарри находился на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила: «Хогвартс-экспресс. 11.00». Гарри оглянулся назад и увидел, что билетная касса исчезла, а на ее месте находится арка с коваными железными воротами и табличкой: «Платформа номер девять и три четверти». Значит, он смог, значит, у него все получилось. Спустя минуту рядом с ним оказалась Джейн. —Здорово! — воскликнула она и, от переполнявшей ее радости, захлопала в ладоши. Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До Гарри доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов. Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Гарри и Джейн двинулись дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка. — Бабушка, я снова потерял жабу, — растерянно говорил круглолицый мальчик, мимо которого они проходили. — О, Невилл, — тяжело вздохнула пожилая женщина. Через несколько метров дорогу Гарри преградила толпа, сгрудившаяся вокруг кудрявого мальчика. — Ну покажи, Ли, — громко просили несколько голосов. — Ну давай, чего ты… Кудрявый приподнял крышку коробки, которую держал в руках, и все стоявшие вокруг него отпрянули с криками ужаса. Джейн из любопытства даже остановилась и вытянула шею, чтобы разглядеть как из коробки высунулась длинная волосатая лапа. — Они же не станут везти это в школу! — всплеснула руками Миневра Макгонагалл. Ох, чувствует она, спокойно жить ей в Хогвартсе не придется. Лили сочувствующие посмотрела на преподавателя Трансфигурации. Поттеры продолжали протискиваться сквозь толпу и наконец нашли пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава. Джейн забралась в купе первой и бегло осмотрев обстановку, поставила клетку с Буклей прямо на сидение. Рядом положила рюкзак, а охранять вещи вызвался Чешир. Гарри попытался загрузить туда их чемоданы. Однако ему никак не удавалось поднять хотя бы один чемодан на нужную высоту, и дважды чемодан падал и больно бил его по ноге. Совместными усилиями Джейн и Гарри смогли затащить один чемодан и уже собирались взять второй, как к ним подошел рыжеволосый мальчик. — Помощь нужна? — спросил он. Это был один из тех близнецов, чья мать подсказала, как попасть на платформу. — Да, не помешает. — сказала Джейн и устало обоперлась спиной о поезд. Гарри лишь кивнул и тяжело перевел дыхание. — Эй, Фред! Иди сюда и помоги мне! Близнецы затащили чемоданы в купе и поставили их в угол. — Спасибо, — улыбаясь произнесла Джейн. —Ага.— кивнул Гарри, отбрасывая назад мокрые от пота волосы. — Что это у тебя? — внезапно спросил один из близнецов, заинтересовавшись шрамом на лбу Гарри. — Будь я проклят! — выдохнул второй. — А ты, случайно, не… —Ну всё, началось.— закатила глаза Лили. —А что такого? Ну будет Гарри знаменитостью в школе, и что? — непонял Сириус. —Балбес ты, Бродяга. —подвел итог Римус. —Зато симпатичный.— буркнул Сириус. — Это он, — уверенно заявил первый близнец, — Это ведь ты? — Кто — я? — не понял Гарри. — Гарри Поттер — это ты? — хором спросили близнецы. — А вот вы про что, — уклончиво произнес Гарри, немного стесняясь. — Ну, в смысле, да, это я. Близнецы смотрели на него, выпучив глаза и раскрыв рты. Гарри покраснел. Но тут, к его облегчению, откуда-то донесся женский голос. — Фред? Джордж? Вы здесь? — Мы идем, мам. И, с трудом оторвав взгляд от Гарри, близнецы вылезли из вагона. Джейн залилась весёлым смехом. Гарри закатил глаза и сел к окну. И надеясь, что его не видно с улицы, наблюдал за рыжеволосым семейством. Пухлая женщина внезапно вытащила из кармана носовой платок — Рон, у тебя что-то на носу. Самый младший из мальчиков попытался увернуться, но она схватила его и начала тереть платком кончик его носа. — Мам, отстань! — запротестовал мальчик, но высвободиться ему удалось, только когда мать сама его отпустила. — Ой-ой-ой, у маленького Ронни грязненький носик, — насмешливо пропел один из близнецов. — Заткнись, — бросил в ответ Рон. — А где Перси? — спросила мать. — Вон он идет. Старший мальчик, о котором шла речь, подошел к остальным. Он уже переоделся, и на нем была черная школьная форма, а на его груди Гарри заметил блестящий серебряный значок с буквой «С». — Я всего на секунду, мам, — произнес он. — Я там, в самом начале поезда, — там выделили вагон для старост… — Так ты теперь староста, Перси? — жутко удивился один из близнецов. — А что же ты не сказал, мы ведь и не знали. — Перестань, он, кажется, что-то нам говорил, — встрял в разговор второй близнец. — Как-то раз… — Или два, — подхватил первый. — Или три, — продолжил второй. — Или все лето… — Да заткнитесь вы. — Перси махнул рукой. — А почему это, собственно, у Перси новая форма, а у нас старая? — спохватился один из близнецов. — Потому что он теперь староста. — По голосу матери чувствовалось, что она гордится сыном. — Ну, дорогой, желаю тебе хорошей учебы, и пришли сову когда доберетесь до места. Она поцеловала Перси в щеку, и он ушел. А женщина повернулась к близнецам. — Так, теперь вы двое. В этом году вы должны вести себя хорошо. Если я еще раз получу сову с известием о том, что вы что-то натворили — взорвали туалет или… — Взорвали туалет? — изумился один. — Мы никогда не взрывали туалетов. — Теперь они точно это сделают— сказал — Ремус.— Не стоит подавать шутникам идеи для розыгрышей. Он сам несколько лет назад, уезжая на каникулы, попробовал отговорить оставшихся в Хогвартсе Джеймса и Сириуса устраивать огненное шоу в большом зале и надо же было ему случайно ляпнуть что–то о перерисовке портретов. В первом же письме Джеймса говорилось о новом заклинании которое " случайно» дорисовало Полной Даме усы, старомодный цилиндр и солнце защитные очки на пол лица. Про другие портреты в письме сказано не было, но зная мародёров и так все было ясно. По словам Сохатого, заклинание должно было спасть через пару дней, зато нагоняй двое волшебников получили от Макгонагалл в размере трех недель отработок. — А может, попробуем? — хмыкнул второй. — Отличная идея, спасибо, мам. — Это не смешно, — отрезала мать. — И приглядывайте за Роном. — Не бойся, мы не дадим крошечку Ронни в обиду… — Заткнитесь вы, — снова пробурчал Рон. Хотя он и был младше близнецов, но роста все трое были примерно одинакового. Кончик носа у Рона заметно покраснел — видимо, мать, вытирая его платком, немного перестаралась. — Да, мам, ты себе и представить не можешь, — начал один из близнецов. — Угадай, кого мы только что встретили в поезде? — Да, мам, ты себе и представить не можешь, — начал один из близнецов. — Угадай, кого мы только что встретили в поезде? Гарри быстро откинулся назад, чтобы его не заметили. — Помнишь черноволосого мальчишку, который стоял рядом с нами на вокзале? Он ещё с сестрой был. — спросил женщину второй. — Знаешь, кто он? — Кто же? — Гарри Поттер! До Гарри долетел тонкий голос девочки. — Ой, мам, можно, я залезу в вагон и посмотрю на него? Мам, ну, пожалуйста… — Ты его уже видела, Джинни. И вообще не надо пялиться на бедного мальчика, как на животное в зоопарке. Так это действительно он, Фред? Откуда ты это знаешь? — Я его спросил, — пояснил Фред. — Увидел его шрам и спросил. А шрам на самом деле такой, как говорят, — похож на молнию. — О, бедняжка, неудивительно, что они были одни! — воскликнула женщина. — Я все еще думала: почему их никто не провожает? Они такие вежливые, такие воспитанные. — Да ладно, не в этом дело, — перебил ее один из близнецов. — Как ты думаешь, он помнит, как выглядит Ты-Знаешь-Кто? — Это очень невежливый вопрос.— сказала Марлин. —Надеюсь кто-нибудь тормознет его раньше чем он успеет спросить. — хмыкнул Сириус. Мать внезапно посуровела. — Я запрещаю тебе спрашивать его об этом, Фред. Даже и не думай. Неужели ему нужно напоминать об этом именно сегодня? — Да ладно, ладно, не буду. Прозвучал громкий свисток. — Давайте, поживее! — произнесла женщина, и трое рыжеволосых мальчишек влезли в вагон и, оставшись в тамбуре, посылали сестре и матери воздушные поцелуи. Девочка неожиданно расплакалась. — Перестань, Джинни, мы завалим тебя совами, — утешил ее один из близнецов. — Мы пришлем тебе унитаз из школьного туалета, — пообещал второй. По залу снова прошлась волна смеха. — А что, это действительно классный подарок! — всё ещё смеясь выговорил Джеймс. —Обязательно подарю его тебе на день рождения. — хлопнул друга по плечу Сириус. — Джордж! — возмущенно воскликнула женщина. — Да я шучу, мам. Поезд двинулся с места. Гарри увидел, как женщина машет сыновьям рукой, а маленькая девочка, то ли смеясь, то ли плача, бежит за вагоном. Но вскоре она отстала, потому что поезд набирал скорость. Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Гарри ощутил прилив возбуждения. Он еще не знал, что ждет их там, куда они едут, но он был уверен: это будет лучше, чем то, что они оставляли позади. Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков. — Здесь свободно? — спросил он, указывая на сиденье напротив. — В других вообще сесть некуда. —Такого не бывает. В поезде всегда есть свободные места.— сказала Алиса. — Видимо ему очень хочется познакомиться с Гарри.— Лили это все очень не нравилось. Как бы слава не сыграла с её сыном злую шутку. Гарри кивнул, и рыжий быстро уселся. Он украдкой покосился на Гарри, но тут же перевел взгляд, делая вид, что его очень интересует пейзаж за окном. Гарри заметил на носу у мальчика черноепятно, которое матери так и не удалось стереть. — Эй, Рон! — окликнули его заглянувшие в купе близнецы. — Мы пойдем. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везет. — Тарантула? — мародёрам показалось, что профессор Трансфигурации схватилась за сердце. —Я уверен они его в подарок везут.— сказал Сириус. Он не стал говорить кому, чтобы не спровоцировать новый конфликт со слизеринцами — Гарри, мы так тебе и не представились. — Близнецы улыбались. — Фред и Джордж Уизли. А это наш брат Рон. Еще увидимся. — До встречи, — почти одновременно произнесли Рон и Гарри. И близнецы ушли. —Все-таки Уизли. —сказал Фабиан. Через пару минут поездки Джейн решила что сидеть в купе для нее слишком скучно. К тому же она должна была найти Меиссу и желательно буфет. Чешир тоже увязался за ней. После ее ухода мальчики все также ехали в тишине. — Ты действительно Гарри Поттер? — выпалил вдруг Рон, и сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Он ради этого и подсел в купе Гарри, хотя в вагоне была куча свободных мест. Гарри кивнул. — О, а я уж подумал, что это очередная шутка Фреда и Джорджа, — выдохнул Рон. — А у тебя действительно есть… ну, ты знаешь… Он вытянул палец, указывая на лоб Гарри. Гарри провел рукой по волосам, открывая лоб. Рон, увидев шрам, не сводил с него глаз. — Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто… — Да, — подтвердил Гарри. — Но я этого не помню. — Совсем ничего не помнишь? — судя по голосу, Рон надеялся на обратное. — Ну вообще ничего? —Видимо он надеялся что Гарри сможет составить фотопортрет, а также точное время происшествия, и ещё желательно адрес проживания убийцы.— фыркнул Джеймс. Он ни капли не был зол на рыжеволосого за нетактичный вопрос. Главной причиной было то, что он сам бы так поступил. Любопытство страшная сила. — Я помню лишь много зеленого света, и все. — Ух ты, — качнул головой Рон. Он сидел и смотрел на Гарри, не отводя глаз, как зачарованный, но потом спохватился и уставился в окно. — У тебя в семье все волшебники? — спросил Гарри. Рон был ему интересен в той же степени, насколько он был интересен Рону. —Они точно подружатся.— кивнул Джеймс. Лили поджала губы. Она не знала почему, но ей не очень понравился Рон. — Э-э-э… да. Думаю, да, — после некоторого раздумья выдал Рон. — Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нем никогда не говорим. —А почему, Молли? — спросила Марлин. —Он считает что мы будем высмеивать его или что-то вроде того.— грустно вздохнула Молли. Вполне очевидно, что Уизли были из тех настоящих семей волшебников, о которых говорил бледный мальчик в магазине, где Гарри купил школьную форму. — Я слышал, что ты жил у маглов. — В глазах Рона светилось жуткое любопытство. — Какие они вообще? — Ужасные… хотя, наверное, не все. Но мои тетя, дядя и двоюродный брат — они ужасные. Ещё у меня есть сестра Джейн, она на год младше, но ей тоже разрешили поехать в Хогвартс. А также, как выяснилось, есть ещё младшие брат и сестра, но я их не помню. — У меня пятеро братьев и одна сестра, но она младше. — Голос Рона почему-то был совсем невеселым. — Я шестой. И мне теперь придется сделать все, чтобы оказаться лучше, чем они. Билл был лучшим учеником школы, Чарли играл в квиддич, носил капитанскую повязку. А Перси вот стал старостой. Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и их все любят. Артур и Молли улыбнулись. Они были рады слышать о достижениях своих детей. —Да уж. Мне жаль Рона. — сказала Пандора. —Ему придется постараться чтобы выйти из тени своих братьев.— сказал Ремус. А теперь все ждут от меня, что я буду учиться не хуже братьев. Но даже если так и будет, это ничего не даст, ведь я самый младший. Значит, мне надо стать лучше, чем они, а я не думаю, что у меня это получится. К тому же когда у тебя пять братьев, тебе никогда не достается ничего нового. Вот я и еду в школу со всем старым — форма мне досталась от Билла, волшебная палочка от Чарли, а крыса от Перси. Рон запустил руку во внутренний карман куртки и вытащил оттуда жирную серую крысу, которая безмятежно спала. — Ее зовут Короста, и она абсолютно бесполезная — спит целыми днями. Отец подарил Перси сову, когда узнал, что тот будет старостой, и я тоже хотел, но у них нет де… я хотел сказать, что вместо этого получил крысу. У Рона покраснели уши. Казалось, он решил, что сказал много лишнего, поэтому замолчал и стал смотреть в окно. Гарри подумал, что не стоит стесняться того, что у твоих родителей нет денег, чтобы купить сову. В конце концов, у него никогда в жизни не было денег — до начала прошлого месяца, — и он рассказал об этом Рону. И о том, как донашивал за Дадли старую одежду и никогда не получал нормальных подарков на дни рождения. Рон немного приободрился. — А пока Хагрид мне не рассказал, я даже не знал о том, что я волшебник, — продолжал Гарри. — И ничего не знал о своих родителях и о Волан-де-Морте… Рон отпрянул от него, вцепившись в сиденье. — Ты что? — удивился Гарри. — Ты назвал по имени Ты-Знаешь-Кого! — В голосе Рона звучали испуг и уважение. — Я-то думал, что кто-кто, но ты… — Я вовсе не пытался казаться храбрецом, — пояснил Гарри. — Просто я не знал, что это имя нельзя произносить. Теперь ты понял, о чем я говорил? Я еще столько всего не знаю, мне еще столько предстоит выучить… И боюсь… Боюсь, что я буду худшим учеником в школе. — Гарри выразил мысль, которая уже давно его тревожила. — Не бойся, — обнадежил его Рон. — В школе много учеников, которые выросли в семьях маглов, и они довольно быстро всему учатся. Пока они болтали, поезд выехал из Лондона и сейчас несся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы. Гарри и Рон примолкли, глядя в окно. Примерно в половине первого из тамбура донесся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке. — Хотите чем-нибудь перекусить, ребята? Гарри не ел со вчерашнего вечера и поспешно вскочил, услышав заманчивое предложение. У Рона снова покраснели уши, и он пробормотал что-то насчет того, что прихватил с собой сандвичи. Так что в коридор Гарри вышел один. Когда он жил с Дурслями, у него никогда не было в карманах денег, а следовательно, и возможности покупать себе сладости. Но сейчас его карманы были полны золотых и серебряных монет, и он был готов купить столько батончиков «Марс», сколько сможет унести. Но у женщины не было батончиков «Марс». На ее лотке лежали пакетики с круглыми конфетками-драже «Берти Боттс», которые, если верить надписи на пакетиках, отличались самым разнообразным вкусом. Еще у нее была «лучшая взрывающаяся жевательная резинка Друбблс», «шоколадные лягушки», тыквенное печенье, сдобные котелки, лакричные палочки и прочие сладости мира волшебников, которых Гарри никогда не видел и не пробовал. Чтобы ничего не упустить, он набрал всего понемногу и заплатил женщине одиннадцать серебряных сиклей и семь бронзовых кнатов. Рон удивленно смотрел, как Гарри возвращается на свое место с полными руками и сваливает покупки на свободное сиденье. — Ты такой голодный? — Я умираю с голоду, — ответил Гарри, разворачивая тыквенное печенье и откусывая сразу половину. Рон вытащил откуда-то бумажный пакет и вынул из него четыре сандвича. — Она всегда забывает, что я не люблю копченую говядину, — грустно произнес он. — Меняю на свое. — Гарри протянул ему печенье. — Давай присоединяйся… — Да нет, тебе эти сандвичи не понравятся — мясо сухое, и соуса никакого нет, — покачал головой Рон и вдруг напрягся. — Мама просто забыла — нас же у нее много… — Давай ешь. — Гарри кивнул на свои сладости, у него никогда не было того, чем можно было бы поделиться с другими. Так что он испытывал очень приятное чувство, сидя напротив Рона и вместе с ним поедая купленные припасы. Про сандвичи они так и забыли. —Все таки Гарри вырос очень добрым и отзывчивым.— улыбнулась Алиса. Молли была расстроенна из-за того что финансовая ситуация их семьи так и оставляет желать лучшего — А это что? — спросил Гарри, беря в руки упаковку «шоколадных лягушек». — Это ведь не настоящие лягушки, правда? Следовало признать, что Гарри не удивился бы, если бы лягушки оказались настоящими. Ему вообще казалось, что теперь его ничем не удивишь. — Нет, не настоящие, они только сделаны в форме лягушек, а сами из шоколада, — улыбнулся Рон. — Будешь есть, вкладыш не выбрасывай — у меня Агриппы не хватает… — Что? — не понял Гарри. — А, ну конечно, ты не знаешь, — спохватился Рон. — Там внутри коллекционные карточки. Из серии «Знаменитые волшебницы и волшебники». Многие ребята их собирают. У меня их примерно пять сотен, только вот Агриппы нет и Птолемея, кажется, тоже. —Самые редкие. — сказал Джеймс. —У меня нет еще Грогана Стампа и Гленмора Пикса. — сказал Сириус. Многие начали обсуждать какие карточки у них есть, а каких не хватает. Некоторым даже удалось заключить несколько выгодных сделок по приобретению недостающих. Гарри развернул «лягушку» и вытащил карточку. На ней был изображен человек в затемненных очках, с длинным крючковатым носом и вьющимися седыми волосами, седыми усами и седой бородой. «Альбус Дамблдор» гласила подпись под картинкой. — Так вот какой он, этот Дамблдор! — воскликнул Гарри. — Только не говори мне, что ты никогда не слышал о Дамблдоре! — запротестовал Рон. — Можно, я возьму одну «лягушку» — может быть, Агриппа попадется… Гарри перевернул карточку и прочитал: Альбус Дамблдор, в настоящее время директор школы «Хогвартс». Считается величайшим волшебником нашего времени. Профессор знаменит своей победой над темным волшебником Грин-де-Валъдом в 1945 году, открытием двенадцати способов применения крови дракона и своими трудами по алхимии в соавторстве с Николасом Фламелем. Хобби — камерная музыка и игра в кегли. Гарри снова перевернул карточку и с удивлением заметил, что картинка куда-то делась. — Он куда-то исчез! — завопил Гарри. — Но ты же не ждал, что он будет торчать тут целый день, — заметил Рон. — Он вернется. А вот мне опять попалась Моргана, а у меня таких уже шесть штук. Может, возьмешь и начнешь собирать коллекцию? Рон как бы случайно окинул взглядом кучку «лягушек», которые дожидались, когда их развернут. — Угощайся, — предложил Гарри, проследив направление его взгляда. — Кстати, ты знаешь, что у маглов, если человека фотографируют, то он никуда не исчезает с фотографии? — Да ты что? — ужасно удивился Рон. — Что, они вообще не двигаются? Ну дела! Гарри смотрел на карточку до тех пор, пока на ней снова не появилось изображение Дамблдора, который неожиданно улыбнулся ему. Рон этого не заметил, вопреки заверениям, его вообще куда больше интересовал процесс поглощения шоколада, чем разглядывание карточек. А Гарри глаз не мог от них отвести. Скоро, помимо Дамблдора и Морганы, в его коллекции появились Хенгист из Вудкрофта, Альберик Граннион, Цирцея, Парацельс и Мерлин. Прошло немало времени, прежде чем он отложил последнюю карточку, на которой неспешно почесывала нос жрица друидов Клиодна. — Ты поосторожнее, — посоветовал Рон, заметив, что Гарри взял в руки пакетик с драже. — Там написано, что у них самый разный вкус, так вот, это истинная правда. Нет, там есть вполне нормальные вкусы — апельсин, скажем, или шоколад, или мята, но иногда попадается шпинат, или почки, или требуха. Джордж уверяет, что ему как-то попалась конфета со вкусом соплей. Рон выбрал зеленое драже, внимательно осмотрел его и откусил кусок — Фу! — поморщился он. — Брюссельская капуста! Они неплохо повеселились, поедая эти драже. Гарри попробовал конфеты со вкусом жареного хлеба, кокоса, фасоли, клубники, карри, травы, кофе и сардин. И даже смело откусил кусочек от серой конфетки, к которой Рон побоялся прикоснуться, — оказалось, что она была со вкусом перца. Местность за окном резко изменилась. На смену возделанным полям пришли леса, реки и зеленые холмы. Кто-то постучал в дверь купе. На пороге появился круглолицый мальчик, мимо которого Гарри проходил, когда они с сестро шли по платформе. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться. — Извините, — сказал мальчик — Вы тут не видели жабу? —О! Шоколадные лягушки! —в купе вошла Джейн и схватила одну упаковку. —Ещё раз привет, я помогаю Невиллу найти Тревора. Вы его не видели? Рон и Гарри дружно покачали головами. —Я так и не нашла Меиссу. Поезд оказался куда больше чем я думала! Вот и решила помочь бедняге. Мы уже битый час так гуляем.— ответила на вопросительный взгляд Джейн. — Ладно, пойдём искать дальше. — Я потерял ее! Она вечно от меня убегает! — начал причитать мальчик. — Она найдется, — заверил его Гарри. — Да, наверное, — грустно произнес круглолицый. — Что ж, если вы ее увидите… С этими словами они покинули купе. — Не пойму, чего он так волнуется. — Рон пожал плечами. — Если бы я вез с собой жабу, я бы потерял ее еще на платформе. Хотя моя крыса немногим лучше жабы, так что не мне об этом говорить. Крыса все еще спала, уютно устроившись у Рона за пазухой. — Может, она давно умерла, а может, и спит — разницы никакой. Выглядит одинаково, — с отвращением проговорил Рон. — Вчера я пытался ее заколдовать, чтобы она стала желтого цвета — я подумал, что так она будет выглядеть поинтереснее, — но ничего не получилось. Я тебе сейчас покажу, смотри… Рон порылся в своем чемодане и вытащил оттуда потрепанного вида волшебную палочку. Она была выщерблена в нескольких местах, а на конце поблескивало что-то белое. — Шерсть единорога почти вылезла наружу, — смущенно заметил Рон. — Итак… Не успел он поднять палочку, как дверь купе снова открылась. На пороге появилась девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо. — Никто не видел жабу? Невилл ее потерял, а я помогаю ему ее отыскать. Так вы ее видели или нет? — спросила девочка прямо-таки начальственным тоном. — Он здесь уже был, и мы ему сказали, что не видели, — ответил Рон, но девочка, кажется, его не слушала, ее внимание было приковано к волшебной палочке в руках Рона. — О, ты показываешь чудеса? Давай, мы тоже посмотрим. Она опустилась на свободное сиденье, и Рон занервничал. — Э-э-э… — нерешительно протянул он. — Ну ладно. Он прокашлялся и снова поднял палочку: — Жирная глупая крыса, перекрасься ты в желтый цвет и стань такой же, как масло, как яркий солнечный свет. — Какое-то странное заклинание.— сказала Нимфадора. —Наверняка не сработает. — качнул головой Ремус. Он помахал палочкой, но ничего не произошло. Короста по-прежнему оставалась серой и все так же безмятежно спала. — Ты уверен, что это правильное заклинание? — поинтересовалась девочка. — Что-то оно не действует, ты не заметил? А я тут взяла из книг несколько простых заклинаний, чтобы немного попрактиковаться, — и все получилось. В моей семье нет волшебников, я была так ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса, — я имею в виду, приятно удивлена, ведь это лучшая школа волшебства в мире. И конечно, я уже выучила наизусть все наши учебники — надеюсь, что этого будет достаточно для того, чтобы учиться лучше всех. Да, кстати, меня зовут Гермиона Грэйнджер, а вас? —Их зовут Гарри Поттер и Рон Уизли.— на пороге снова появилась Джейн. —Гермиона, если ты будешь проверять каждое купе после нашего визита то мы до приезда жабу не найдём. Но Гермиона Грейнджер не слушала. — Ты действительно Гарри Поттер? — Взгляд девочки стал очень внимательным. — Можешь не сомневаться, я все о тебе знаю. Я купила несколько книг, которых не было в списке, просто для дополнительного чтения, и твое имя упоминается в «Современной истории магии», и в «Развитии и упадке Темных искусств», и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке». — Да? — только и вымолвил Гарри. Он был слишком ошеломлен, чтобы сказать что-то более значительное. — Господи, неужели ты не знал? — удивилась девочка. — Если бы я была на твоем месте, я бы прочитала о себе все, что можно найти в книгах. Да, вы не знаете, на какой факультет попадете? Я уже кое-что разузнала, и хочется верить, что я буду в Гриффиндоре. Похоже, это лучший вариант. Я слышала, что сам Дамблдор когда-то учился на этом факультете. Кстати, думаю, что попасть в Когтевран тоже было бы неплохо… Ладно, мы пойдем искать жабу Невилла. А вы двое лучше переоденьтесь, я думаю, мы уже скоро приедем. С этими словами поисковый отряд покинул купе. — Не знаю, на каком я буду факультете, но надеюсь, мы с ней окажемся на разных, — прошептал Рон и засунул волшебную палочку обратно в чемодан, — Ничего у меня не вышло, и все из-за этого глупого заклятия. Джордж меня уверял, что оно сработает, а теперь мне кажется, что он сам его придумал, чтобы надо мной подшутить. — А на каком факультете учатся твои братья? — спросил Гарри. — Гриффиндор, — кивнул Рон, снова погрустнев. — мама и папа тоже там были. Не знаю, что будет, если я попаду на какой-нибудь другой. Неплохо было бы попасть в Когтевран, но не представляю, что будет, если меня определят в Слизерин. —Пф. Мечтай. — тихо фыркнул Рудольфус. — Это тот факультет, где учился Волан… Ты-Знаешь-Кто? — Ага, — кивнул Рон и замолчал. Вид у него был какой-то подавленный. — Знаешь, мне кажется, что усы у Коросты посветлели, значит, заклинание хоть немного подействовало, — произнес Гарри, чтобы отвлечь Рона от мрачных мыслей. — А твои старшие братья, которые уже кончили школу, они чем сейчас занимаются? Гарри было любопытно, ведь он плохо представлял себе, что делают волшебники, закончив школу. — Чарли в Румынии, изучает драконов, а Билл работает на банк «Гринготтс» и уехал в Африку по их делам, — пояснил Рон. — Ты слышал о «Гринготтсе»? А что там на днях случилось, слышал? «Пророк» об этом писал… хотя да, у маглов же другие газеты… В общем, кто-то пытался ограбить сверхсекретный сейф. Гарри вытаращил глаза. — На самом деле? И что случилось с грабителями? — Ничего. Вот почему об этом так много писали, не поймали. Папа говорит, что наверняка это был сильный темный волшебник, иначе бы ему не удалось пробраться в «Гринготтс» и залезть в сейф, а потом выйти оттуда целым и невредимым. Но самое странное, что грабители ничего не похитили. Конечно, все боятся, что за этим стоит Ты-Знаешь-Кто. —Зачем так рисковать проникая в Гринготтс и ничего в итоге не украсть? —спросил Питер. —Ну, я думаю в банке просто не было того, что он искал.— сказал Ремус. —Значит это что-то могли забрать раньше.— продолжил Джеймс. — И скорее всего это что-то и было в том свёртке, который забрал Хагрид. —А какова вероятность того, что это что-то и есть философский камень, который нужен Волан-де-морту чтобы обрести бессмертие? — спросила Дорея Поттер. В зале воцарилась тишина. Гарри судорожно обдумывал услышанное. Теперь, когда кто-нибудь или даже он сам упоминал Вы-Знаете-Кого, ему становилось немного страшно. Наверное, так и должно быть, раз теперь он оказался в волшебном мире. Но лично ему было намного удобнее произносить имя Волан-де-Морт, потому что он не задумывался, произнося его, и оно совсем его не пугало. — Ну, а про квиддич ты, конечно, слышал. — В голосе Рона была абсолютная уверенность. — Ты за какую команду болеешь? — Э-э-э… Вообще-то я не знаю ни одной команды, — признался Гарри. — Да ты что! — Рон выглядел потрясенным. — Это же лучшая игра в мире! И Рон начал объяснять Гарри, что в квиддич играют четырьмя мячами, что в каждой команде по семь игроков и у каждого есть свое место на поле и свои функции. Потом он начал описывать самые знаменитые матчи, на которых ему удалось побывать со своими братьями. Потом рассказал, какую метлу он бы себе купил, если бы у него были деньги. Рон объяснял Гарри тонкости правил игры, когда дверь купе снова открылась. В купе вошли трое мальчишек, и Гарри сразу узнал того, кто был в центре, — тот бледный мальчик из магазина мадам Малкин, где Гарри покупал школьную форму. Сейчас он смотрел на Гарри с куда большим интересом, чем тогда в магазине. — Это правда? — с порога спросил бледнолицый. — По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Значит, это ты, верно? — Верно, — кивнул Гарри. Те двое, что пришли с бледнолицым, были крепкие ребята, и вид у них был довольно неприятный. Стоя по бокам бледнолицего, они напоминали его телохранителей. — Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их бледнолицый, заметив, что Гарри рассматривает его спутников. — А я Малфой, Драко Малфой. Рон прокашлялся. Гарри показалось, что он таким образом сдерживает смех. Драко Малфой неодобрительно покосился на Рона — Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители. Выдав эту убийственную тираду, Малфой снова повернулся к Гарри: — Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе во всем разобраться. Он протянул руку для рукопожатия, но Гарри сделал вид, что этого не заметил. — Спасибо, но я думаю, что сам могу понять, кто чего достоин, — холодно заметил он. —Гарри Поттер! — неожиданно в двери возникла девочка со светлыми, коротко стрижеными кучерявыми волосами. Она оттолкнула в сторону, заслонявших дверной проем, Крэба и Гойла, и быстро подошла к Гарри и Рону. У девочки были тонкие черты лица и необычно выразительные голубые глаза. — Я Меисса Блэк. —улыбнулась она.— Гарри, я как раз искала твою сестру, она давно ушла? —Это будет что-то.— сказал Сириус. Малфой, Поттер и Блэк в одном купе… Андромеда тоже так подумала. Оставалось надеяться что до драки не дойдет. — Они пошли искать чью-то жабу. Недавно заходили. — Гарри ответил Меиссе. —Чудно! — она всплеснула руками. — На твоем месте я был бы поосторожнее, Поттер, — медленно произнес Малфой. — Если ты не будешь повежливее, то закончишь, как твои родители. Они, как и ты, не знали, что для них хорошо, а что плохо. Если ты будешь общаться с отребьем вроде Уизли и этого Хагрида, тебе же будет хуже. Гарри и Рон одновременно поднялись со своих мест. Лицо Рона стало таким же медно-красным, как и его волосы. — Повтори, что ты сказал, — потребовал Рон. Меисса вскинула руку призывая к молчанию. —Как хорошо что все на своих местах, правда? — она произнесла эти слова таким голосом что у Гарри появились мурашки и почему-то захотелось отступить на несколько шагов назад. Меисса снова улыбнулась, но взгляд стал холодным. —Не могу не согласиться. Не хотел бы я оказаться на твоём.— презрительно усмехнулся Малфой. — в один день потерять родителей и всю оставшуюся семью, какая трагедия. Крэбб и Гойл противно рассмеялись. —Слушай сюда, выскочка. Мне кажется —Меисса угрожающе шагнула вперёд.—что одного потомка Блэков на одну компанию достаточно. Поэтому, вы же помните где здесь выход? —О, мы вовсе не собираемся уходить, правда, ребята? — усмехнулся Малфой, поворачиваясь к своим спутникам. — А к тому же мы проголодались, а у вас тут куча еды. —Еда это святое! Нетрож! — воскликнули Джеймс и Сириус. —Ты же знаешь что он тебя не услышит? — спросил Ремус. —Ты бы так не сказал, Лунатик, будь там гора шоколадок.— сказал Бродяга. Ремус закатил глаза. Гойл потянулся к лежавшим на одном из сидений «шоколадным лягушкам». Внезапно прямо на него спикировал чёрный ворон. Гойл с криком отскочил от сладостей едва не сбив Малфоя. —Уходите от сюда.— сказал Рон, вместе с Гарри выступая вперёд. —Или что? Вы собираетесь драться с нами, не так ли? — с презрением в голосе спросил Малфой, всё ещё опасливо косясь на ворона. —Да, если ты немедленно отсюда не уберешься, — храбро заявил Гарри, хотя, если честно, голос его был куда смелее, чем он сам. Все-таки Крэбб и Гойл были намного крупнее, чем они с Роном. —Сам напросился. —сказала Меисса, доставая волшебную палочку. Не то чтобы она знала боевые заклинания и могла бросаться ими на право и на лево, но всё же. —Что здесь происходит? — послышался от двери строгий голос. —Это не купе, а проходной двор какой-то.— сказала Марлин. Это была девушка с фиолетовыми волосами. Она стояла скрестив руки, и чуть прищурив карие глаза, будто сканировала всех собравшихся. —Мне стоит позвать старост или конфликт можно считать исчерпанным? —поинтересовалась она. Малфой, Крэбб и Гойл скрепя зубами всё-таки вынуждены были покинуть купе. —Ну могли бы хоть какое нибудь заклинание на прощание наложить. — проворчал Чешир. Весь этот спектакль он наблюдал со стороны, не вмешиваясь. —Успеют ещё. — хмыкнул Черноклюв. — У вас есть ещё десять минут до того как мы приедем. Кстати Гарри, держи.— девочка с фиолетовыми волосами отдала ему какой-то конверт.— Это письмо от Генри и Бри. Они просили передать. — Спасибо. — растерянно проговорил Гарри. — Я –Фелиса Тонкс. А Бри и Генри Поттеры живут у нас. Вообще мы вам сову хотели отправить, но не знали адреса.— Фелиса пожала плечами. —Ура! У меня будет сестра! —Нимфадора захлопала в ладоши. —Непонимаю почему было хотя бы не дать адрес, раз уж детей раскидали по разным семьям.— задала вопрос Лили. —Как бы то ни было, я рад что они живут в вашей семье.— обратился Джеймс к Тонксам. Андромеда улыбнулась мородерам. Пару раз они гостили одну-две недели летом. Как и в тот раз, когда в косом переулке на них и Теда —О Фелиса, снова привет! — в купе снова появилась Джейн. — Меисса! Ты где была? Я весь поезд обошла? —И я рада тебя видеть.— улыбнулась Меисса. Девочки обнялись. —А ты ведь Рон Уизли? — спросила Фелиса поворачиваясь к Рону. Он кивнул, а лицо Фелисы озарила улыбка. — Так это с твоими братьями я учусь на одном курсе. —Сочувствую. — произнёс Рон и потянулся за шоколадной лягушкой. —Знаете, ведь это из-за близнецов я сейчас хожу как чучело. —хмыкнула Фелиса. — Они каким-то заклинанием перекрасили мне волосы в фиолетовый прямо в последний день занятий. Они сказали что через какое-то время волосы станут опять нормальными, но уже три месяца прошло! На этой ноте ребятам пришлось распрощаться. Меисса с Фелисой ушли к себе в купе, а Гарри понял что ему нужно много о чём спросить сестру. За окном, там, где высились горы и тянулись бесконечные леса, начало темнеть, а небо стало темно-фиолетовым. Поезд замедлил ход. Гарри и Рон быстро сняли куртки и натянули длинные черные мантии. Джейн надела мантию просто поверх кофты. «Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнесся по вагонам громкий голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно». Гарри так разнервничался, что у него даже живот скрутило, а Рон сильно побледнел, и веснушки на его лице стали еще ярче. Они рассовали остатки сладостей по карманам и вышли в коридор, где уже толпились остальные. Поезд все сбавлял и сбавлял скорость и, наконец остановился. В коридоре возникла жуткая толчея, но через несколько минут Гарри все-таки оказался на неосвещенной маленькой платформе. На улице было холодно, и он поежился. Затем над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и Гарри услышал знакомый голос: — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, Джейн, у вас все в порядке? Над морем голов возвышалось сияющее лицо Хагрида. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной! Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что Гарри показалось, будто они пробираются сквозь лесную чашу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который все время терял свою жабу, пару раз чихнул. — Еще несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда! — О-о-о! — вырвался дружный, восхищенный возглас. Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд — По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Гарри, Рон, Гермиона и Невилл сели в одну лодку. В другой лодке сидели Джейн, Меисса, Дин Томас и Симус Финниган. — Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперед! Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними. — Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утесу Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни. —Какая ностальгия.— вздохнула Лили. —Хоть сотри себе память и переживет заново.— кивнула Алиса. — Эй, ты! — крикнул Хагрид, обращаясь к Невиллу. Хагрид осматривал пустые лодки и, видимо, что-то заметил. — Это твоя жаба? — Ой, Тревор! — радостно завопил Невилл, протягивая руки и прижимая к себе свою жабу. Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Еще один лестничный пролет — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью. — Все здесь? — поинтересовался Хагрид. — Эй, ты не потерял еще жабу? Убедившись, что все в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка. —Все! —объявил Гидеон. —На сегодня хватит. — произнес Дамблдор.— ученики разойдитесь по своим комнатам. Родители, если у вас есть какие-то вопросы предлагаю перейти в кабинет Трансфигурации для обсуждения.
67 Нравится 23 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (7)