ID работы: 9271886

Танцы на стёклах

Гет
R
В процессе
78
Размер:
планируется Миди, написано 48 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 30 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 13.

Настройки текста
Кошмар закончился внезапно, но проснулся Ферид только через полчаса. Прежде чем открыть глаза, он почувствовал руку, сжимавшую запястье. Едва слышное дыхание справа, вторая рука коснулась предплечья. — Так ты всё же остался. Ферид вздохнул и, наконец, посмотрел на сидящего на постели Шинью. Он улыбнулся и ответил, продолжая держать основателя за руку: — Просто быстро разобрался с делами. — Качнул головой. — Плохо выглядишь. Чуть скривившись, Батори приподнялся и, когда Шинья отпустил его руку, придвинулся к спинке кровати. Несколько подушек приняли его в мягкие объятия. После неприятного сна он всё ещё чувствовал усталость и не мог скрыть этого, хотя очень хотелось. Хиираги было не впервой видеть его таким. Еще с первого раза он понял, что в такие моменты Батори предпочитает оставаться в одиночестве, вдали от любопытных взглядом. Доверие? Нет. Любой мог бы разнести по всему вампирскому миру весть о том, что Ферид Батори очень слаб и требует частого отдыха. И пусть времена настали совершенно иные, круг доверенных лиц почти не расширился. Но Шинья оставался, чувствуя, что не может бросить его одного и уйти. В эти мгновения Ферид выглядел пустой марионеткой, забытой кукловодом. Старинная фарфоровая кукла — прекрасная, но пугающая. Поломанная, разбитая. Закрывая глаза, он замирал, а затем взрывался, продолжая блуждать по неизведанному миру сновидений. Шинья не знал, что видел Батори, но это всё равно беспокоило его. Потому что внешняя сторона Ферида говорила лучше любых произносимых им слов. — Я рад, что ты здесь. Шинья кивнул. — Я тоже. Но… — Вздох. — Я немного опоздал. Подняв голову, Ферид посмотрел ему в глаза. — Что я сделал? Шинья подскочил и взмахнул руками, говоря, что Батори не нужно об этом беспокоиться, что он ничего и никому не сделал. Уязвимый и беззащитный вампир не причинил никому вреда. — Один из… людей тебя видел. Сэйра. Кривая усмешка тронула губы Ферида, и он, склонив голову, закрыл глаза. Чего он больше всего не хотел — чтобы об этом узнали именно люди. Им Батори доверял меньше всего, если вообще можно заводить речь о доверии. — Кажется, я был слишком громким. Сомневаюсь, что она зашла так не вовремя по чистой случайности. Шинья развернулся и пристроился рядом, поправляя одну из подушек. — Как обычно. Впрочем, не могу сказать, как хорошо она тебя слышала. — Попробуй сравнить со взрывом, например. С какого расстояния ты бы услышал его примерно так же, как и с поверхности? Отводя взгляд от Ферида, Хиираги задумался и попытался прикинуть. Грохот от взрыва был для него достаточно громким, словно он стоял максимум в метрах пятидесяти. В тот момент они находились как минимум в пяти сотнях метров. Разница в десять раз. Даже если у Сэйры отличный слух, расслышать Батори она могла разве что от лестницы, если бы уже находилась на третьем этаже. Но что ей там делать? Решила наведаться на экскурсию посреди ночи? На это у неё было достаточно времени, когда в доме не было ни одного вампира. Тогда с чего вдруг? — Не могла она услышать. Разве что… — Что? — Её демон находится в кольце. Если она его не сняла, то демон вполне мог усилить её слух. — И какое дело демону Сэйры до меня? — Дело, выгода — не знаю. Но нужно выяснить, что даст ей эта информация, и собирается ли она что-то с ней делать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.