ID работы: 9273011

Гарри Поттер и Эффект Просачивания

Гет
R
Завершён
1267
Коралин бета
Размер:
91 страница, 11 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1267 Нравится Отзывы 469 В сборник Скачать

Перед Турниром.—

Настройки текста
      Подходя к большому залу, Гарри услышал гул голосов; совсем скоро будет известно, кто станет участником турнира.        Пройдя в зал и сев на свое место, Гарри стал ждать объявления результатов. На этот раз Александра и Флёр рядом не было, в последнее время они довольно часто сидели вместе и делились своими историями.       Сейчас двое его приятелей сидели за столами Когтеврана и Слизерина, чтобы поддержать своих однокурсников. Время приближалось к объявлению результатов отбора. Дамблдор слегка приглушил свет факелов и стал ждать, когда вылетят пергаменты с именами участников.       — Первый участник, — проговорил старик, ловя пергамент. — Чемпион Дурмстранга, Виктор Крам! — поприветствовал первого участника директор Хогвартса и показал рукой на дверь, куда стоит пройти участникам турнира.        — Второй участник, — подождав с объявлением директор, произнес: — Чемпион Шармбатона, Флёр Делакур! — поприветствовал вторую чемпионку Дамблдор. Флёр встала из-за стола Когтеврана и легкой походкой подошла к директору Хогвартса. Все парни проводили ее затуманенным взглядом. Дамблдор махнул рукой, показывая девушке, куда идти, и вручил ей свой пергамент с именем.        — Третий участник, — пергамент вылетел из кубка. — Чемпион Хогвартса, Седрик Диггори! — поприветствовал чемпиона своей школы Дамблдор.        — Запомните: поддержите своих участников, ибо победит в турнире только один. Он сможет поднять чашу победителя Турнира Трех Волшебников, — толкал речь Дамблдор, а в это время Кубок Огня начал искриться. Из него взметнулось алое пламя, доходя до потолка, и вылетел листок, на котором было написано имя еще одного участника Турнира.        — Гарри Поттер, — прочитал директор Хогвартса. — Гарри Поттер! — громыхнул голос Дамблдора.       Гарри не знал, что и сказать; в его теле гремел гнев и ярость — еще один неспокойный год. Резко вскочив из-за стола, Гарри подошел к директору своей школы и вырвал лист бумаги из его рук, с ненавистью в глазах зыркнул на преподавателей и ушел в ту же дверь, что и остальные чемпионы.       Гар­ри отворил дверь и очутился в небольшой комнате. На стенах висели портреты волшебниц и колдунов, напротив был установлен красивый камин, в котором, постреливая, пылал огонь.       Виктор Крам, Седрик Диггори и Флёр Делакур стояли у камина. На фоне яркого пламени их темные силуэты выглядели до странности внушительно. Крам, ссутулив­шись и о чем-то сосредоточенно думая, притулился к каминной полке. Седрик заложил руки за спину и глядел на огонь. Флёр Делакур, откинув назад волну белокурых волос, повернулась к Гарри.       — В чем дело, Гарри? — спросила она. — Надо вернуться в зал?        — Нет. Сейчас сами все узнаете, — убитым голосом проговорил Поттер. Позади него послышался дробный стук шагов, и в комнату вбежал Людо Бэгмен.       — Невероятно! — воскликнул он, схватив руку Гар­ри. И зря. Гарри не забыл, что пообещал этому человеку на чемпионате, но убить его на глазах гостей это будет моветон.       Гарри взял руку Бэгмена в захват и завалил взрослого человека на пол, придавив сверху коленом.       — Я же Вам обещал, Людо, что не стоит обманывать близнецов со ставками, — довольно спокойно проговорил Гарри.        — Я их не обманывал! — воскликнул Бэгмен, находясь в захвате Поттера.        — Не стоит врать, близнецы сходили в банк и там им все объяснили. Деньги, что Вы им дали, были золотом Лепреконов. Так что, Вы обманули их, — все также спокойно проговорил Гарри.       Чемпионы начали волноваться, и в этот момент в комнату вошли директора. Увидев, в каком положение Людо Бэгмен, в Гарри полетели заклинания оцепенения, но Поттер взмахнув рукой, и перед ним возник золотистый щит, который отразил заклинания в разные стороны.        — Мистер Поттер, отпустите Людо немедленно! — воскликнул Барти Крауч.        — Нет, он обманул во время ставок людей и решил не платить деньги победителям. Так что сейчас накажем его, и он выплатит всю сумму выигрыша и еще моральный ущерб. — проговорил Гарри добрым голосом, и в этот момент по комнате прошелся звук хруста костей и крик боли от лежащего на полу человека. Гарри только отошел от тела Бэгмена и приблизился к камину, не опуская золотого щита.        — Гарри, зачем ты это сделал? — осуждающе проговорил Дамблдор.       — Я уже ответил Вам. Хотя, можете считать это актом устрашения, — проговорил Гарри и облокотился на камин. Все присутствующие в комнате смотрели на него с непониманием.        — 'Огва’гтс нельзя выставить двух чемпионов, это не есть сп’гаведливо. — проговорила Мадам Максим, стоящая рядом с другими учителями и представителем министерства.       — Абсолютно согласен с директором французской делегации, — проговорил Гарри. — А раз меня все равно заставят участвовать, предлагаю следующие пункты для себя:        1. Я выступаю от своего имени, на мне не будет цветов Хогвартса или моего факультета. Я буду в черном, этот цвет нейтрален ко всем.        2. Если вы, учителя или гости узнаете суть задания, мне не говорите, так же поступлю и я, если разгадаю, что будет на задании.       3. Если я побеждаю в турнире, то вы все приносите мне извинения со страниц газет ваших стран. Так как большая часть из вас меня уже оскорбила.        — Думаю такие условия приемлемые? — спросил Гарри у всех присутствующих. Ему никто не ответил, только посмотрели с презрением в глазах.       — Ну, я вас предупредил. Так что с заданием? — спросил брюнет и стал ждать разъяснение первого этапа.       — Ну что ж, — произнес директор Хогвартса, — пора дать чемпионам соответствующие инструкции. Эта честь, Барти, представлена тебе. Не возражаешь?       Он подошел к камину, и Гарри подумал: глава министер­ского департамента тяжело болен. Вокруг глаз залегли глу­бокие тени, тонкую, как папиросная бумага, кожу избороздили морщины. На Кубке мира он выглядел куда лучше.       — Первый тур проверит вашу смекалку, — принялся за объяснения Крауч. — Мы не посвящаем вас в то, какое испытание вам предстоит. Для волшебника крайне важно действовать смело и находчиво в неожиданных об­стоятельствах. Первый тур состоится двадцать четвертого ноября в присутствии зрителей и судейской бригады. Участникам Турнира воспрещается принимать от учителей хоть какую-то помощь. Единственное оружие чемпиона — волшебная палочка. По окончанию первого тура вы получите инструкцию для второго. Учитывая затраты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. По-моему, это все, Альбус? — повернулся Крауч к Дамблдору.       — Да, все, — директор Хогвартса взглянул на Крауча с легким беспокойством.       — Может, Барти, Вы переночуете в замке?       — Меня ждут дела в Министерстве. У нас сейчас непростые времена. Вместо меня остается молодой Уэзерби… большой энтузиаст… по правде говоря, даже слишком большой…       — Ну, хотя бы выпейте на дорогу, — предложил Дамб­лдор. В этот момент Гарри положил свою руку на голову Крауча и пропустил импульс от частицы Эдема. Барти закатил глаза и рухнул как подкошенный.       — Отнесите его в больничное крыло, и пусть поправляется. Такое чувство, что он довольно долгое время был под Империусом, — проговорил Гарри и пошел на выход из комнаты. Выйдя в большой зал, он увидел только Александра, который, как ни странно, ждал его.        — Ну и что сказали организаторы? — поинтересовался болгарин.        — Да ничего хорошего. Сказали, что все равно буду участвовать, раз кубок выбрал. Только вот парадокс: я лист со своим именем не кидал и никого не просил. Там, конечно, повздорили чутка, но я им предложил выход. Короче, если я побеждаю, они все извиняются предо мной со страниц их газет, с главной страницы, — проговорил Гарри, а на последних словах поднял палец к верху, и они вдвоем засмеялись.       Выходившие участники собрания смотрели на приятелей с недоумением. Гарри Поттер просто игнорировал ситуацию с участием в турнире и прочий дискомфорт, что его ожидает.       Попрощавшись со своим приятелем, Гарри отправился в башню Гриффиндора, где его встретила гробовая тишина. Не обращая внимание на гнетущую тишину, он прошел в свою спальню и лег спать. Поттеру просто побоялись задавать вопросы, поэтому никто и не решился, вспомнив, как он разделал под орех семикурсника, что пытался высказываться в его сторону.       На следующее утро Гарри проснулся как обычно и отправился на свою разминку. Сейчас он мог сосредоточиться на своей проблеме, как стать анимагом, осталось только сварить зелье и выпить его, но это желательно делать со специалистом под боком. А это как минимум либо МакГонагалл, либо Сириус. Лучше, конечно, Сириус, но и самому можно рискнуть.       «Если повезет, то смогу превращаться в птицу, а если еще в зелье добавить перья Альтаира, то вполне возможно обратиться и в Орла», — размышлял Гарри, занимаясь стрельбой из лука.        — Доброго утра, Гарри, — поздоровался Александр, подходя к Гарри. — Тренируешься в стрельбе из лука? — спросил болгарин.        — Да, был бы еще партнер в фехтовании, было бы вообще замечательно, — поздоровался с приятелем Гарри, продолжая стрелять в мишени, которые были размещены на деревьях.        — Не проблема, могу помочь в этом нелегком деле. Я тоже занимаюсь фехтованием, правда больше историческим, когда люди убивали, и в ход шло все — руки, ноги, запрещенные сейчас приемы, — на этих словах Гарри заулыбался; он был рад такому ответу.        — Очень хорошо, я сам занимаюсь таким же. Если хочешь, можем сейчас и начать, я уже давно размялся. Ты какое оружие предпочитаешь? — вежливо поинтересовался Гарри.       Александр только улыбнулся и трансфигурировал себе двуручный меч, почти с пол его роста. На навершии было изображено три головы скалящихся волков, которые смотрели в разные сторону. Черенок был черного цвета, а гарда смотрела вниз, напоминая форму чаши. Гарри не растерялся и трансфигурировал себе простой меч бастард. Мечи были затупленными, так что самое страшное, что их ждет, — это переломы.       Оба противника стояли напротив друг друга, подняв мечи и встав в боевые стойки и, выжидая, стали перемещаться по часовой стрелке. Каждый не решался напасть первым, но, как известно, время не вечно, и Гарри кинулся на Александра, замахиваясь мечом. Александр, не намереваясь уступать, пошел на сближение, пытаясь ударить мечом снизу вверх, но Гарри поставил блок. Первая атака провалилась, и подростки отскочили друг от друга. Было еще несколько попыток атаковать друг друга, но каждая проваливалась, и следующая попытка сблизиться для Гарри стала фатальной.       Заблокировав удар Александра, Гарри тут же получил кулаком в челюсть и, пошатнувшись, отошел на несколько шагов назад. Не дожидаясь, пока Поттер придет в себя, Александр тут же нанес вертикальный удар, который опять был принят на блок Гарри, и тот опять отлетел от удара, но на этот раз ногой в живот. Весь воздух был выбит из Поттера, и он оказался на земле, пытаясь привести дыхание в норму. Решив развить успех и победить своего соперника, Александр немного расслабился и, подходя к Поттеру, не ожидал от него такой прыти. Гарри обеими ногами ударил Александра по ногам, и следом, в резком подъеме перехватив меч поудобней, ударил по руке. Был слышен хруст, но Поттер не стал останавливаться. Уйдя в сторону от атаки, брюнет ударил еще раз по ногам своему оппоненту. Гарри нанес еще один удар по руке и, подойдя ближе, наставил на сидячего на земле свой клинок. Болгарин дышал тяжело, но все равно держал меч на уровне живота Поттера.        — А ты хорош, — проговорил Александр, выпуская меч из рук. Поттер сделал так же и протянул своему приятелю руку. Александр, не задумываясь, взял ее и, подтянувшись, встал.        — Ты тоже очень хорош, сразу видно человека, умеющего орудовать мечом, — похвалил приятеля Поттер.        — После такого можешь называть меня Саша, вот еще бы выпить, и будет вообще шикарно, — улыбаясь, проговорил болгарин.        — По поводу выпивки я тебе не помощник, но вот в больничное крыло сходить надо. Пошли, мне тоже не помешает там появиться, — проговорил Гарри и отправился показывать Саше, где у них тут больничное крыло.       Пройдя в вотчину колдомедика, Гарри поприветствовал Поппи Помфри; та только всплеснула руками и положила своих пациентов на койки.        — Мистер Поттер! Что Вы устроили? Как Вы вообще умудрились получить трещину и ребрах и нижней челюсти? — строго проговорила целительница.        — А Вы, мистер Дубов! Где умудрились сломать руку? — всплеснула руками целительница.        — Ха, я все же выиграл! У меня только перелом, а у тебя трещины и в ребрах, и в челюсти, — победно улыбнулся Александр, на что Гарри только фыркнул.        — Так вы что, подрались?! — удивилась Поппи. — От кого я это не ожидала, так это от вас, мистер Поттер, — укоризненно проговорила целительница.        — Мадам Помфри, не переживайте, мы будем еще очень часто навещать вашу вотчину, — улыбаясь, проговорил Гарри.        — Вы меня когда нибудь в могилу раньше времени сведете, — проговорила целительница. — Я оставлю вас у себя до завтра, а вы лежите здесь и отдыхайте.

***

      В школе для Гарри царила полная неприязни атмосфера. Все факультеты начали его игнорировать, хотя он и сказал, что будет выступать не от имени школы, а за самого себя.       Но нет, Хаффлпафф обозлился на него, решив, что он покусился на место их чемпиона. Хотя Седрик был на том объявление первого задания и слышал его слова, и мог бы приструнить свой факультет. Но как-то не шибко спешит это сделать. От слизеринцев ничего, кроме злобных выходок, он и не ждал. Они его терпеть не могут. Именно благодаря Гарри Гриффиндор обыгрывал их в квиддич и занимал первое место в меж­факультетских соревнованиях. Но Когтевранцы — они-то могли бы болеть и за Седрика, и за него. Но нет. По-видимому, большинство считает, что он хотел обманным путем стяжать себе еще большую славу.       Короче, мозги народ засунул глубоко в задницу, — так однажды сказал его друг Саша. И Гарри ему верил, хотя, благодаря этому случаю, можно было сразу отделить зерна от плевел. И Гарри отделили. Он наблюдал, кто в его орлином зрение светился красным и видел удручающую картину. Большая часть Хогвартса была в красном свете; из его факультета только команда по квиддичу и Невилл с Гермионой оставались в синем свете, что означало, что они не его враги. На других факультетах человек по пять-шесть можно было найти, и все.       Иностранные гости все были в синем цвете, что говорило о многом. Хотя Флёр и была на него обижена, но все равно была в синем спектре цвета. Гарри только улыбался ей, а Флёр всегда гордо вздергивала носик и проходила мимо. Гарри только веселила эта ситуация, и он еще шире начинал улыбаться. Как-то в один вечер Саша вынес гитару, и у костра, не далеко от корабля Дурмстранга, жаря колбаску, он начал играть и запел:       На огонь летит в ночи мотылек,       Зная — в пламени его погибель ждет.       Но свою судьбу нельзя изменить,       Что начертано, то должен совершить.       Из глубин, самых дремучих лесов,       Слышен вой заколдованных волков.       Языки того ночного костра       Согревают ладони Ведьмака.       Тучи развеет, колдовство победит,       А через час народом будет снова забыт.       Во всех городах для людей он чужой,       Окутанный сплетнями изгой.       Загадочный странник с печальным лицом,       Когда в последний раз ты видел собственный дом?       Ты должен идти туда, где властвует мрак,       Такая судьба твоя Ведьмак.       Продолжал играть Саша, и на фоне его появлялись картины, видения его песен. Гарри даже не знал, что существует такая магия, он продолжал завороженно смотреть на своего друга, который так красиво играл и пел.       И опалив крыло, мотылек тот упал,       Его Ведьмак руками бережно поднял.       Заговором его боль исцелил,       И на волю вновь с улыбкой отпустил.       Чьи-то тени спрятались за спиной,       Все сильней из леса слышен волчий вой.       Силуэт летящего мотылька       Будет символом бессмертия Ведьмака.       Тучи развеет, колдовство победит,       А через час народом будет снова забыт.       Во всех городах для людей он чужой,       Окутанный сплетнями изгой.       Загадочный странник с печальным лицом,       Когда в последний раз ты видел собственный дом?       Ты должен идти туда, где властвует мрак,       Такая судьба твоя Ведьмак.        — Великолепная песня, — восхищенно проговорил Поттер.        — Это да… Пусть и не про мага, но почти в самую суть твоей проблемы, — улыбнувшись, проговорил Саша и, взяв колбасу, протянул ее Поттеру. После этого исполнения на душе у Гарри стало довольно спокойно Плевать на всех идиотов, у него есть друзья или хотя бы приятели, которые не намерены присоединяться к травле. А эта ситуация и была травлей.

***

      Проходя по коридорам Хогвартса, Гарри заметил странные значки. Подойдя ближе к носившим их, он увидел надпись.       Седрика поддержим — он настоящий чемпион.       — Нравится, Поттер? — заметив Гарри, воскликнул Малфой. — Но это еще не все! Полюбуйся!       Он нажал на значок; красная надпись исчезла, ее сменила зеленая:        Гарри Поттер, ты смердяк, задавала и дурак       Слизеринцы загоготали.       Все, как один, нажали на значки, и на Гарри отовсюду теперь смотрели блестящие зеленые буквы. Гарри смотрел на всех этих людей холодно, и его глаза на миг мигнули золотом, но снова приняли его родной зеленый цвет. Он увидел все тоже самое, как и в прошлый раз. Не все были его врагами: из мальчишек только Блейз Забини, Теодор Нотт, а из девочек Дафна и Трейси не светились в красном спектре. Он подумал: «А почему они решили надеть значки?» Хотя, приглядевшись к их значкам внимательней, он увидел надпись: «Седрик — Чемпион Хогвартса». Прочитав ее, Гарри только улыбнулся и посмотрел на Малфоя.        — Очень смешно! — язвительно бросила Гермиона, презрительно глядя на группу слизеринских девчонок во главе с Пэнси Паркинсон, смеявшихся громче всех.        — Верх остроумия!       Рон стоял у стенки вместе с Дином и Симусом. Конеч­но, он не смеялся, но и не вступился за Гарри.       — Дать тебе, Грейнджер? — Малфой протянул Герми­оне значок. — Ой, не дотрагивайся до меня. Я только что вымыл руки. Видишь, какие чистые. Не хочу испачкаться о какую-то грязнокровку.       Гарри уже надоела эта перепалка, и он просто достал палочку и, взмахнув ей, сорвал все значки с зеленой надписью и взорвал их в воздухе.        Кто то из парней выкрикнул заклинание Фурункулюс! А вот Пэнси выкрикнула заклинание Дантисимус, которое полетело в Гермиону. Увидев лучи заклинания, Гарри толкнул Драко под заклятье Паркинсон, а сам ловко ушел в сторону. Сзади раздался крик, и кто то из барсучьего факультета схватился за лицо.       — Отчего здесь такой шум? — проговорил убийствен­но вкрадчивый голос.       — Сэр, Ваши ученики начали разбрасываться заклинаниями, можете сами убедиться. У студентов Гриффиндора нет палочек в руках, а вот ваши студенты стоят с ними, — улыбаясь, проговорил Гарри.        — Мисс Паркинсон, мистер Крэбб, после пары задержитесь. А с Вами что случилось, мистер Малфой? — спросил Снейп и убрал руки от лица Драко. Картина открылась довольно забавная: у Драко начали расти передние резцы с очень большой скоростью.        — Мистер Малфой, быстро в больничное крыло, — распорядился Снейп.        — А с Вами что стряслось, мистер Грейвз? — поинтересовался мастер зелий. Увидев состояние второкурсника, он мигом отправил его вслед Малфою.       Пройдя в класс и сев каждый за свое место, Гарри начал подготавливаться к уроку. Но через несколько минут в класс прошмыгнул Колин Криви и, одарив Гарри сияю­щей улыбкой, подошел к Снейпу.       — В чем дело? — сухо спросил декан Слизерина.       — Простите, сэр, но Гарри Поттера вызывают наверх.       Снейп, нагнувшись, приблизил к Колину крючковатый нос, и улыбка сползла с восторженного лица малютки.       — Поттеру предстоит еще час работы с зельями. На­верх он поднимется после урока.       Колин покраснел.        — Сэр, сэр, его ждет мистер Бэгмен, — испуганно про­говорил он.       — Все чемпионы должны идти. Их, по-мое­му, будут фотографировать.        Фотографировать! Ну зачем, зачем он это сказал! Гар­ри кинул взгляд на Рона, тот демонстративно смотрел в потолок.       — Хорошо, хорошо, — прошипел Снейп. — Оставь, Поттер, здесь сумку. Ты мне еще будешь нужен.       — Пожалуйста, сэр, Гарри надо взять сумку с собой. Все чемпионы там…       — Очень хорошо! — рявкнул Снейп. — Бери свою сум­ку и вон с моих глаз!       Гарри перекинул сумку через плечо и пошел к двери.        — Как удивительно, правда, Гарри? — затараторил Ко­лин, стоило только Гарри закрыть за собой дверь.        — Толь­ко представь себе, ты — чемпион!       — Да, удивительно, — тяжело вздохнул Гарри, подни­маясь в холл.       — А для чего они будут фотографировать?       — Думаю, для «Пророка».       «Только этого не хватало! Известность моя растет».        — Желаю удачи, — попрощался у двери Колин.       Гарри постучал и вошел.       Он очутился в небольшой аудитории. Большинство столов были сдвинуты в конец класса, образуя в центре пустое про­странство. Три были составлены вместе перед доской и накры­ты длинной бархатной скатертью. За ними пять кресел. В одном сидел Людо, беседуя с незнакомой ведьмой в алой мантии.       Виктор Крам, по обыкновению, задумчиво стоял в сто­роне ото всех. Седрик и Флёр беседовали. Вид у девушки был доволь­ный, не то что в день приезда. Она то и дело откидывает голову, и длинные белокурые волосы на свету красиво пе­реливались. Пузатый коротышка с большой черной каме­рой, слегка дымившейся, краем глаза любовался ею. Увидев Гарри, Бэгмен вскочил увидев вошедшего и быстро протянул Гарри мешочек с звенящими в них монетами.        — Здесь 1000 галлеонов. Надеюсь, этого хватит, — проговорил побледневший Бэгмен. Гарри встряхнул мешочек и убрал его в сумку.        — Надеюсь, это не очередное лепреконское золото? — спросил Поттер, а Людо замотал головой как китайский болванчик.        — Если это опять подделка или там меньше, чем Вы сказали, я найду Вас и отрежу ухо. Надеюсь, Вы меня поняли? — вежливо поинтересовался Гарри, Бэгмен только закивал в подтверждение.        — Это просто церемония проверки вол­шебных палочек. Сейчас подойдут члены судейской бригады, — протараторил Бэгмен.       — Проверка волшебных палочек? — озадаченно пе­респросил Гарри.       — Необходимо проверить, в каком они состоянии, нет ли поломок. Это ваш главный инструмент в соревно­ваниях. Специалист в этой области сейчас наверху с ди­ректором. После церемонии вас будут фотографировать. Познакомься, Рита Скитер, — Бэгмен жестом указал на женщину в алой мантии. — Она делает небольшой мате­риал о Турнире для «Пророка».        — Не такой уж и небольшой, Людо, — поправила Рита, впившись взглядом в Гарри.        — О, Рита Скитер! — воскликнул Гарри. — Позвольте с Вами познакомиться, я просто стал фанатом Ваших юмористических статей. Вы просто мега «Акула» Желтой прессы волшебного мира, — саркастично говорил Гарри.       Рита Скитер только стрельнула в него глазами и поняла, что он над ней просто смеется. Этот сопляк смеет смеяться над ней. Она решила уничтожить репутацию мальчика, ну, так она думала.       — Нельзя ли до начала церемонии взять у Гарри ко­ротенькое интервью? — обратилась она к Бэгмену,, не от­рывая от Гарри глаз. — Самый юный чемпион, несомненно, прибавит статье живости.       — Разумеется! Гарри, ты не возражаешь?       — М-м, — протянул Гарри.       — Вот и отлично, — красные когти железной хват­кой вцепились Гарри в руку, но тут же юноша вырвал свою руку из хватки Скитер.        — Не нужно быть столь агрессивной, если хотите, я дам Вам интервью после всех проверок, — спокойно проговорил Поттер.       В это время вошли остальные члены состава жюри и началась проверка палочек. Олливандер как всегда высказывал свои безумные теории про волшебные палочки. Увидев палочку Гарри, он был слегка удивлен. Палочка была его работы, но она была мощней и не спешила слушаться мастера, что создал ее.        — Мистер Поттер, Вы уже начали осваивать некоторые беспалочковые заклинания? — поинтересовался Гаррик Оливандер. Гарри только кивнул, на что мастер улыбнулся и протянул палочку ее владельцу.       В остаток времени были сделаны фото и взято интервью у чемпионов. Вся эта кутерьма вымотала Гарри Поттера, и на остальные занятия он не явился.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.