ID работы: 9273011

Гарри Поттер и Эффект Просачивания

Гет
R
Завершён
1267
Коралин бета
Размер:
91 страница, 11 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1267 Нравится Отзывы 469 В сборник Скачать

Первое испытание.

Настройки текста
      Сидя в палатке чемпионов, Гарри размышлял о том, как прошли его дни до первого задания. По своей сути дни прошли мирно, были небольшие казусы, но ничего больше.       Гарри тренировался по утрам и улучшал свое владение мечом, благо, Саша ему в этом помогал с удовольствием. Оказывается, редко в магическом мире встретишь людей, владеющих мечом. Большую часть народ концентрируется на самой магии, а про физические упражнения забывает. Физическими тренировками еще занимаются в России и их маги очень сильны, так как у Александра предком был Рус, то он очень часто занимался физически и старался познать природу. Этому он учил и Гарри, — как понять природу, — объяснял про землю, что она дает силы и как их направить. Гарри этого не понимал, но старался, чтобы друг не обиделся.       Самое смешное событие последовало на следующий день после интервью с Ритой Скитер. Она оправдала свое прозвище в глазах Гарри.       — Моя сила — это дар, унаследованный от родителей, — говорилось в статье. — Если бы мама с папой увидели меня сейчас, они бы очень мною гордились. Да, по ночам я все еще плачу, вспоминая о них, и не стыжусь в этом признаться. Я знаю, на Турнире ничего со мной не случится, потому что родители смотрят на меня с небес…       — Гарри, такой плаксивой сцены я от тебя не ожидал! — восхищенно за общим столом проговорил Александр.        — Поверь, друг, я сам от себя такого не ожидал! — с таким же восхищением проговорил Поттер, и оба дружно упали под стол от смеха. На это представление остальные свидетели смотрели с опаской и непониманием. Тут самого младшего чемпиона выставляют нюней и слюнтяем, а они хохочут.       — Не, ты вот дальше читай, — проговорил Александр, и с хихиканьем они продолжили читать: — В Хогвартсе Гарри встретил свою любовь. Его близ­кий друг Колин Криви говорит, что Гарри всюду появляется в обществе Гермионы Грейнджер, сногсшибательной красавицы-маглы, которая, как и Гарри, одна из самых блестящих студентов школы.       По залу снова разошелся дикий хохот, который перебивал всех студентов, что находились в зале. В этот момент к Гарри подошел Драко и попытался вывести Поттера из себя, но добился совершенно противоположного эффекта.       — Тебе дать, Поттер, носовой платок? Вдруг на транс­фигурации разревешься!       Все это предложение утонуло в диком хохоте, и никто не мог ничего сделать, просто смотрели на этот странный дуэт, который ухахатывался над статьей.        Сидя в палатке, Гарри вспоминал эти веселые моменты, и он вспомнил еще один момент. Двадцатое число для Гарри стало особенным, — он решил рискнуть на превращение в свою звериную форму и выпил зелье. В пустом классе, где он находился, никого не было, так что он рисковал довольно сильно, но через пару секунд его скрутила судорога, и он упал на колени. Боль прошла от кончиков волос и до пальцев ног, но через несколько секунд прошла. И вместо человека на полу сидел орел, который повертел своей головой и взмахнул своими крыльями, взлетев на парту. Пройдясь по ней, Гарри выкрикнул, и тут же превратился опять в человека. И после этого Поттер стал довольно часто тренироваться в своем превращении, чтобы было гораздо легче и быстрее превращаться.       Так однажды летая над лесом, Гарри и увидел четыре клетки, в которых сидели «ДРАКОНЫ». После его находки он пошел в библиотеку и начал вычитывать все, что было известно про драконов, как их победить и что делать в той или иной опасной ситуации.       Подготовка была проведена, и Гарри был готов к тому, чтобы встретиться с драконом, вдруг подруга каким-то боком оказалась в палатке. Что не радовало подростка, так как их увидела Скитер и успела сказать, чтобы фотограф сделал снимок. Тот так и поступил. В общем, начало испытания было не очень. Еще хуже оно стало, когда народ решил устроить жеребьевку и его отправили в конец очереди. Его противником стала ВЕНГЕРСКАЯ ХВОСТОРОГА, на ней была бирка с №4. Гарри только опустился в кресло и задумался, что же ему делать.       Вызвать метлу? Он не такой псих и самоубийца, есть куда менее изощренные способы убить себя.       Использовать заклятия против драконов? Так против этой нужно как минимум трое драконологов, чтобы одолеть ее.       Единственный вариант, который сейчас рассматривал Поттер, — это призвать распределяющую шляпу и вытащить из нее меч Гриффиндора, которым он уже сразил одно чудовище, может свезет и он еще одно сразит. Но тут возникает очень большой риск не вернуться из этой заварушки живым или целым, так что рисковать не сильно хочется.       Гарри не заметил, как прозвучал его выход, настолько он задумался, и за ним зашли и попросили выйти на арену, где его уже ждала ВЕНГЕРСКАЯ ХВОСТОРОГА, и Александр на трибунах наложил на себя Сонорус и вовсю играл на гитаре и пел в его поддержку. Песня довольно боевая и призывающая к действиям; хвосторога рычала и била хвостом.       В этот момент на Александра смотрели все с недоумением и ждали, что же произойдет дольше, когда он запел на русском, то песню поняли не все, а вот директора явно были не довольны таким вот поворотом:       Дыхание стало чаще, сердце рвется из груди.       Бесследно тают в воздухе мгновенья тишины.       Ты слышишь, как ликует возбужденная толпа:       «Идущий на смерть гладиатор, мы приветствуем тебя!»       Услыхав мотив песни и посыл, Гарри выкрикнул заклинание «Акцио Распределяющая Шляпа» и быстро юркнул за ближайший валун спрятавшись от драконьего пламени. Ждать пришлось около минуты и, увидев приближающуюся шляпу, Гарри выпрыгнул из своего укрытия и, схватив ее, спрятался еще раз за ближайший валун. ВЕНГЕРСКАЯ ХВОСТОРОГА еще раз выдохнула в него огнем, но тот опять попал в Валун.        — Ааа… Мистер Поттер, что Вам угодно на этот раз, и что так жарко? — проскрипела шляпа.        — Уважаемая шляпа, мне нужен меч, очень срочно! — воскликнул Гарри и, засунув руку в шляпу по самое плечо, вытащил из нее меч, что держал на своем втором году обучения.        — Вы лучшая шляпа на свете! — улыбаясь, проговорил Гарри, надевая шляпу на голову.       Сталь громко бьется о щиты в бесчисленных боях.       Повержен тот, кто ощутил хоть на мгновенье страх.       Фортуна любит храбрецов, от смерти сохранит.       Стань самым лучшим среди них, тогда в веках ты будешь не забыт.       И в этот момент Гарри выходит из своего укрытия и направляется на дракона. И зрители на трибунах увидели в его руке клинок, который блестел белым светом. Дракон тоже заметил блеск металла и, решив ударить хвостом, переместился чуть ближе к парню. Гарри увернулся в этот момент и задел хвост дракона. ВЕНГЕРСКАЯ ХВОСТОРОГА взвыла и, развернувшись, выпустила в Гарри струю огня. Гарри в этот момент побежал на нее, все ближе и ближе. Смерть, что виднелась в пламени, все приближалась. Гарри нырнул под брюхо дракона и нанес еще один удар мечом по лапе. Резко выскочив из-под дракона, он нанес еще один удар уже по крылу и распорол его, тем самым лишив дракона возможности летать.       Последний станет первым, честь и совесть сохранив,       Вновь обретя свободу, смерть в сражениях победив.       Рожденный вновь из пепла, словно феникс из огня,       Идущий на смерть гладиатор, мы приветствуем тебя.       Дракон зарычал и, ударив хвостом, снес Поттера в ближайший валун. Ребра были сломаны, это Гарри знал точно. От еще одного удара Гарри ушел перекатом и еще раз нанес мечом удар. Дракон взревел еще громче и уже планировал дыхнуть огнем, как в горло влетел меч Гриффиндора, и Гарри, быстро приблизившись, подпрыгнул, вцепившись в рукоять меча, и повис на нем. Начал медленно спускаться и разрезать шею дракона, кровь хлынула на Поттера и облила его всего с головы до ног. ВЕНГЕРСКАЯ ХВОСТОРОГА завалилась на бок и, хрипя, пару раз дернувшись, затихла.       В этот момент только Александр разорялся и подбадривал Гарри, который на арене молча подошел к золотому яйцу и, взяв его, отправился в палатку чемпионов. Как только он зашел в палатку, тут же опустился на кушетку и закрыл глаза. Пусть Мадам Помфри им займется. Выпив протянутые зелья, Гарри вырубился и некоторое время его не могли разбудить. В себя Поттер пришел только следующим утром в больничном крыле.       Проверив, как все зажило, Мадам Помфри отправила Гарри в башню Гриффиндора, где его уже ждали софакультетники и встретили своего героя бурей оваций и криков. Гарри такого не ожидал, но поздравления принял. От близнецов он узнал, что на последнем месте за большую жестокость к зверю. На это только Гарри расхохотался и отправился в свою комнату отдохнуть. На сегодня у него не было никаких дел, и он решил только отдыхать. О втором задании Гарри подумает уже завтра.

***

      Следующий день встретил Гарри всеобщим удивлением в большом зале. Саша только хлопнул того по плечу и назвал «Убийцей Драконов», на что Поттер только хихикнул и сказал, что уж лучше «Убийцей Чудовищ», а потом пояснил, что на втором курсе уже убивал тысячелетнего василиска.        Друг проникся уважением и еще раз хлопнул его по плечу.        — Кстати, ты в курсе, что в канун рождества будут танцы? — спросил Александр у Гарри, на что гриффиндорец отрицательно покачал головой.        — Нет, кто бы мне сообщил? Хотя, ты сказал. Теперь нужно решить проблему с парой и уроком танцев, — проговорил Гарри и начал есть.        Весь день был каким-то обычным и ничего не происходило, даже слизеринцы не лезли к нему. Но после урока трансфигурации профессор МакГонагалл остановила Гарри и предупредила о танцах.        — Профессор, но я не умею танцевать! — слегка воскликнул Поттер.       — Мистер Поттер, я видела, как Вы фехтуете. Движения плавные и резкие, бывают очень элегантные и быстрые. У нас будет практика, весь факультет будет учиться танцевать, так что Вы сможете попрактиковаться, — строго проговорила профессор трансфигурации. — Завтра вечером в шесть после полудня весь факультет займет один из бальных залов, — предупредила декан Гарри и удалилась.        Ну, проблема с уроком танцев решена, осталось решить проблему с костюмом. Он так и не забрал его из ателье, так что, отойдя от известий, Гарри пошел догонять своего декана.        — Профессор МакГонагалл! — крикнул вслед уходящей женщине подросток. — Прошу прощения, раз будут танцы, то и вид должен быть презентабельный? — спросил Поттер.        — Вы совершенно правы, молодой человек, — сухо ответила женщина.       — Профессор, я перед отбытием в маггловской части Лондона заказал костюм в очень известном ателье. Вы не могли бы завтра или на выходных помочь мне добраться до Лондона и забрать мою покупку? А то я не намерен надевать на себя платье, — проговорил юноша, на что декан его факультета только скривилась.        — Мистер Поттер, это традиция! — сухо, но авторитетно заявила декан Гриффиндора.        — Профессор, поймите меня правильно. Я уважаю традиции, но предпочту быть в костюме и быть готовым ко всем возможным форс-мажорным случаям, — твердо ответил Гарри.       — Я Вам ничего не обещаю, но я поговорю с директором, и, думаю, он нам даст воспользоваться своим камином, — ответила Минерва и пошла дальше по своим делам.        — Ну вот и отлично! — удовлетворенно проговорил Гарри.        Дни тянулись медленно, но довольно интересно. Александр со своими друзьями где-то раздобыл инструменты и играл разные песни. Кажется, на корабле делегации из Дурмстранга будет еще свой праздник, и не факт, что на него пригласят многих.       Как и обещала, декан поговорила с директором по поводу проблемы Гарри. Директор, не долго думая, согласился сам его сопроводить и отправился вместе с ним в ателье. Использовав парную аппарацию, Дамблдор перенес Гарри в неприметный переулок недалеко от Huntsman. Гарри зайдя в ателье, увидел за прилавком молодого мужчину, который был ему не знаком. Отдав ему свою квитанцию с оплатой, продавец пошел в соседнюю комнату и через несколько минут вышел с вещами Гарри.        — Примерить не желаете? — вежливо поинтересовался продавец.       — Конечно, буду очень признателен за эту услугу, — вежливо проговорил Гарри и принял правила игры.       Он, зайдя в примерочную, оделся в костюм*, который сидел как влитой и был довольно хорошо сделан.        Выйдя из примерочной, Гарри прошелся от примерочной и до зеркала. Вернувшись обратно в свою примерочную и переодевшись, Гарри попросил аккуратно завернуть его покупку и отправился к профессору Дамблдору.        После возвращения в Хогвартс, он продолжил практику в танцах и добился определенного успеха. МакГонагалл была права, — танцевать он научился быстро, а частая смена партнерш во время тренировок научила подстраиваться под пару и вести ее в танце аккуратно, и так, как понравится ей.        Но проблема на этом не закончилась. Гарри еще не нашел себе пару на Святочный Бал.        — Пригласи Делакур, — как-то раз предложил Саша.        — Она меня избегает, — парировал Поттер.        — И что, в этой школе только ты не реагируешь на нее как слюнявый кретин, да наши парни. Но они обучены держать себя в руках. Еще ваши профессора не реагируют на нее, — предложил Александр.        — Ага, а потом прибежит ее отец и оторвет мне голову по надуманному поводу. Или Рита накалякает бред, вроде «Вейла Очаровала МАЛЬЧИКА-КОТОРЫЙ-ВЫЖИЛ!!!» Будет очень забавно, — все так же спокойно проговорил Гарри.        — Ты дракона мечом зарезал и не боялся к нему лезть в ближний бой, а пригласить на бал красивую девушку боишься! — слегка повысил голос Саша. — Если ты пригласишь ее, и она ответил тебе согласием, то на балу я исполню пару песен в твою честь и одну особую, думаю, тебе она понравится. Я уже разгадал одну загадку про тебя, ГАРРИ ПОТТЕР…       Гарри был поражен и очень сильно удивлен, но предложение Александра его заинтересовало, и Гарри ничего не оставалось, как дождаться вечера этого же дня и с заказанным букетом цветов подойти к делегации француженок, которые сидели за столом факультета Рейвенкло.       Подходя к конкретной девушке, за Гарри наблюдали все в Большом Зале, даже преподаватели. Все движения юноши были ровными и спокойными, он шел уверенно и его шаги раздавались эхом в Большом Зале. Зрители, только затаив дыхание, смотрели на эту картину. Гарри, подойдя к Флёр, встал на одно колено и, протянув ей букет, заговорил:        — Мисс Делакур, не согласитесь составить мне компанию на Святочном Балу? — ровным голосом проговорил Гарри и стал ждать решение девушки. В зале раздались легкие смешки и взволнованные вздохи со стороны девушек.       В это время Флёр думала над предложением молодого парня, стоящего перед ней на одном колене, и из ее головы все никак не шел тот ужасный случай на чемпионате. Она решила проверить, не он ли это, тот незнакомец, что помог ей, но голоса были не похожи. Тот мужчина прятал свое лицо в глубоком капюшоне и за маской на пол-лица. А Гарри Поттер был каким-то спокойным юношей и ждал реакции от нее, Флёр Делакур, положительной или отрицательной. Она поняла, он пригласил ее, не стесняясь при всех трех школах, ему плевать, если ему сейчас откажут. Он примет это и будет жить дальше, но вот интересно, что он сделает если ему ответить согласием.        — Я вынуждена согласиться на Ваше предложение. О форме Вашего внешнего вида поговорим завтра, а теперь, позвольте, я продолжу трапезу, — проговорила Вейла и, положив букет себе на колени, демонстративна взяла столовые приборы и продолжила нарезать кусочками говядину.        Гарри только улыбнулся теплой улыбкой и, поклонившись, молча ушел за свой стол. Сев за него, Александр хлопнул его по плечу и поздравил.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.