ID работы: 9273011

Гарри Поттер и Эффект Просачивания

Гет
R
Завершён
1267
Коралин бета
Размер:
91 страница, 11 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1267 Нравится Отзывы 469 В сборник Скачать

Знакомство с родителями.

Настройки текста
      Все три дня, что Гарри был в вотчине мадам Помфри, Флёр не находила себе места. Даже родители не могли ее довольно долго успокоить.       Жан Делакур, отец Флёр, был в недоумении. Его дочь волновалась за парня, хотя она постоянно была холодна к мужскому полу во время проведения балов и приемов. А тут какой-то мальчишка, который еще и младше его дочери. Жена проводила все время с дочерьми и пыталась успокоить их. Габриэль была напугана состоянием мальчишки, и Аполлин уделяла все свое время своим детям.       Жан все три дня метался по комнатам, что им с женой выделила директриса Шармбатона для проживания. Изредка к карете приходил студент Дурмстранга — Александр Дубов, друг пострадавшего чемпиона. Оказалось, что с ровесниками мальчишка не очень общителен и старается быть на расстоянии от большинства из них.       Как-то раз Жан услышал разговор его старшей дочери и Александра.       — Флёр, успокойся. С Гарри все будет в порядке, — уверенно проговорил Александр, смотря, как девушка его друга мечется по комнате, как зверь в клетке.       — Я волнуюсь за него! — гневно выкрикнула Флёр и слегка изменила очертания своего лица.       — Успокойся! — твердо проговорил Александр. — В больничное крыло никого не впускают, их медведьма и мастер зельеварения еще не вышли. Они борятся за его жизнь, и я думаю, все будет хорошо, — с легкой улыбкой проговорил Александр.       — Я это понимаю, но что если Гарри не проснется, может он умрет или еще что, — с дрожью в голосе проговорила Флёр.       — Такого точно не будет, Гарри совсем другой закалки. Просто ему может понадобиться больше времени, чтобы прийти в себя, чем остальным, — ответил болгарин.       — Ты в этом так уверен! Почему? — вежливо поинтересовалась девушка.       — Он мой друг, так что я это просто знаю. Ему нужно будет время для восстановления. А пока приляг, отдохни, и попроси своего отца войти в комнату, а не подслушивать нас, — весело проговорил Александр, на что Флёр только удивлено приподняла бровь, а через несколько секунд подошла к двери и открыла ее. Там и правда оказался Жан Делакур.       — Папа, что ты делаешь под моей дверью? — слегка с укором проговорила Флёр.       — Как много вы слышали? — спросил его Александр.       — Достаточно, чтобы понять, что моя дочь испытывает к мальчику теплые чувства, — довольно прохладно ответил Жан Делакур.       — Не стоит быть столь холодным, мистер Делакур. Я мало что знаю о отношениях Флёр и Гарри, но могу сказать, что он будет довольно серьезен, когда придет время, — весело проговорил Александр.       — Ему еще надо очнуться, — холодно проговорил Жан.       — Не переживайте, думаю, в течение двадцати четырех часов Гарри придет к вам и попросит руки вашей дочери, — продолжил свою мысль Александр.       — И я разобью ему его наглое лицо, если он так поступит. Я не отдам свою дочь какому-то ребенку, — гневно проговорил отец Флёр.       — Давайте не будем загадывать, тем более вы не просто так решили постоять под дверью комнаты своей дочери, а поговорить с ней. Так что я, пожалуй, пойду, — весело проговорил Александр и выскочил из комнаты Флёр.       Отец довольно долго смотрел на свою дочь и пытался понять, что с ней происходит, а происходило с ней то, что происходит с любой девушкой ее возраста. Она влюбилась в парня моложе себя. И глава семейства хотел понять, чем же молодой парень смог очаровать его старшую дочь.       Разговор получился совсем не таким, как ожидал Глава семейства. Флёр просто попросила дождаться, пока Гарри очнется, на что Жан только кивнул и остался в Хогвартсе до пробуждения Гарри Поттера.

***

      Пробуждение Гарри было довольно резким. Трое суток он был в беспамятстве, как всегда его встретил больничный потолок и вторая койка от большого окна. Такое чувство, что ее специально придержали для него.       Оглядевшись по сторонам, он увидел на тумбочке, что стояла рядом с кроватью, графин с водой. Приподнявшись в сидячее положение, Гарри налил себе воды в стакан и обратил внимание на свою левую руку, на которой отсутствовал безымянный палец. Гарри только вздохнул, в мыслях сказал: «Ну, так я точно похож на Ассасинов прошлого» и выпил стакан воды. Поставив его на место и пошевелив руками, Гарри откинул одеяла и сбросил ноги на каменный пол. Помассировав их, он встал и прошелся на небольшое расстояние.       Как раз в этот момент его выловила мадам Помфри и, всплеснув руками, попыталась угомонить пациента, что раньше времени встал с кровати.       — Мистер Поттер, вы еще слабы, чтобы ходить. Быстро легли в свою койку! — гневно посмотрела на своего пациента медведьма.       — Будто вы эту койку специально для меня держите, и еще скажите, что она закреплена за мной, — недовольно бурчал Гарри, оборачиваясь на свое место и удивляясь тому, что он увидел. С левого края висит маленькая серебряная табличка, где черными буквами написано «ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР». Гарри от такого опешил и встал столбом.       — Мистер Поттер, от того, как часто вы попадаете ко мне, я решила сделать это место персональным. Так что марш в кровать и ждите вечера. Вечером я вас осмотрю и вынесу свой вердикт, можно вас выписать или нет, — утвердила свое решение мед ведьма и пошла на выход из больничного крыла.       — Мадам Помфри, а разрешите посещение моим друзьям? — поинтересовался Гарри у медведьмы. Та только кивнула и вышла из своей вотчины.       После окончания уроков в Хогвартсе к Гарри потянулись знакомые. Его навестили и приятели с Гриффиндора, и пара человек со Слизерина, и даже несколько человек с Когтеврана, только Хаффлпафф все еще дулся и не хотел общаться.       К Гарри заходил и Александр. С ним Гарри немного поговорил и узнал, что некоторые из Сашкиных знакомых поговорили с Виктором и Седриком за такое отношение к соперникам и пленным в воде. Всей группой можно было быстрее спасти пленных, но соревнования заставляют забыть о том, что ты вроде как человек и дерьмо может случиться и с тобой лично. По всем результатам Гарри был на последнем месте с Флёр Делакур, так что последнее испытание они будут начинать вместе.       Гарри попросил Александра предупредить Флёр, что он завтра хочет с ней встретиться и поговорить довольно о серьезной теме. Как думал сам Гарри, лучше сейчас заключить помолвку. Девушка ему нравилась, он не чувствовал ее вейловский шарм, так что разглядел в ней обычную девушку, которой пришлось долгое время быть одной и запереть себя за маской холодной стервы.       Мадам Помфри, как и обещала, осмотрела Гарри и сказала подождать еще одного специалиста, после чего удалилась в свой кабинет. Ближе к одиннадцати часам в больничное крыло прибыл Северус Снейп. Как всегда с холодным выражением лица он взмахом палочки отправил в парня диагностические заклинания и, проверив его, выставил склянки с зельем и проговорил:       — Выпейте это, Поттер, — с легким отвращением сказал Снейп.       — Спасибо, профессор, — вежливо ответил Гарри и опрокинул в себя две склянки, что выставил профессор.       Снейп развернулся и пошел к выходу, когда Гарри окликнул его.       — Профессор, спасибо вам за помощь, и я прошу прощения за свое поведение по отношению к вам, — проговорил Гарри и выпил последнюю склянку с зельем. Отвернулся от двери и лег спать.

***

      Встреча с родителями Флёр была назначена на тот же вечер, как только Гарри увидел француженку. Вейла только мило улыбнулась на тему серьезного разговора с ней, как она предложила для начала выслушать ее отца и мать, сегодня вечером в семь. И Гарри готовился, приодевшись в костюм, в котором он был на балу. Гарри уже стоял у кареты делегации Шармбатон и ждал, пока ему откроют дверь.       Как ни странно, дверь открыла сама директриса и пригласила войти юного волшебника внутрь. Она проводила его до своего кабинета и откланялась в сторону хижины лесника, на что Поттер только улыбнулся. Зайдя в кабинет, он увидел сидячих за столом довольно высокого черноволосого мужчину с длинными волосами, собранными в хвост. Его карие глаза смотрели на Гарри внимательно и с подозрением, в его руках чувствовалась сила. Сразу видно, что человек не пренебрегает личными тренировками.       Переведя свой взгляд, Гарри увидел красивую блондинку старше Флёр. Красивая, высокая и стройная, как любая вейла, видится как совершенная женщина. Гарри ощутил легкую волну магии и только улыбнулся.       — Мадам, можете не стараться, ваша магия на меня не действует. Но за науку спасибо! — весело проговорил Гарри.       — За какую науку, месье Поттер? — поинтересовалась Апполин.       — Как говорит отставной аврор Аластор Грюм: «ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ!» — выкрикнул Гарри. — Ну, попутно он еще шевелит своим глазом-артефактом и злобно на всех зыркает. В чем-то его метод верен, в чем-то нет. Но суть одна — быть внимательным, — ответил Гарри на вопрос.       Семья Делакур была слегка поражена, но, собравшись с мыслями, решили продолжить разговор.       — Моя дочь сказала, что у вас есть разговор к ней, — проговорил Жан Делакур.       — Да, вы абсолютно правы, — с пугающим спокойствием проговорил Гарри.       — Дайте я угадаю, — слегка с издевкой в голосе сказал глава семьи Делакур. — Вы влюблены в мою старшую дочь и вы собрались подарить ей все богатства мира, может, еще звезду с неба достать или, как вариант, любить до тех пор, пока смерть не разлучит вас, — высказал Жан.        — Ну, вы почти угадали. Я не настолько богат, чтобы подарить все богатства мира. Но на приличный особняк в любой точке мира мне хватит, еще и на два поколения вперед хватит, если не шиковать и не тратить миллионы на всякие ненужные вещи. То денег будет достаточно. Вы правы, что я влюбился в вашу дочь, и весь этот разговор состоятся должен был чуть позже, когда мне хотя бы будет шестнадцать, а не четырнадцать, — проговорил Гарри, гордо смотря на отца Флёр. В комнате воцарилась тишина и каждый начинал думать о своем, но мысли всех были прерваны вопросом самой блондинки, о которой шла речь:        — Ты сейчас не шутишь, Гарри Поттер? — переспросила девушка молодого парня.       — Нет, Флёр, не шучу. Последнее испытание показало, что я могу умереть в любой момент. Как там спел Сашка: «Но помни, смерть — твоя госпожа — Настигнет тебя… ну, а пока…» Так что я лучше перестрахуюсь, возьму свою судьбу в свои руки и выберу ту девушку, что мне нравиться и с которой я готов провести всю жизнь, и не важно, какой она будет. Так что да, Флёр Изабель Делакур, ты выйдешь за меня? — спросил Гарри у Флёр, которая сидела с открытым от удивления ртом, как и ее родители.       — Молодой человек, а вам не рано жениться? — с легкой улыбкой в голосе спросила Аполлин.       — С точки зрения общества и возраста, то да, рано. Но с точки зрения возраста ментального гораздо поздно, так долго просто не живут, но этот секрет останется при мне, пока мы не станем семьей, — проговорил улыбающийся Гарри.        — Ты думаешь, я одобрю ваш брак? — прорычал Жан Делакур.       — Нет, так просто вы этого не сделаете. Может быть, у вас были свои планы на будущее дочери, но я буду добиваться ее любыми способами. Так что мы можем уладить все мирно или как в фильмах, что смотрела моя тетя — набить друг другу фэйс. А так я хочу напомнить, что я спас уже один раз ваших дочерей и у вас предо мной долг, — проговорил Гарри и посмотрел в глаза Жана Делакура; тот только скрипел зубами. Аполлин положила руку на плече мужа и покачала головой.       — Дочь, решать тебе в этой ситуации, Реакция твоего отца абсолютно нормальна для такой ситуации, мой отец реагировал точно так же, как и твой, — весело проговорила Аполлин.       — Мама, я склонна дать положительный ответ, но это слишком быстро, я много чего хотела сделать, — начала говорить Флёр, как ее перебил Гарри:       — А я и не говорил, что мы сыграем свадьбу завтра же. Мне четырнадцать, в магическом мире я могу жениться только в семнадцать, а до этого сыграем помолвку с применением магических ритуалов. Чтобы обезопасить себя от дурных факторов. Да и пока в Англии не уляжется вся эта дичь с турниром и моей персоной, можно повременить с браком, а помолвка самое то, — проговорил Гарри и посмотрел на всех сидячих напротив него людей.       Гарри долго ждал ответ на свое предложения, пока Жан Делакур и Аполлин переговаривались. Флёр только улыбалась и слегка покраснела, когда Гарри смотрел на нее своими зелеными глазами.       — Мистер Поттер, вы сейчас напомнили мне одну забавную историю. Она произошла довольно давно. В ней была та же ситуация, что и у нас с вами. Позвольте я ее расскажу вам. На улицах Парижа прогуливалась молодая девушка, она была в компании своих подруг, все девушки были Вейлами и шарм могли контролировать слабо, что было проблемой. Но на встречу им вышел молодой юноша. Он поравнялся с девушками и, взяв одну из них за руку, упал на колено и поклялся в вечной любви. Его тогда засмеяли и подумали, что шарм взял над ним контроль, но юноша только покраснел и, подняв серьезный взгляд на девушку, посмотрел на нее. В его взгляде читалась паника и страх и моря стыда за то, что его высмеяли. Девушка тогда согласилась на одно свидание и не пожалела. Через неделю он пришел к ее родителям и попросил ее руки. Как вы думаете, как отреагировали родители девушки? — задала вопрос Аполлин.       — Не знаю, наверное, его выгнали из дома девушки? — слегка удивленно проговорил Гарри.       — Вы правы, его выгнали и запустили проклятьем вслед, но этот парень не сдался, и каждый раз, когда он приходил, его прогоняли. В течение шести месяцев родители девушки не хотели его видеть рядом со своей дочерью. Но потом оттаяли, когда юноша просто взял и выкрал свою будущую жену, тогда подняли весь аврорат на уши, но парень сдаваться был не намерен и защищал девушку и себя, чтобы их не разлучили. Сорок три человека были побеждены, а молодой человек был отправлен в камеры предварительного задержания. Его уже готовили к суду, как глава семьи, куда приходил свататься парень, пришел в аврорат и вытащил его из зала суда. Оказалось, что дочь влюбилась в этого молодого мужчину. Ему тогда было пятнадцать лет, — рассказала Аполлин и перевела взгляд на своего мужа. Тот только отвернулся.       И Гарри понял, о ком был этот рассказ.       — Поэтому, мистер Поттер, я согласен провести ритуал помолвки летом в нашем особняке, — сказал Жан и поднялся из-за стола, направившись к Гарри       Встав напротив него, он протянул руку, на что Гарри пожал её, и, посидев еще некоторое время и поговорив о некоторых своих интересах, отправился в Хогвартс.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.