***
- Oui, pierre, vous avez raison, dans notre province, la musique occupe une place particulière! Sur chaque balle, nous essayons de jouer quelque chose de nouveau et de montrer à tous à quel point nous aimons la musique. Vous entendrez à quel point ma chère amie Kitty chante parfaitement! Droit, sa voix est comme angélique! - Наталья Петровна сидела рядом со своим мужем на кушетке, раскрепощённо общаясь со своим гостем. - Moi et mon André nous adorons son interprétation de cette romance française, ah, comment est-il il s'appelait ... mon Dieu, je ne me souviens pas! Mais, il semble, il a chanté: "... mon âme, je j'aime tellement quand tu souris...»Да, Пьер, вы правы, в нашей губернии музицирование занимает особое место! На каждом балу мы стараемся сыграть что-то новое и показать всем, насколько сильно мы любим музыку. Слышали бы вы, как прекрасно поёт моя дорогая подруга Китти! Право, её голос подобен ангельскому! <...> Мы с моим Андре просто обожаем её исполнение того французского романса, ах, как же он назывался… ей-Богу, я не могу вспомнить! Но, кажется, там пелось: «…душа моя, я так люблю, когда ты улыбаешься…»
- "...et j'ai tellement peur de voir ta mort...» - Покровский расплылся в улыбке, подмигнув служанке, принёсшей плюшки. – Mon ami, M. Aldente, adore ça romance, sa femme le chante tous les soirs. Malheureusement, je n'ai pas encore entendu le chant Katerina, mais je crois que c'est merveilleux. Peut-être que vous me chanterez aussi?«…и так боюсь увидеть твою смерть…» <...> Мой друг, мсье Алденте, обожает этот романс, его жена поёт его каждый вечер. К сожалению, я не слыхал ещё пение Катерины, но, верю, это чудесно. Быть может, и вы споёте мне?
- C'est embarrassant, mon ami! Je ferais mieux de vous jouer, notre piano est particulièrement beau aujourd'hui chante!Это смущает, мой друг! Я лучше сыграю вам, наш рояль сегодня особенно красиво поёт!
- Oh mon Dieu, je vous serai très reconnaissant!О, Боже, я буду сердечно вам благодарен!
Уже почти два часа разговоры в поместье не смолкали, слышался заливистый смех и периодически раздавалась незамысловатая мелодия менуэта. Казалось, все получали удовольствие: Натали то и дело находила новые темы для «светской беседы», не забывая при этом ластиться к своему возлюбленному, а Пьер восторженно отвечал на каждый вопрос, экспрессивно размахивая руками, иногда обращаясь к своему «сопровождающему». Алексей тепло улыбался, стараясь не смотреть в сторону счастливой семейной пары, и лишь изредка наклонялся к иностранному хозяину, что-то шепча тому на ухо. И хотя мальчишка выглядел абсолютно спокойно, сердце его колотилось, как бешенное, а руки сами по себе, непроизвольно сжимались в кулаки. За пять лет в Петербурге ему не раз твердили, что очень важно в столь жестоком мире иметь самоуважение и никогда не оправдываться ни перед кем, даже перед своим владельцем. Юношу заново воспитали так, чтобы нельзя было понять, какому сословию он принадлежит. И, наверное, это было хорошо для него, раз теперь никто не мог упрекнуть его в «испорченности» его родословной, в необразованности, в ограниченности, в предсказуемости, присущей всем крепостным (по мнению высшего общества). Более того, это же правило спасало его от ненавидящих взглядов Анненковой, для себя решившей, что русоволосый мальчишка, мешавший ей несколько лет назад, больше никогда не захочет встать у неё на пути и не будет впредь претендовать на её законного мужа. Выглядя абсолютно безразлично, Белов-младший лишь изредка отхлёбывал чай, до сих пор не решаясь вымолвить хоть слово, а уж тем более вступить в полноценный диалог с кем-то из помещиков. И хотя из-за этого он чувствовал себя крайне глупо, для других он был идеальным гостем: и для Натали, и для Пьера, гордящегося своим воспитанником, усвоившим все его уроки. Только брюнет, отвернувшийся к окну, не разделял всеобщего восторга, ему хотелось до основания разрушить устаканившуюся в доме атмосферу идиллии и покоя. Он оказался в такой ситуации, которую не описывали даже мечтательницы на балах: сидя рядом с женщиной, которую он не любит даже как человека, мужчина вынужден смотреть на то, как его настоящая страсть молча сопровождает какого-то «напыщенного иностранца» и даже не бросает взгляды в сторону некогда любимого человека. Пять лет назад мальчишка, хрупкий, словно фарфоровая куколка, боялся сделать или сказать что-то не так и беспрекословно выполнял каждый данный ему приказ с таким рвением, будто от этого зависела судьба всей губернии. Сейчас же он, кажется, стал абсолютно независим и самодостаточен, даже заговаривать с ним было страшно. Но как можно отказаться от идеи вновь побыть наедине с человеком, пропавшим так надолго, только из-за страха, гложущего изнутри? Решетников, грезивший о встрече с исчезнувшим без предупреждений «вольном», был готов растоптать свою гордость, наплевать на принципы, взращиваемые уже не один и не два десятка лет, лишь бы услышать мелодичный голосок, лепечущий «Андрей Николаевич», ещё хоть разок. - Mon cher mari, vous semblez être distrait. - Натали крепко обняла руку феодала и, кокетливо захлопав ресницами, положила голову ему на плечо, сразу после этого на мгновение переведя взгляд на Алексея, изучающего «чудесное, интересное и крайне изысканное днище чашки». - S'il vous plaît, soutenez notre…Мой дорогой муж, вы, кажется, на что-то отвлеклись. <...> Прошу, поддержите нашу…
- Je suis obligé de s'absenter. - Андре вскочил на ноги, тёмными глазами сверля русоволосого гостя. - Je crois que j'ai oublié mes notes dans le domaine familial. Ne vous inquiétez pas, pierre, je reviendrai avant votre départ. - Слегка нахмурившись, он кивнул блондину, готовясь откланиваться по всем правилам и канонам.Я вынужден отлучиться. <...> Кажется, я забыл свои записи в фамильном поместье. Не переживайте, Пьер, я вернусь до того, как вы уедете.
- Votre charmante épouse m'a persuadée de passer la nuit dans votre magnifique maison. Je jure que je n'ai pas pu la refuser quand elle a commencé à me supplier! - Петербуржец мягко улыбнулся и даже слегка покраснел, голубые его глаза сверкнули неподдельным восторгом. – Vous ne savez pas à quel point Natalie est charmante dans ces moments-là!Право, ваша прелестная супруга уговорила меня переночевать сегодня в вашем великолепном доме. Клянусь, я не смог отказать ей, когда она начала меня упрашивать! <...> Вам ли не знать, как обаятельна Натали в такие моменты!
Ничего не ответив, Решетников поморщился и развернулся к двери, бросив напоследок: - Alors, je serai encore plus à temps. J'espère que vous ne vous ennuierez pas beaucoup, je serai parti quelques heures, j'ai peur que je n'arrive que le matin, je dois laisser partir le cocher avant minuit, nous avons un accord avec lui.Тогда я тем более успею ко времени. Надеюсь, вы не будете очень скучать, меня не будет несколько часов, боюсь, я приеду только под утро, кучера я должен отпустить до полуночи, у нас с ним уговор.
- Laissez Alexey vous guider! - Иностранец аккуратно подпихнул своего подчинённого вперёд, заставляя того подняться на ноги, и беззаботно посмотрел в глубокие тёмные глаза, потемневшие ещё больше после этого его поступка. - Il est un garçon très intelligent, un jour, il m'a même emmené à la maison à Saint-Pétersbourg, quand j'ai trop bu avec du champagne lors d'un dîner, et, je dois vous dire, il a fait face à cette tâche, il est tout simplement parfait! Comme s'il avait le contrôle d'un chariot dans son sang! Je suis sûr que vous serez plus pratique avec lui et vous reviendrez tôt!Давайте Лёша проводит вас! <...> Он очень смышлёный мальчик, однажды он даже довёз меня до дома в Петербурге, когда я перебрал с шампанским на званом ужине, и, надо сказать вам, справился с этой задачей он просто безупречно! Как будто у него в крови было управление повозкой! Уверен, с ним вам будет сподручнее и вы вернётесь пораньше!
Словами нельзя описать ту волну счастья, которая нахлынула на помещика Решетникова после этого предложения, поступившего от человека, изначально не внушавшего доверия. Мужчина сам хотел позвать юношу с собой, но это выглядело бы не просто странно, а абсолютно абсурдно и неприемлемо: как это известный (пускай и в узком кругу губернии) феодал вдруг пригласил поехать с собой в усадьбу не свою умницу-супругу, а какого-то слугу. Но теперь, когда Белов-младший уже не сидит на кушетке, мучая полупустую чашечку из импортного сервиза, а стоит на полу в ожидании дальнейших указаний своего хозяина, Андрей Николаевич никогда не отступит от своей цели. Он непременно останется с юношей тет-а-тет, обязательно объяснится с ним. И если брюнет пребывал в полном восторге, пускай и крайне хорошо скрываемом, то его супруга буквально кипела от злости. Весь вечер она только и делала, что пресекала любой контакт между разлучёнными ею людьми, всеми силами переманивала всё внимание на себя, лишь ради невозможности воссоединения двух сердец. Однако сейчас её план был уничтожен, разрушен и разбит на мельчайшие кусочки, а повлиять на это она никак не могла, просто никак. Ей оставалось только смотреть на то, как её муж едва не утаскивает за собой ребёнка, сосланного в другой город несколько лет назад. Бездействие – только это было в распоряжении Анненковой. - Vous le louez tellement que je ne peux pas refuser. - Феодал сверкнул глазами и, крепко сжав холодную ладонь в своей, устремился к выходу, едва не сияя от радости. - Merci. Ne nous attendez pas, allez vous coucher à l'heure!Вы так расхваливаете его, что отказаться я просто не могу. <...> Благодарю. Не дожидайтесь нас, ложитесь спать вовремя!
- Comme vous le dites! - Раздался хлопок дверей, Пьер пожал плечами и снова улыбнулся, взглянув на рассеянную Наталью Петровну, удивлённо смотрящую на выход. - Votre mari est un homme d'affaires, Natalie!Как скажете! <...> Ваш муж очень деловой человек, Натали!
И этот «деловой человек» отнюдь не по-деловому нёсся по направлению к конюшне, где так и стоял не распряжённым чёрный конь, уже состарившийся, но по-прежнему резвый и сильный. Он не знал, что именно и как будет говорить вновь найденному крепостному, не знал, как тот отреагирует, не знал, чем вообще обернётся такая его выходка, но оставить всё так, как оно было на тот момент, он не мог себе позволить. Слышать только тишину, безусловно, было невыносимо тяжело, но брюнет искренне надеялся, что уже совсем скоро, через каких-то двадцать минут, он сможет поговорить по душам с уже совсем взрослым мальчишкой. - Прошу прощения, но куда мы так спешим, господин Решетников? До дрожи в коленях знакомый голос заставил Решетникова замереть и резко обернуться, чтобы изучить с ног до головы бледного паренька, на первый взгляд безразлично смотрящего на своего бывшего хозяина. - В мой дом. – Брюнет со всей любовью, которая только была в нём, посмотрел в ярко-зелёные глаза. – В наш дом. Мне кажется, нам есть, что обсудить. - Может, вам и есть, что обсудить, а лично мне всё понятно. Я надоел вам – вы избавились от меня. Проще и быть не может. – Алексей отвёл взгляд в сторону, прикусив губу. – Разве есть что-то ещё, что вы хотите мне сказать? - Нам всё-таки многое нужно рассказать друг другу, Лёшенька. – Феодал окликнул кучера, жестами попросив его запрячь «андалузца» в кибитку, и крепче сдавил тонкие пальцы. – Очень многое.