ID работы: 9274453

Неудержимый

Гет
R
Заморожен
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
93 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 11 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Ножницы щелкнули и очередной длинный стебель упал в корзину для мусора. На прилавке перед Люси росла горка белых и розовых едва распустившихся бутонов, а в ведре уже громоздился целый ворох обрезанных стеблей с блестящими темно-зелеными листьями. — Синеглазка, что ты творишь? Не жаль тебе портить цветы? — Рик Чиано привалился плечом к косяку двери и со снисходительной усмешкой наблюдал за работой хозяйки цветочной лавки. И хотя он искренне ненавидел цветы, особенно розы, от нечего делать гадал, чем таким сейчас занимается цветочница. Уже несколько часов Ричард безрезультатно ломал голову, каким бы хитрым способом дать знать о своих проблемах тем немногим людям, которым он может доверять в сложившейся ситуации. Стандартные методы, вроде SMS или письма на электронную почту, не подходили — они просматриваются на раз. Также исключены и различные мессенджеры, особенно те, что используют открытый код. Специальных средств связи у него нет под рукой, да они и не подходят — неизвестно как глубоко проникла измена. Нужно что-то простенькое, и при этом зашифровать послание, максимально замаскировать его, чтобы не подставиться. — Или решила извести свой товар и покончить с неудачным бизнесом так радикально? — Очень смешно, — Люси притворно нахмурилась и, указав на круглую розовую коробку, пояснила: — Видишь, заказали цветочную композицию в коробке, — Вынимая розы из упаковки, девушка сноровисто укорачивала длинные шипастые стебли. — У шестнадцатилетней девушки день рождения. — Глупость какая-то — эти шляпные коробки с цветами… Кто их только придумал? Неудобно и уродливо, по-моему. На губах Люси мелькнула понимающая улыбка. Она принялась втыкать коротко обрезанные бутоны в напитанную водой губку на дне картонки, выкладывая концентрические круги из нежных белых и розовых бутонов. — Мода… Многим нравится. Но не поверишь, мне тоже это кажется странным... Но нужно следовать современным трендам, к тому же, это выгодно, ведь такое оформление стоит гораздо дороже, чем обычный букет. Все-таки согласись, смотрится оригинально. Она ненадолго задумалась над тем, что именно поместить в центр, и укрепила в середине композиции нежную белую розу из другой партии. Этот цветок был гораздо крупнее прочих и фактурнее — настоящая царица роз. — Да, именно так, — пробормотала Люси, отходя на шаг, чтобы оценить работу. Некоторое время девушка просто любовалась полученным результатом, а затем потянулась к зелени, решив немного разбавить бело-розовое однообразие узкими листьями папоротника. Рик все так же безучастно наблюдал, не скупясь на критические комментарии: — Как-то скучно и блекло выходит. Люси украдкой кинула взгляд на мужчину, который так беспардонно отзывается о ее трудах. После обеда он не лег отдыхать, как она надеялась, а принялся слоняться по квартире, чем ее страшно напрягал — не привыкла она видеть в своих комнатушках настолько же красивого, как и опасного мачо. Особая агрессивно мрачная энергетика этого мужчины ощущалась на физическом уровне, не давая забыть о его присутствии ни на минуту. Без преувеличения казалось, что он захватил все пространство квартиры и весь воздух, и если она все еще дышит, то только потому, что он милостиво ей это позволяет. Его насмешки не злили, Люси воспринимала их как должное, ведь он привык к совсем другому, как может ему нравится что-то, что доступно ей. Хотя, конечно, он мог бы проявить вежливость... Сейчас мужчина ничем не напоминал того полумертвого, грязного ночного пациента, раны которого Люси пришлось обрабатывать на полу в лавке только сутки назад. О недавнем ранении напоминали лишь три небольшие ссадины на правом виске, царапина на лбу и некоторая скованность в движениях. Новая футболка и спортивные штаны подошли идеально, но на этом великолепном накаченном теле даже рубище смотрелось бы крайне сексуально. В этом у нее был случай убедиться, когда она обрядила его в вещи своего деда. В новой же одежде, пусть дешевой и простенькой, он выглядел подтянутым и ухоженным, как селебрити — модель или актер — который собрался в тренажерный зал. Щекам Люси от таких мыслей стало невероятно горячо, она невольно облизала губы и, чтобы скрыть смущение, ответила немного резче, чем намеревалась: — Зато очень нежно, юной девочке в самый раз. Тебе, Рик, невдомек, но белые розы — символ чистоты и невинности на языке цветов, а розовые — чистая любовь. — Шутишь? Кто-то еще верит в подобную чушь? — Ты про чистоту или про язык цветов? — девушка подозрительно покосилась на мужчину. Он лишь цинично усмехнулся в ответ, от чего у Люси вдруг сбилось дыхание. Усилием воли собравшись, она продолжила: — И что тебя удивляет? Толковые флористы могут целое послание соорудить из обычного букета. Рик недолго помолчал, явно призадумавшись о чем-то, а потом подобрался поближе и присел рядом с работающей у прилавка Люси. — А ты толковый флорист, Люси? — вкрадчиво поинтересовался он. — Даже не сомневайся! — девушка одарила его белозубой улыбкой в которой угадывалась ирония. — Сможешь создать для меня букет-послание? — И кому же ты его будешь дарить? — Я его сфотографирую и кое-кому отправлю. Только фраза будет... — тут он замялся, все еще что-то решая про себя, — необычная. Уверен, ты с таким никогда не сталкивалась. — На языке цветов можно что угодно выразить, не беспокойся. У меня подробный справочник значений еще от деда остался. Но ты уверен, что адресат сможет расшифровать твое послание, если оно будет сложным? — О да, этот человек знает все на свете! Никаких проблем. — Хорошо, — Люси закрыла коробку с цветами крышкой, отставила готовый заказ в сторону и повернулась к мужчине. — Какой посыл ты хочешь вложить в композицию?

***

Узкие солнечные лучи пробивались сквозь щели приспущенных жалюзи и полосками ложились на светлые плитки пола, наполняя просторную кухню теплым уютным сиянием. Дверь в сад по случаю летней жары была открыта, легкий ветерок доносил сюда благоухание пионов и роз. В углу за холодильником что-то громко хрустело и мерно чавкало, странные звуки заглушали даже щебет птиц, распевшихся снаружи. Это большой лабрадор палевого цвета ел сухой корм из большой пластиковой миски с надписью «Терри». Кроме собаки здесь находилась хозяйка дома, Инес Сигерсон, и ее маленькая дочка. Яркий шелковый халатик Инес, накинутый прямо на короткую ночную сорочку, был небрежно завязан, длинные белокурые волосы заплетены в косу. Она нетерпеливо постукивала босой ногой по прохладным плиткам пола, сидя рядом с высоким стулом для кормления, в котором перед мисочкой с рисовой кашей восседала ее дочка. Девочка зажала в руке ложку и пыталась донести еду куда угодно, только не до рта. Когда очередная порция каши упала на пол, Инес поймала ручку баловницы в свою и попыталась направлять ее, но малышка приняла этот маневр за развлечение, в результате рисовая кашица растеклась по подолу халата матери. Когда теплая липкая лужица шлепнулась ей на колени, мать ойкнула от неожиданности, а Эмили сразу жалобно сложила губки, собираясь разреветься, но тут в кухню вошел ее отец и маленькая плутовка немедленно забыла об огорчении и заулыбалась. А чтобы показать, какая она славная и послушная, тут же принялась уписывать кашу, очень ловко действуя ложкой. — Доброе утро, дамы. Высокий стройный мужчина сперва скользнул шершавой щекой по виску Несс и звонко чмокнул кудрявую макушку дочки. — Тут был поросенок, Эми? — обратился Билли Сигерсон к дочке. — Куда он убежал? — Ясные глаза девочки заблестели лукавством. — Нужно его наказать, посмотри, он измазал маму и пол! Девочка засмеялась, довольная шуткой отца, но и выдуманного поросенка ей стало жаль. — Нет, — Эмили энергично замотала головкой, при этом ее длинные белокурые локоны немедленно прилипли к измазанным кашей щекам. — Хрюса каросий! — Хороший? — недоверчиво покачала головой Инес и попыталась оттереть влажной салфеткой кашу со своего халата, а потом и с пола. — Он и тебя измазал, Эми! Какой хулиган! — Билли взял влажную салфетку и осторожно вытер мордашку дочери. В этот момент Терри наконец наелся и довольно повалился на бок, лениво зевая и вытягиваясь на нагретом солнцем кафеле. — Тевви! — Малышка протянула руки к своему товарищу по играм. Пес немедленно прикинулся спящим. — Ты его замучила, — вздохнул Билли, проследив за тактикой собаки, но, отодвинув столик с кашей, поднял дочь на руки и чмокнув розовую щечку, опустил на пол. Девочка немедленно направилась тормошить четвероногого друга. Инес закончила убираться за таинственным поросенком и обняла мужа, присевшего на ее место. Заглянула в изменчивые глаза мужа и невольно улыбнулась: в полумраке комнаты они казались зелеными, как трава. Удивительные глаза смотрели в ответ с нежностью и любовью и Инес почувствовала, что беспокойство, которое не давало ей покоя с утра, отступает перед светлым и ярким настоящим. В надежных объятиях мужа так уютно и безопасно, и так не хочется покидать их, чтобы возвращаться к делам! — Будем завтракать, Билли? — Да, прямо сейчас, — его горячие губы коснулись ее ушка. Похоже, он имел в виду вовсе не завтрак. Нетерпеливые руки скользнули ниже талии, но Инес со смехом вывернулась и принялась хлопотать, накрывая стол для завтрака. Супруг разочарованно вздохнул, бросил укоризненный взгляд на жену, и, забрав дочку, свистнул собаке и вышел в сад. Нарезав сыр и ветчину для сандвичей, Инес поднялась наверх, чтобы переодеться. Выбрав легкий комплект из нежно-розового хлопка, она взяла мобильный, проверяя пропущенные звонки и тут же разочарованно отложила его: ее ожидало лишь несколько сообщений с работы, которые могут ждать до понедельника. Звонка от Рика, которого они с мужем ожидали уже пару дней, не было; криминальный лорд почему-то не позаботился узнать, как они съездили к его сыну. Естественно, она допускала, что он может быть очень занят своими темными суперзлодейскими делишками, однако, до сих пор, когда речь заходила о Марко, Ричард находил время. Они с Билли нашли мальчика расстроенным, потому ей хотелось переговорить с Риком и просить немедленно забрать сына из этой школы. Мальчику приходится кулаками доказывать, что итальянская кровь — не повод для насмешек. Не понимая, что же могло так отвлечь Чиано, Инес вновь схватилась за телефон и набрала номер — и вновь прозвучало сообщение, что аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети. Очень странно, впервые Рик для нее недоступен — это заставляло тревожиться. Инес нахмурилась и сошла вниз, заканчивать приготовления к завтраку. Все еще хмурясь, приготовила яичницу с беконом и разогрела яблочный пирог, который испекла накануне. Билли появился с Эми на руках, и устроив малышку в креслице с бумагой и фломастерами, присел к столу. Заметив вертикальную складку между бровями жены, тут же склонился и осторожно пальцем разгладил ее, припечатав сверху поцелуем для верности. — Несс, что-то случилось? — Ничего, но Рик не звонит и телефон у него выключен. Одна из красивых бровей ее мужа в наигранном возмущении взмыла вверх: — Как это понимать? Ты думаешь о постороннем мужчине? Мне в пору ревновать! — Не будь глупеньким, Билли. Я серьезно. Мы обещали Марко, что отец заберет его. Но уже два дня прошло… — И что? Не волнуйся, всех нас колотили в школе, — философски изрек Билли, припоминая свой нелегкий опыт в школе. — Марк еще в лучшем положении, потому что ему есть, чем ответить обидчикам. Такой замечательный фингал подвесил… — Мне кажется, Рикардо должен послать сына учиться в Англию, там более лояльное отношение к другим национальностям. — Он не спрашивал нашего совета, милая. Да и Марко не следует сдаваться при первых трудностях. Сам Рик учился в Штатах, и его братья тоже и все нормально. — Да уж, куда как нормально! Но почему Рик не позвонил, чтобы узнать, как мы съездили, как думаешь? — Я не лезу в дела мафии с некоторых пор, — кривовато усмехнулся Билли. — А я, по-твоему, лезу, значит? Может, позвонить его помощнику? Муж неопределенно повел плечом и Инес вновь взяла телефон в руки. Помощник Чиано, Валмир Каса, ответил с первого звонка. Его голос гулко отдавался в трубке, так что сидящий возле жены Билл ясно слышал каждое слово. — Миссис Сигерсон, рад вас слышать. Как поживаете? — Прекрасно, мистер Каса, доброе утро. Я хотела бы связаться с Ричардом, но он не отвечает. — Да, мэм, я вижу, вы недавно набирали его номер. К сожалению, Босс отключил телефон почти сразу после прибытия в Ливерпуль в четверг вечером. — И это не кажется вам странным? Ведь уже суббота. Билл Сигерсон беспомощно поднял очи горе и прошептал: «Умоляю, Инес, он ведь уже чертовски большой мальчик!» Но помощник замялся с ответом: — Хм.. Не думаю, что это обычная практика. Но так бывает… когда у Босса встречи личного характера. Инес поморщилась: вспомнилась ночь, проведенная на террасе в шезлонге, потому что кое-кто имел слишком уж громкую «встречу личного характера» за стенкой ее спальни. — Понимаю, но меня волнует Марко. Я обещала, что отец заберет его из этой школы. — Я не думаю, что мы можем решить такой вопрос, мэм. Босс предпочитает сам решать вопросы со школой. Я могу отправить охранника, чтобы он приглядывал за мальчиком… — Не думаю, что это удачная идея. Марко это не понравится. — Сожалею, это все, что я могу сделать без личного одобрения Босса, мэм. Инес осталась недовольна разговором, но если Каса спокоен, все, что они могут — лишь ждать, когда «Босс» соизволит выйти на связь. Что ж, пусть только выйдет: она выскажет Рику все, что думает: ужасный человек, развлекается, когда у сына проблемы. После завтрака Билли остался с дочкой в саду сооружать домик для птичек из старой обувной коробки, а Инес поднялась в кабинет, чтобы разобрать накопившуюся почту. Занимая высокую должность в Совете директоров холдинга семьи Чиано, она предпочитала, в основном, работать из дома, чтобы не поручать дочку няне. Включив ноутбук, она вошла в почтовый сервис и обнаружила около ста писем, пришедших на ее имя. Бегло просматривая разнообразные уведомления, заявки, жалобы, предложения о партнерстве, она перенаправляла их начальникам департаментов с соответствующими пометками, некоторые отправляла в особую папку, чтобы взять на личный контроль. Дело спорилось, пока одно из посланий не поставило ее в тупик. Это была фотография, просто фото без комментариев, отправленное с мобильного телефона с британским номером, судя по коду. Инес вначале подумала, что это спам и хотела удалить изображение. Но, присмотревшись, замерла, изумленно рассматривая детали. Это был странный и не особенно красивый натюрморт, снятый в довольно непримечательном антураже: мясистый кроваво-красный цветок бегонии причудливо смотрелся рядом с гроздями соцветий в форме башмачков синего цвета. Несс, как ни старалась, не вспомнила названия этого распространенного растения. Цветы стояли в простой стеклянной вазе; на темно-сером столе рядом с вазой скручена белая тряпка, испачканная в чем-то темном. Зачем ей прислали этот странный натюрморт? Несс уже решила, что это чья-то неудачная шутка, и хотела удалить письмо, но ее внимание вдруг привлек стебель одного из цветов — она не поверила своим глазам и увеличила фото: на тонком зеленом стебле кто-то подвесил массивное кольцо из серебристого металла с большим камнем. На снимке камень казался черным, но молодая женщина прекрасно знала, что он очень глубокого синего цвета, потому что именно этой печатки ей изредка приходилось касаться губами в знак подчинения Главе Семьи. Это кольцо Рик никогда не снимает, хотя обычно осторожничает и носит печаткой вниз. И вот сейчас оно на этой странной фотографии. Что это может значить? Впрочем, она и гадать не стала — ее супруг, как-никак, лучший разгадыватель тайн в мире. Зачем ей-то голову ломать? Она схватила ноутбук и поспешила вниз, к Билли. Ее супруг полулежал в садовом кресле, положив ногу на ногу, и поверх книги наблюдал за игрой Терри с Эмили, которые, кажется, поменялись местами. Терри хватал зубами палочку, отбегал на несколько шагов от крошки, потом палочку ронял и бежал на другой конец лужайки. Малышка деловито спешила к палочке, хватала ее и бежала к собаке с радостным смехом. После того, как Терри получал палку, все повторялось снова. — Играют? — С такой собакой, как Терри, никакой няньки не надо. Бытует версия, что интеллект собаки не превышает интеллекта трехлетнего ребенка. Я считаю, это чушь! Неплохо бы написать монографию на эту тему. — Это будет интересно, Билли. Посмотри-ка, что ты думаешь об этой фотографии? Мужчина обнял жену за талию и, посадив к себе на колени, взял ноутбук и минут пять внимательно изучал изображение на экране. Несс с тревогой следила, как его глаза — а сейчас они были словно кинжалы, серо-стального оттенка — скользят по развернутой на весь экран фотографии, не упуская ни одной детали. Довольно надолго задержался на перепачканных тряпках. По мере осмотра взгляд бывшего детектива все больше холодел, а губы сурово поджимались. В заключении он просмотрел информацию о файле и лицо его немного просветлело. — Очень интересно. Для обывателя выглядит как бред, но, похоже, таким образом Чиано пытается сообщить нам, что он ранен из-за предательства кого-то из «Рокко». Похоже ранение не такое уж тяжелое, но помощь ему оказали явно неквалифицированную — самодельные бинты из разорванных дешевеньких простыней с принтом, это просто класс! Крови не так уж много, не волнуйся. — Он ласково потрепал побледневшую жену по щеке и продолжил: — Теперь о цветах. Они подобраны вовсе не случайно. Вот этот — красный, бегония — символ опасности. Красный сам по себе символ привлечения внимания, но также и опасности. — Символ? Ты имеешь в виду на языке цветов? — Конечно. Тут Билл удостоился недоверчиво-восхищенного взгляда от супруги: — Ты знаешь даже это? — А ты как думала, почему я тебе всегда дарю белые и розовые розы? — И что они означают? — Я тебе попозже скажу. В спальне. — С нежной улыбкой Билли прижался к ее лбу в нежном поцелуе. — Но что означают синие? В Эден-корте такие цветы росли как сорняки, вымахивали под два метра на развалинах, но я видела такие башмачки и в садах, только название вылетело из головы. — Это аконит или волчий корень. Ядовитое растение, содержащее сильно действующий алкалоид аконитин. Когда-то мне пришлось разгадывать дело отравительницы, которая с помощью вытяжки из аконита добивалась страховой премии за смерть мужа. Но получила лишь пожизненное заключение. — А что он означает на языке цветов? — Толкование мне нравится еще меньше, чем у бегонии: «Рядом смертельный враг». Вероятно, Чиано имеет в виду, что окружен врагами. Возможно, предателями. Инес подхватила на руки подбежавшую к ней дочку и в волнении заметалась по лужайке. — Итак, все вместе: «Осторожно: я окружен врагами». Молодая женщина поежилась: казалось, солнце вдруг закрыла тучка и подул пронизывающий восточный ветер. Невероятно — Ричард Чиано просит о помощи! Ей впервые пришло в голову, что он постоянно подвергается смертельной опасности. Этот человек казался железным, незыблемым. Рик всегда все знает, все планирует на десять ходов вперед, все, черт его побери, контролирует, читает людей как открытую книгу… и вдруг ему нужна помощь! Это не укладывалось в голове. — Ну, хорошо, допустим, ты расшифровал верно. Но почему он прислал фото именно мне? Билли преисполнился возмущения перед этой демонстрацией сомнений в его способностях: — Не допустим, а это ясно как день! Очевидно что, Рик не доверяет своим людям. А еще он уверен, что ты, увидев знакомое кольцо, покажешь фотографию мне и я разгадаю послание. — Не верю я, что мистер Каса предатель. Кто угодно, только не он! — Возможно и так. Но Чиано может быть не уверен, что появление Касы и его людей не насторожит его врагов. Похоже, твоему Боссу нужно тайно от всех покинуть Соединенное Королевство и он просит нас помочь. — Но что нам делать с этим посланием? Адреса нет, только телефон. — Звонить по нему нельзя, Несс. Это опасно, если в организации действительно есть враги. Могут засечь. Зато фото специально снято с включенной геолокацией и мы знаем точно, где сейчас находится Чиано. — Тонкие музыкальные пальцы Билли пробежались по клавиатуре и он показал супруге карту с пришпиленным к одному из домов красным флажком. Мельком взглянув на экран, Инес зарылась носом в мягкие кудряшки дочки и смущенно пробормотала: — Значит, Рик ранен, а вовсе не развлекается. Теперь мне стыдно, что я плохо думала о нем. — О, он это переживет, — пожал плечами Билл, открывая в браузере ноутбука карты. Вбил в поиск координаты, указанные в информации к фотографии, и прочел вслух: «Лондон-роуд, 125, Ливерпуль, Великобритания» — Ливерпуль? — оживилась Инес. — Все, как и говорил Каса. — Да, тут все сходится. И номер телефона, кстати, с кодом графства Мерсисайд. Похоже, Рик все-таки надеется, что наши телефоны не отслеживают. Значит, предатель не из ближнего круга. К нашему с тобой счастью. По указанному адресу зарегистрирован цветочный салон. Такой крохотный, что даже названия не имеет. — Выходит, Рик нашел приют в цветочном салоне? Это уже смешно, он ведь ненавидит цветы лютой ненавистью! — Нашел приют или захватил хозяев в заложники, — невозмутимо уточнил Билли. — Как? — Инес в ужасе прижала руку к губам, испуганно глядя на мужа. — Думаешь, он... — Нет, успокойся, — Билли был не рад, что ляпнул первое, что пришло ему в голову. — Это сейчас вообще не важно. Но мы не можем не учитывать вариант, что помощь ему оказывают... не добровольно. Хозяин заведения — мистер Тед Браун, наверное, не особенно счастлив свалившейся на него «удаче» в виде раненого бандита. Эх, взломать бы одну из баз данных Майкрофта, мы бы узнали о нем подробнее. Но нельзя, эта крыса непременно догадается, что это я и испортит все веселье. — Непременно. Да и незачем это делать: Тед Браун давно умер. Смотри, что пишут люди в отзывах об этом бизнесе: здесь два комментария от 2014 года. «Я всегда покупала здесь цветы для гостиной, жаль мистера Брауна, он был хорошим человеком. RIP», а еще «Мисс, которая заведует салоном, слишком задирает цены. В «Орхидее», за углом, гораздо дешевле». — Молодец, дорогая, все верно. Выходит, салоном теперь владеет женщина. Это Ричарду только на руку, ведь шанс, что она помогает добровольно, гораздо выше. — Мда, бедная дуреха, не знает она с кем имела несчастье столкнуться… Но что же нам-то теперь делать, Билли? Нужно торопиться: ведь Рикардо ранен и просит помощи. Билл Сигерсон слегка поморщился от этого ласкового «Рикардо» по отношению к слишком уж очевидному альфа-самцу и редкой сволочи, но ответил твердо: — Придется навестить старушку Англию. — Нельзя, тебя же узнают! Лучше я поеду. — Даже не думай об этом. Моя жена больше не впутывается ни в какие мутные делишки. Это мое дело, — тон мужчины не допускал сомнений. Затем он смягчился и перешел к убеждениям: — Неужели ты не веришь в мои актерские способности, крошка? Люди — идиоты и видят только то, во что верят. Но даже я один мало что смогу сделать. Для того, чтобы незаметно вывезти Чиано, мне нужно содействие одного из его братьев, раз уж он не доверяет своим людям. Братьям-то он безоговорочно доверяет. — Вроде бы так. Хотя мы не знаем наверняка, он никогда не говорил об этом. — Со мной говорил, — со значением проговорил Билли и его супруга уставилась на него расширенными от изумления глазами. Муж то и дело удивлял ее, неустанно раскрывая все новые и новые грани своей незаурядной личности. Вот и сейчас заявление Билли было неожиданным, ей-то казалось, что мужчины едва выносят друг друга, но оказывается, что скрытный и немногословный Чиано делился с ее супругом довольно личной информацией. Билли заметил вопросительный взгляд жены и улыбнулся, молча поцеловав ее в щеку, но не стал ничего объяснять — чтобы сохранить безоблачные отношения в семье, некоторые вещи нужно оставлять за скобками. Да, он много говорил с Ричардом Чиано и достаточно хорошо узнал его как человека, прежде чем согласиться на его покровительство. Под толстой коркой показной жестокости и эгоизма, он ожидал увидеть циничного психопата или черствого дельца, а разглядел человека, утратившего надежду на счастье, который в мире абсолютного беззакония живет в строгом соответствии с собственным кодексом чести. Вопреки всякой логике, именно Ричард Чиано — богатый, всесильный сукин сын — нуждается в их помощи. Здесь, в обществе Сигерсонов, Рик и его сын Марко находили домашний уют и тепло, которых не было в роскошной, но пустой резиденции Чиано. Если бы не это, он, Шерлок, ни за что не остался бы здесь, в Бостоне; несмотря на все заманчивые перспективы новой жизни, увез бы Диану на край Земли, пусть даже им до конца жизни пришлось бы скрываться еще и от клана «Рокко». — Сенатора Эрика Чиано беспокоить не стоит, — решил Билли, вытащил из кармана джинсов телефон и пролистал список контактов. — Обратимся к брату Рика, Максимилиану Чиано, у него тоже есть личный бизнес-джет и необходимые связи, а это все, что мне нужно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.