ID работы: 9274478

Восстание Левиафан/Rise of Leviathan

Halo, Kantai Collection (KanColle) (кроссовер)
Джен
Перевод
R
В процессе
423
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 307 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
423 Нравится 260 Отзывы 102 В сборник Скачать

Глава 25: Полуденная дрожь, часть 3 | Chapter 25: Noon Trembles: Part Three

Настройки текста
      ПА: Итак… Заметка для себя – никогда не давать гарантий на то, когда что-либо выйдет. Извините, что так поздно, но реальная жизнь достигла для меня переломного момента и потребовала, чтобы я сделал перерыв ради моего собственного здравомыслия. Итак, пока я беру упомянутый перерыв, вот ещё немного, чтобы вы не проголодались! В следующей главе будет НАСТОЯЩАЯ битва! Которой, как я недавно понял, я дразню с 2017 года… Пожалуйста, простите меня!

________________________________________

      Если бы кто-то захотел описать лицо некоего адмирала Хитоши Гото в этот момент, то он бы подобрал слова "получил по лицу от тунца, танцующего чечётку по минному полю". Или не подобрал, если воображение такое не позволяет. Тем не менее, они были уместны для человека, которому только что сказали, что его спутниковая сеть, предположительно безопасное и неприкосновенное средство связи, разведки и сбора информации… была скомпрометирована Глубинной, которая в настоящий момент находится на его базе, без его ведома в течение неизвестного периода времени.       – Итак, позволь мне прояснить ситуацию…, – сказал мужчина, поднося телефон к уху, – Ты говоришь мне, что у нашей гостьи, за каждым шагом которой мы пристально наблюдали с тех пор, как она попала под нашу охрану, так уж получилось, имеется связь с нашими спутникам и она случайно увидела, что происходит с нашим конвоем, а также просто так получилось что у неё есть средства помочь нам? Нагато, пожалуйста, скажи мне, что ты не клюнула на это, не так ли?       – Нет, сэр, я не лгу, но в то же время я также не вижу причин, чтобы она просто лгала без причины. В любом случае, она хочет поговорить с вами об этом.       Гото повернулся туда, где Сеттл просматривал тактическую карту и теперь искоса смотрел на него, прежде чем вытащить свой собственный телефон и бешено набрать СМС. Японский адмирал почувствовал, как вены у него на лбу начинают пульсировать одновременно с повышением кровяного давления, но ответил ровным тоном:       – Очень хорошо, тогда передай ей телефон, пожалуйста.       После мгновения возни на другом конце линии раздался голос Левиафан:       – Адмирал Гото, полагаю?       – На связи. Итак, Нагато сказала мне, что у вас есть что добавить к нашему… затруднительному положению, так сказать? Могу я сначала узнать о природе вашей способности общаться с нашими спутниками? – сказал он как можно более дипломатично.       – Можете, – ответила Глубинизированная женщина, – Покинув Маникани, я вышла на орбиту, чтобы определить своё местонахождение и как можно больше узнать о ситуации на планете. Стандартная процедура в доктрине Флота ККОН заключается в использовании местных источников, когда официальные источники ККОН недоступны, хотя, честно говоря, было несколько случаев, когда это требовало… скрытого метода. Однако, не имея нигде в поле зрения инфраструктуры, принадлежащей ККОН, и не зная, как я сюда попала, я опасалась оставлять один из моих собственных спутников там, где он мог быть обнаружен враждебными силами, или просто рисковать тем, что он врежется в другой из-за вмешательства в уже рассчитанные траектории всех спутников на орбите. После некоторых наблюдений я нашла тот, который выглядел многообещающим, и мои инженеры подключились к нему после некоторого изучения кода.       – А этот спутник, это тот, через который вы сейчас наблюдаете за развитием ситуации? Могу я спросить, что побудило вас внезапно обратить на это внимание? Или вы всё это время наблюдали за происходящим? – спросил Гото, записывая в блокнот то, что только что сказала Левиафан.       – Нагато рассказала мне о том, как Глубинные, кажется, пытаются использовать погодные явления для маскировки своих территорий. Я просто искала визуальное подтверждение этого, когда заметила увеличение трафика и указание направления от спутника.       Японский адмирал моргнул.       – Так значит, вы не управляете спутником? – спросил он, только чтобы получить смешок.       – Я думаю, что вы и ваши сотрудники давно бы заметили, если бы я это делала. Нет, я не "взяла его под контроль", если вы этого опасаетесь, и я не использовала никаких средств для этого, прежде чем вы или любые политики, которые позже будут кричать об этом, спросите, – сказала Левиафан, и он почти мог услышать лёгкую ухмылку на её губах в процессе.       – Понятно… Тогда спасибо за это. Теперь, возвращаясь к основной теме, как вы намеревались помочь в этом? Текущая область операций находится немного далеко отсюда…       – Это правда, слишком далеко даже для меня, признаю, доберусь я туда за ощутимое время. Но не моё авиакрыло.       – Ваши истребители? Смогут ли они добраться так далеко и успеть вернуться до дозаправки?       – Перехватчики «Длинный меч» используют в качестве двигателей спаренные термоядерные реакторы, адмирал. Я даже могла бы оставить их в атмосфере на несколько дней, прежде чем им нужно было бы вернуться. И если я заставлю их поднапрячься, они легко смогут вовремя добраться до зоны операции, чтобы помочь. Моё собственное присутствие было бы просто для того, чтобы забрать их, если бы это вообще было необходимо.       Гото на мгновение задумчиво стиснул зубы, оглядываясь на дисплеи, где Солт-Лейк-Сити и остальные атаковали заслон эсминцев Глубинных.       – Значит, вы хотите сказать, что не против отправить их самостоятельно для поддержки наших сил?       Леви, кажется, немного задумалась над этим.       – Как бы я ни предпочла полететь вместе с ними на случай возникновения каких-либо проблем, я могу согласиться, чтобы они летели сами по себе. А пока я могу рассчитывать на ваше слово, что в случае, если им придётся совершить аварийную посадку, никто не будет пытаться сделать с ними что-нибудь смешное. Меньше всего нам обоим хотелось бы, чтобы какой-нибудь желторотый¹ техник ковырялся в реакторе, находящемся далеко за пределами их знаний. Не говоря уже о допусках к секретным материалам для всех причастных.       Гото поморщился. Ему не очень понравилась идея, что эта женщина пыталась перечислить условия, но в то же время, по крайней мере, они были разумными.       – А если бы им действительно пришлось приземлиться, я полагаю, вы бы хотели, чтобы мы отремонтировали их для вас?       – Я думаю, что это было бы за пределами ваших возможностей, хотя я ценю ваше намерение, – ответила она, – Вероятно, они смогут самостоятельно произвести какой-либо базовый ремонт на месте, по крайней мере, пока я не смогу их забрать или не будет организовано другое средство их транспортировки. Дальнейший ремонт мне придётся производить в моих собственных ангарах.       – Тогда очень хорошо. Я не думаю, что смогу отказаться от честной помощи, поэтому, если вы готовы разместить несколько птиц на месте, я был бы вам признателен, – сказал он. О, он уже слышал, как паникёры в парламенте воют от ужаса из-за того, что он просто позволил ей вывести свои войска с их базы, но, по крайней мере, это был бы ещё один шанс проверить и увидеть, была ли Левиафан честна с ними таким образом, чтобы они могли следить, – С учётом сказанного, как скоро вы сможете начать?       – Дайте мне 5 минут, чтобы найти подходящее место и подготовить свои «Мечи», и я буду готова к запуску.       – Хорошо, тогда я организую всё здесь. Возможно, мне придётся передать вас специалисту по связи, чтобы он предоставил вам нужные частоты, – сказал он, махнув рукой одному из упомянутых техников в комнате, – Кроме того, у меня есть ещё одна из моих девушек, которая будет помогать вместе с медицинской бригадой. Ничего, если они понаблюдают за вашим запуском?       Тон ответа Левиафан был любопытствующим:       – Имеете в виду другую девушку-корабль?       – Да. С этим есть какие-то проблемы?       – Нет, я не против. Просто пусть они меня встретят…, – в речи женщины возникла пауза, и Гото почти увидел, как женщина снова оглядывается по сторонам, – На третьем холме от места с вывеской с закруглённой буквой "М". Очевидно, "Макдональдс".       – Понял. Скоро пришлю Нагато информацию о частоте. Спасибо.       – Нет проблем.       Повесив трубку, Гото снова посмотрел на офицера связи, который уже достал блокнот.       – Выделите и защитите набор частот, а затем подключите их к сети. Следите за трафиком на нём, как ястребы, хорошо?

________________________________________

      ¹– в оригинале используется выражение «wet behind the ears», которое определяется как «быть молодым и без опыта».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.