In Darkness, I Dream

NC-17
Завершён
246
5
автор
Bug88 бета
Фэндом:
Размер:
117 страниц, 39 177 слов, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
246 Нравится 79 Отзывы 101 В сборник

The Lighthouse

Настройки
      Ясный полдень. Ослепительно яркое солнце заливает своим блеском водную гладь, раскаляя белые пески своим горячим дыханием.       Воздух наполнен свежестью и влажностью муссонов. В чистом лазурном небе летают птицы, временами издавая тихий крик, словно напевая только им известные мотивы.       Волны мягко плескались у берега, лаская белый песчаный пляж. Нежно обнимая землю, сливались в единое целое с природой.       Ночной шторм выбросил судно на мель.       Темноволосый мужчина лежит на мокром песке, грудь медленно вздымается. Дышать тяжело, сознание еще не вернулось в полной мере, тело расслабленно, не хочется шевелить даже пальцем. Внезапно он начинает сдавленно кашлять, и переворачивается на живот, выплевывая воду. С большим трудом мужчина встаёт на четвереньки, продолжая откашливаться солёной морской жидкостью. Теперь этот вкус будет преследовать его всю оставшуюся жизнь. Всё его тело в ссадинах и синяках, он медленно поворачивает голову влево, затем право: шея в порядке. Ему с трудом удаётся подняться на ноги, отмечая дикую слабость во всем теле. Лучше бы он остался дома. Он поднимает глаза и осматривает территорию в поисках других членов команды, замечает тело, лежащее вдали, которое тихие волны толкают ближе к берегу.       Едва держась на ногах, Шикамару делает неуверенный шаг: голова кружится, он прикрывает глаза, и глубоко дышит, сознание медленно возвращается. Мужчина продолжает идти, постепенно ускоряясь, приближается к силуэту — сердце замирает от волнения: в лежащем без сознания теле он узнает своего друга. Быстро опускается на песок, с силой переворачивает того на спину, прислоняется ухом к груди — дышит, проверяет пульс — слабый.       Нара зажимает ему нос, делает глубокий вдох, и начинает делать искусственное дыхание. Складывает руки в замок и ритмично надавливает на грудную клетку, отчитывая частоту ударов в минуту.       — Ну, давай же! — рычит Шикамару, стараясь не выдавать панику в голосе. Снова зажимает нос Чоджи, приоткрывая рот, проталкивает воздух в легкие.       — Дыши! Дыши, мать твою! — с силой ударяет кулаком о грудную клетку товарища, стараясь не закричать.       Чоджи начинает резко кашлять и Шикамару с облегчение выдыхает, помогает ему лечь на бок. Надо найти остальных.       Корабль нежно укачивало на волнах, он был слегка склонен в бок. В его трюме, на мокром полу, лежал светловолосый молодой мужчина, медленно приходя в себя, он шипел сквозь зубы и пытался привстать, но сильная боль в затылке, мешала ему пошевелиться. Осторожно дотронувшись до головы, его пальцы окрасились красной кровью.       — Я жив, — громко выдохнув, Узумаки начал подниматься, но поскользнулся и снова рухнул в воду.Пролежав так какое-то время, снова попытался встать. Схватившись за балку и поднимаясь на ноги, блондин двинулся наверх по лестнице. Выходя на палубу, начиная осматриваться по сторонам, он увидел песчаный пляж, вдали которого зелёной стеной поднимались джунгли. Его глаза широко распахнусь, губы начали двигаться, но ничего членораздельного сказать не получилось. Тряхнув несколько раз головой, приходя в себя, блондин быстро прошмыгнул в коридор, где располагались каюты, и увидел чьи-то ноги: туловище было придавлено небольшим шкафом. Узумаки молниеносно подлетел, начиная поднимать предмет мебели. Как же его оторвало от пола?       — САКУРА! — голос дрогнул на мгновение, когда он увидел кровь на её лице. Мужчина убрал предмет и склонился к девушке.       — Сакура-чан! Очнись! Не умирай! — Наруто схватил её за плечи и ощутимо встряхнул пару раз. Он крепко стиснул Харуно в объятиях и, прижавшись, зашмыгал носом: плечи охватила лёгкая дрожь, глаза крепко зажмурены.       — М-м-м... Ты меня задушишь, Наруто, — он услышал стон и слабый голос в районе своей груди, ещё плотнее обняв её, другой рукой Узумаки тёр мокрые глаза и нос.       — Ты жива! — блондин резко отстранил девушку и смотрел на её лицо. — Ты как? У тебя кровь! — его лицо выглядело крайне взволнованно, глаза и нос были красными.       — Немного голова кружится, —  Харуно с трудом подняла веки, и её тело слегка качнулось в бок. Наруто с лёгкостью подхватил её на руки и понёс наружу. Доверяясь мужчине, девушка положила руки ему на плечи и прикрыла глаза.       Выходя на палубу, он увидел на берегу остальную часть команды, похоже, все были в порядке, хоть и изрядно потрёпаны. Они быстро поднялись на борт.       — Вы как? — блондин тревожно вглядывался в лица товарищей.       — Пару царапин, жить будем, — Нара отмахнулся, он хотел сказать ещё что-то, но его перебили.       — Что с девчонкой? — Сай смотрел на бледное лицо девушки с холодной маской безразличия. Она чуть дернулась, услышав его вопрос.       — Я тебя слышу... — сделав небольшую паузу, она продолжила говорить, — и я в порядке.       — Ты уверена? — Узумаки обеспокоенно перевёл на девушку взгляд, она кивнула.       — Дайте мне немного времени, и я вас подшаманю, — блондин опустил её на ноги, придерживая за талию, и слегка покраснел.       — Нужно осмотреть корабль и диагностировать его состояние. Харуно, как отдохнёшь, приготовишь что-нибудь перекусить.Все за работу!       Команда расходится по судну, Сай и Наруто спускаются в моторное отделение, и осматривают двигатели, трубы и другие механизмы.       — Вот же... — блондин тяжело выдыхает и пинает ногой какой-то мусор, раскиданный на полу, — похоже топливный бак повреждён.       — Стоит нырнуть и проверить днище, — похоже, Акаши единственный кто оставался спокойным. Он безразлично пожал плечами, и пошёл к лестнице.       Шикамару и Чоджи находились на капитанском мостике, проверяя оборудование. Связь отсутствовала, и, похоже, руль тоже был не исправен. Нара тихо выругался сквозь зубы, закрыл глаза, обдумывая сложившуюся ситуацию.       — Что думаешь? — брюнет повернулся к другу, брови нахмурены, в глазах напряжённый прищур.       —Ну-у... Дела у нас, похоже, не очень,— их разговор прерывает посторонний звук. Дверь со скрипом распахивается, и в помещение входят Наруто и Сай: блондин явно был не в духе, и это ещё мягко сказано. Голубые глаза сверкали яростью, челюсть сжата до зубного скрежета, брови сведены к переносице, тяжёлый шаг выдавал его возмущение.       — Топливный бак пробило, перо руля неизвестно где плавает, по крайней мере,по близости я его не заметил, — он эмоционально жестикулировал руками и, сделав небольшую паузу, сделал заключение: — Мы в жопе... — он плюхается на пол и откидывается спиной на стену, прикрывая глаза.       Все молча с ним согласились. Решив, что пора бы уже, наконец, поесть, команда отправилась в сторону кухни, тем более запах, доносящийся оттуда, говорил о том, что еда уже давно ждёт их на столе.       Всё это время Сакура, словно колдунья, стоящая над котлом, шуршала на кухне. Она ворчала себе под нос ругательства, и громко стучала ложками и посудой. Девушка не нанималась ни поваром, ни нянькой, и вообще она не любила готовить, поэтому, когда команда зашла на кухню, Харуно кинула на них злобный, уничижительный взгляд и демонстративно цокнула языком. Похоже,только Сай заметил её состояние:он сжал губы, сдерживая улыбку. Остальные же были слишком заняты обсуждением состояния корабля. Они быстро пообедали, и медик приступила к осмотру и обработке незначительных  телесных повреждений команды.       — Ты как, Сакура-чан? — девушка внимательно осматривала блондинистый затылок, осторожно убирая пальцами слипшиеся от крови волосы. Харуно молчала: она была слишком сосредоточена, чтобы услышать его вопрос. Приступив к обработке ран и перевязке, девушка пропустила всё, что говорил ей Узумаки. Парень не молчал ни секунды, её голову сдавило резкой болью, и она яростно шикнула на него, так что ему пришлось замолчать.       — Как себя чувствуешь? Голова не кружится? Не тошнит? — Сакура закончила работу, и повернула блондина к себе лицом, большим пальцем приподняла его веко и, подсвечивая фонариком, разглядывала по очереди его глаза.       — Со мной все нормально, а ты как? Может, я посмотрю твою рану на голове? — он внимательно следил за её действиями, разглядывая серьёзное лицо Харуно. Она прикусила нижнюю губу и задумалась на какое-то время.       — Встань здесь, — Сакура показала ему, где необходимо стоять и блондин послушно выполнил все, о чем говорила девушка. Она подошла к столу и открыла верхний ящик, найдя маленькую пудреницу, взяла ее и, подходя к Наруто, отдала тому в руки.       — Держи вот так, чтобы мне было видно затылок, — она зафиксировала кисти мужчины на определенной высоте. — Только не шевелись, хорошо?       — Есть, Сэр! Так точно, Сэр! — он встаёт по стойке смирно и отдаёт ей честь.        Перебирая свои волосы пальцами, рассматривая повреждения и, громко выдохнув, приступила к обработке: всё не так плохо, остаётся надеется,что сотрясения нет. Расправившись с небольшой ссадиной на голове, она повернулась к блондину и забрала зеркальце.       — Спасибо, ты очень меня выручил, — слабо улыбнулась уголками губ. — Я тебя больше не задерживаю.       Наруто кивнул и одарил девушку яркой улыбкой, затем вышел из помещения.       Яркое вечернее солнце коснулось горизонта, роняя розовые лучи на тихую рябь темно-синих вод.       Закончив свою работу, Харуно любовалась этим явлением из окна: от прежнего нервозного состояния не осталось и следа, сейчас она ощущала спокойствие и умиротворение, у неё было странное предчувствие и оно не было тревожным, а скорее наоборот.       От мыслей девушку отвлекли громкие мужские голоса, стало немного любопытно: о чем они говорят? Она быстро прибралась в помещении и вышла наружу. На задней палубе, склонившись над картами, команда что-то бурно обсуждала: рукой блондин постоянно указывал куда-то в сторону, эмоционально жестикулируя, он пытался что-то доказать, но из-за гула голосов было мало что понятно.       — Замолчали все! — Нара был не на шутку рассержен. — Так мы ничего не решим, исследовать остров сейчас нет смысла — это опасно, скоро стемнеет, — он прикрыл глаза, задумавшись о чем-то. — Дождёмся утра.       — Что за суета? — Харуно не вписывалась в общее настроение команды: её лицо выражало безмятежное спокойствие, даже Сай казался более мрачным, чем обычно.       — Суета? СУЕТА? МЫ потерпели кораблекрушение! Радио и аварийный передатчик выведены из строя, предположительно молнией, и никто, повторю, НИКТО не знает, что мы здесь. Мы тут не на морской прогулке, а на задании, единственное, что у нас есть — ракетница с единственным зарядом! — после гневной тирады, Шикамару достал пачку с мокрыми сигаретами и попытался прикурить, спустя нескольких неудачных попыток, он смял её и выкинул куда-то в сторону. Все напряжённо молчали, обдумывая сказанное капитаном.       — Вам стоит успокоиться и хорошо отдохнуть, капитан, — девушка сделала шаг к нему, и вложила в руку сухую пачку сигарет, которую забрала до шторма. Нара был счастлив, если это можно так назвать: он мечтал об этом весь день, это помогало ему расслабиться, хотя бы на время. Его лицо смягчилось, уголки губ слегка приподнялись, и он кивнул в знак благодарности. Девушка лишь хмыкнула в ответ и, попрощавшись, удалилась к себе.       — Все свободны, — Шикамару дождался, пока все разойдутся и, достав сигарету, закурил. Словно вулкан, который долгое время спал крепким сном, но настал час пробуждения, никотин пробежался по каждой клеточке внутри его тела. Он слегка дернулся и затем с облегчением выдохнул. Это была последняя пачка, и то не полная — мужчина решил брать их только в особом случае. Докурив сигарету, он пошёл к себе в каюту, чтобы, наконец, хорошенько выспаться.

* * *

      Встаёт солнце и в глубине лагуны просыпается жизнь. Залитые золотистой дымкой  верхушки деревьев, лесная подстилка, кроны, множество сочных фруктов и ярких цветов растут зеленом раю.       Лёгкая поступь босых ног вдруг замирает, взгляд улавливает прекрасное и совершенное создание природы с жёлтыми, бархатными крыльями, которые украшают красные пятнышки, похожие на глаза: бабочка порхает над огненными цветами, бережно садится, испивая его нектар. Чуткий слух улавливает шум воды, и ноги сами идут в нужном направлении. Мощные струи срываются вниз по острым камням и разбиваются блестящими каплями о кристальную бирюзу воды. Сердце замирает от неистового восторга, наблюдая за этим прекрасным явлением.       Глухой удар в окно и странный звук оборвал девичий сон. Харуно резко подскакивает и оглядывает комнату в поисках источника звука — всё тихо. Она падает на кровать и громко выдыхает, ей часто снится этот сон: ещё будучи маленькой девочкой, она мечтает увидеть тропический лес, его жителей, искупаться в водопаде и ощутить падающие капли воды на своей коже.       Снова шум, но уже откуда-то сверху, она прислушивается — лязг метала, и разбивающегося стекла, значит из кухни. Девушка спускает ноги на пол и, прежде чем выйти, берёт с собой нож. Проходит коридор, медленно поднимается по лестнице, тихо приоткрывает двери и подсматривает в образовавшуюся щель. Видит, как на пол падают столовые приборы. Она медленно выглядывает и замечает огромного синего попугая, в длину примерно метр, может чуть меньше, птица искала что-то в кухонном ящике. Как он сюда попал?       Харуно расслабляется и продолжает наблюдать: попугай ловко перемещается на верхнюю полку, забавно семеня лапами с длинными когтями, находит открытую пачку крекеров, и головой ныряет внутрь — начинает громко хрустеть. Девушка издаёт тихий смешок, и птица замирает, будто поняв, что поймана на краже с поличным. Попугай начинает громко кричать, нервничать, биться крыльями об стены и полоток, и, наконец, пикирует в сторону Харуно. Девушка это вовремя замечает и пытается прикрыться, но получается плохо: он клюёт и кусает её везде, где достает. Она роняет нож и перемещается в угол комнаты — птица молниеносно цепляется когтями в потерянное ею оружие, вылетает в открытую дверь, и исчезает.       — Ах ты, падла! — девушка возмущённо кричит ему в след и резко выдыхает.— Чуть не сожрал…— проговаривает уже тише себе под нос.       Поднимаясь с пола, она начинает осматриваться в поисках ножа. Сакура отчетливо слышала, как он упал на пол, но куда же он делся? Покрутившись вокруг себя и заглянув под стол и стулья, закрывает глаза рукой и шумно выдыхает: он его всё-таки спёр!       Харуно убирает столовые приборы и посуду на место, выкидывает осколки.       Она потеряла элемент военного снаряжения — у неё могут возникнуть проблемы с капитаном, не очень бы хотелось, чтобы её отчитывали, как ребёнка. Задумавшись, девушка застыла с совком и щёткой в руках. Нет, это плохая идея, она не может, так поступить. Харуно заканчивает уборку и выходит на палубу. Или может?       Раннее утро, солнце только начинает отбрасывать свои первые лучи на спокойную водяную рябь, она прикусывает край нижней губы, обдумывая что-то, громко выдыхает и идёт в сторону кают команды.       Двигаясь в нужном направлении,она останавливается напротив одной из комнат, прислоняясь ухом, вслушивается — вроде тихо.       Харуно осторожно толкает дверь, слышит тихий храп, и заглядывает внутрь. Блондин лежит,развалившись на кровати, в одних семейных трусах с забавным банановым принтом. Она поджимает губы, стараясь сдержать смех: примерно это она и представляла, пока шла сюда. Девушка проходит и тихо прикрывает за собой дверь. Обыскивает шкаф и карманы его одежды, в голову приходит мысль о том, что с такой работой оружие держат при себе даже во сне — это догадка не очень её радует. Харуно делает шаг к мужчине и замирает: он что-то не разборчиво говорит, а после улыбается и хихикает. Она находит это даже милым, и уголки её губ немного приподнимаются. «Надеюсь, он крепко спит», — размышляет про себя, делает ещё шаг и останавливается: ничего не видно, может он под подушкой? Она внимательно следит за его лицом и рукой тянется к предполагаемому тайнику. Осторожно просовывает кисть под подушку и коленом опирается на матрац, чувствует, как на её талию ложится тяжёлая рука, тянет вниз, и прижимает к горячему, почти обнаженному мужскому телу. Наруто крепко обхватывает девушку руками и закидывает на неё ногу, как на дакемакуру.       — М-м-м, Сакура-ча-а-н, ты такая хрупкая и… мягкая, — блондин говорит это медленно и тихо, с придыханием.       У девушки широко распахиваются глаза: это ведь совсем не то, о чем она подумала? Харуно старается освободиться из железной тесной хватки, но получается плохо: она только сильнее трётся своим телом о парня. Похоже, это даёт толчок для его эротических фантазий — он резко переворачивается и подминает её под себя, наваливаясь сверху. «Вот же кабан!». Блондин придавливает её, перекрывая кислород.       Она кое-как просовывает руку под подушку и достаёт нож, выдыхает — полдела сделано. Харуно обхватывает ногой его талию и пытается перекатиться.       — М-м-м, я хочу тебя, Саку… — Узумаки глубоко вздыхает и немного расслабляется, девушка, пользуясь моментом, делает манёвр: она оказывается сверху, и на мужских губах расплывается сладкая, довольная улыбка. Харуно просачивается из железной хватки, почти падая на пол.       Она ползёт на четвереньках к двери. Крепко держа нож в одной руке, свободной тянет ручку вниз и проскальзывает в коридор, выпрямляется и, оглядываясь по сторонам, заходит к себе.       Через пару часов, команда постепенно начинает просыпаться. Шикамару проходит по комнатам и стучит во все двери.       — Подъём! — он немного задерживается у комнаты блондина, ожидает характерного глухого стука об пол и, услышав его, продолжает движение вперёд.       Узумаки лежит на полу с закрытыми глазами и пытается запомнить каждую деталь своего сна, на его лице застывает блаженная улыбка. Он потягивается, словно кот, и встаёт. Быстро натягивает на себя форму, и запускает руку под подушку. Чего? Куда он делся? Парень переворачивает всю постель, заглядывает под кровать, ползает по всей комнате, выискивая свой нож. Дверь тихо открывается, и появляется бледное лицо брюнета, он внимательно следит за сокомандником, обращает внимание на его позу, и то, как и чем он повернут к нему.       — Насколько же ты отчаялся, раз решил действовать такими методами? — Сай надевает одну из свою любимых масок и притворная улыбка растягивается на его губах.       — Я нож потерял, ты не видел? — Наруто чешет затылок и вертит головой в стороны.       — И почему я не удивлён? — брюнет пожимает плечами. — Мы собираемся выдвигаться, так что поторопись.       — А как же завтрак? — в голосе блондина слышится проблеск надежды, но Акаши уже вышел из комнаты и направился на палубу.       Узумаки быстро собрал снаряжение и двинулся к остальной команде.       Все собрались на задней палубе и рассматривали карты, выдвигая их предполагаемое местоположение.       — Из-за шторма нас отбросило на сорок минут к юго-западу, неплохой шанс, что это Тамитанге. Наверху должен быть радионавигационный маяк, мы находим его, ломаем, его прилетают чинить, и спасают нас, — Чоджи указывает на остров, находящийся на карте, команда следит за его движениями и кивает.       — Нам нужно найти источник питьевой воды, так что захватите ёмкости для жидкости и выдвигаемся, — Шикамару переводит взгляд на девушку и следит за тем, как она собирается. — Харуно, ты остаёшься, — он не просит, даёт чёткий приказ.       — Я не останусь, моя помощь может понадобиться в любой момент. Я справлюсь, — она выглядела серьёзной, зелёные глаза прожигали решительностью, и Нара быстро сдаётся под её натиском.       Они сошли на песчаный берег и двинулись вглубь тропического леса.       Со всех сторон их окружают множество голосов живой природы: высоко над землёй звуки разносятся далеко, но в нижних ярусах леса их приглушает густая растительность.       После ночного голодания многие мелкие животные спешат подкрепиться сладким нектаром, маленькие птички и бабочки садятся на цветы, чтобы зарядиться энергией на весь день.       Под их ногами тоже кипит жизнь:множество различных насекомых, мелких змей и ящериц ищут себе пропитание. Команда сосредоточенно рассматривает и обходит все опасности на своём пути. Поднимаясь выше, Харуно с особым интересом отмечает красоту цветущих орхидей и порхающих над ними разноцветных бабочек. В лесу стоит жара и влага, испарение медленно поднимается над лесным массивом, образуя облака. Небо, затянутое тучами, с трудом можно рассмотреть из-за густых крон деревьев. Команда ускоряется, и выходит на скалистую местность.       Тропические леса — это гигантские дождевые установки, поэтому уже ближе к обеду, начинает идти сильный дождь. Он продолжается несколько часов — вся команда вымокла до нитки, в ботинках противно хлюпает, передвижения замедленны из-за вязкой грязи, с волос капает вода, одежда сильно промокла, хоть выжимай.       Блондин то и дело бросал на девушку обеспокоенные взгляды, она выглядела измученной, но на удивление, ни разу не пожаловалась.       Поднявшись на вершину холма, перед ними открылась великолепная панорама: тёмно-серые тучи отступили, уступив место ясному небу и ослепительно яркому солнцу.       Остров окружало бескрайнее количество гор, водная гладь соединялась с его краями, омывая белоснежные песчаные берега.       Наруто ошеломленно замер, он подошёл к краю обрыва и вглядывался в синий  горизонт.       — Так, и где же маяк? — Узумаки повернулся к команде, переводя вопросительный взгляд с одного на другого, и так по кругу. — Это и есть Тамитанге, с таким изрезанным полуостровом к северу? Там ведь север, верно? — он подошёл к капитану, который мрачным взглядом смотрел на развернутую карту.       —Здесь нет полуострова, — Сай покачал головой.       — Нет, возможно, мы дальше к югу, и это Матнуи, — Нара проговаривает равнодушным голосом, указывая пальцем на карту.       — Что есть на Матнуи? — блондин громко сглатывает, и смотрит куда-то в пустоту.       — Похоже, только мы,— командир растягивает каждое слово и убирает карту обратно в рюкзак.       Повисло тяжёлое молчание. Всё это время Харуно сидела на земле, равнодушно смотря вдаль, она прикрыла глаза, и шумно выдохнув, откинулась корпусом назад, раскинув руки в стороны.       — Ты как? — Узумаки подошёл к девушке и присел рядом.       — Нормально, — ответила, не открывая глаз.       — Нам нужно скорее возвращаться, иначе придётся идти по темноте,— Шикамару подошёл к ним и протянул девушке руку. — Вставай, Харуно.       Она не принимает помощи и встаёт сама, но Узумаки проявляет инициативу и забирает её рюкзак. Спускаться было быстрее и легче. Пройдя половину пути, девушка валилась с ног: она постоянно спотыкалась, и делала небольшие остановки, но быстро догоняла их.       Блондин окликает капитана, тот поворачивается, и Наруто кидает ему рюкзаки.       — Сакура-чан, — он дождался, пока девушка поравняется с ним и подхватывает её на руки, она слабо сопротивляется, но в итоге сдаётся.       — Тебе будет удобнее нести меня на спине, — Харуно говорит тихо, почти шепчет, и у блондина от этого перехватывает дыхание — он кивает и она залезает к нему на спину.       Когда они вышли на берег, были уже сумерки. Чоджи давно их ждал — он развёл огонь и разделывал рыбу.       — Нашли маяк? — Акимичи смотрел на безжизненные лица товарищей, и это было ему ответом. Нара только отрицательно покачал головой и сел у костра.       Они ели молча: вся команда была в подавленном состоянии, Харуно смотрела сквозь языки пламени, обдумывая что-то. Послышался шорох листвы, и она переводит взгляд в сторону подозрительного звука. Просто ветер.
246 Нравится 79 Отзывы 101 В сборник
Отзывы (5)