ID работы: 9276208

Через тернии к звездам

Гет
NC-17
Завершён
127
Sea inside me бета
Размер:
137 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 245 Отзывы 47 В сборник Скачать

8. Любовь зла

Настройки текста
      Этим утром ей лучше было побыть одной. Ив не хотелось находиться в обществе людей, которые поклонялись Ивару как богу. Она была зла и даже не могла сказать наверняка, стоило ли ей прощать своего мужа. То, что вчера произошло, девушка не могла так просто оставить безнаказанным. Хотя, как можно наказать человека, который считает себя богом.       «Я не просто конунг, я теперь бог» — эти вчерашние слова Ивара очень сильно ее задели. Еще недавно было все так хорошо, а теперь Ивар приносит в жертву женщину, которая похожа на Лагерту, издевается над самой Ив и пытается взять ее против ее же воли. Она не считала Бескостного идеальным человеком, что уж говорить, он был просто чудовищем. Она понятия не имела, что он творил в Англии, викинг рожден, чтобы захватывать и владеть, это его сущность, но то, что он убил своего брата Сигурда — это заставляло Ив задуматься еще давно. Да, Ивар Бескостный не идеальный, но он ее муж, ее любимый, ее самый дорогой человек на этой земле. И она не хотела просто так его потерять, из-за чьей-то прихоти и власти.       Поэтому, быстро собравшись, правительница Каттегата направилась в лес. Дождь еще не начался, и Ив спешила как можно быстрее найти хоть какие-нибудь целебные травы, узнав, что ее приемная мать сильно больна. Ее еще в Хедебю научили разбираться в травах и целительных настойках. Знахаркой считать она себя не решалась, но после того, как Ивар начал вешать людей и сравнивать себя с богом, мать Ильсы и сама Ильса начали побаиваться и Ив. Поэтому королева решительно пыталась хоть как-то себя или, скорее Ивара, оправдать, помочь приемной матери вылечиться.       Начал моросить мелкий дождик, а девушка еще не успела сорвать последний ингредиент для отвара. Шалфей. Может быть, он сейчас попадется под каким-то кустом, или же ей вовсе не удастся его найти. Кто знал, но она была очень рассеянной. Из головы не выходила вчерашняя ночь. Интересно, куда ушел Ивар после того, как не получил желаемого от своей жены. Он был пьян и наверняка упал замертво в своем доме. А сейчас до сих пор отсыпается. Он ее оскорбил и унизил, и дочь великой воительницы не хотела с эти мириться. Ей необходимо что-то решить против «божественности» Ивара. Но сопротивляться Бескостному, как с истуканом бороться. Он был умен и хитер.       Наконец пошел сильный дождь. Не гроза, которая страшно гремит и может даже дерево зажечь, но заканчивается так же быстро и внезапно, как началась! Нет, а просто проливной дождь. Он спокойно начал трепать листья деревьев, и Ив всем телом прижалась к большому дереву, чтобы каким-то образом укрыться от непогоды. На ней было платье и тонкий плащ с капюшоном, но это вряд ли спасет ее от сильного дождя. Она решила, что лучше ей остаться здесь, пока не закончится ливень, чтобы насквозь не промокнуть. Хотя дождь мог скоро прекратиться, но вот в Каттегат так быстро возвращаться вовсе не хотелось. Однако Ивар должен объясниться перед ней.       Услышав стук копыт приближающихся лошадей, Ив прислушалась и обернулась на звук. По скачущим в ее направлении всадникам, она узнала охрану своего мужа. Что они здесь забыли, их ей уж точно не хотелось видеть. Может и Бескостный где был поблизости, но пристально осмотревшись по разным сторонам блондинка никого больше не заметила. Три лошади подъехали ближе и остановились в метрах десяти от королевы. Кровь в ее жилах застыла. Что, чёрт возьми, они здесь делают? Должно быть Ивар в ярости, раз послал за ней своих прихвостней. Трое всадников с некой угрозой смотрели на блондинку, словно Ивар приказал им изловить злодейку, а не любимую жену.       — Госпожа, вождь беспокоится, куда вы запропастились, — сказал один из стражей, и его голос прозвучал так, как будто его загипнотизировали. — Мы вас везде обыскались.       — Не стоило богу Ивару беспокоиться, — Ив старалась говорить беспристрастно, дабы не разразиться смехом от того, как она его сама назвала. — Я всего лишь собирала в лесу травы. Или я не имею теперь на это права?       — Бог Ивар приказал найти вас и привести к нему.       — Дождь скоро утихнет, и можно будет добраться до Каттегата, благо он недалеко, — пояснила девушка и в ее взгляде чувствовалось, что она желает продолжать дальше разговор, но стражник беспрекословно заявил:       — У нас приказ, — сказал он и слез с коня. Ив недоуменно посмотрела на него. Приготовив в кармане кинжал, она все равно не понимала, что он собирается сделать.       — Я королева Каттегата, и сама могу о себе позаботиться. И вот мой приказ — я вернусь в город одна.       — Нас Ивар предупредил и об этом, — сказал другой стражник, сидящий на лошади. — Если Вы с нами не поедите, то мы вас заставим.       Поразивший до ужаса Ив их ответ, она лишь пожалела, что не взяла с собой лук и стрелы, вот бы позабавилась.       — Я хочу сама выяснять отношения со своим мужем, без вашей на то помощи.       Высокий стражник, не расслышал слова своей королевы, или не желал их слышать, подошел к дереву, возле которого стояла девушка и резко схватил ее за талию. Она моментально отреагировала на его жесткое прикосновение и коленом заехала ему между ног. Тот, не ожидая такого поворота событий снова схватил девушку, но уже ниже талии.       Для Ив это было уже слишком. Зная взрывной характер мужа, она хорошо понимала, что он пытается таким образом ей отомстить за вчерашний испорченный вечер. Испорченный ею, прежде всего. Непокорство «богу» — дело непростое. Смертельное.       — Я сама могу ходить, мерзавец, — рассерженно прошипела девушка. — Тронешь меня еще — я тебе глаз выколю.       Королеву все же небрежно усадили викинги на лошадь, и трое охранников, как гончие псы направились в сторону Каттегата. Дождь пошел с новой силой.       До Каттегата королеву доставили целой и невредимой, но она вся насквозь промокла, а с настроением дела обстояли еще хуже, да еще лукошко с травами осталось в лесу. В Большой Зал ее завели как преступницу, как пленницу, как рабыню. Перед Ив открыли дверь, и она тенью вошла в помещение. Зайдя, девушка увидела мужа, стоящего посредине зала. Ивар томно взглянул на нее, отпив из рога эль.       Блондинка высвободилась из объятий стражей и подошла к викингу ближе.       — Что происходит, Ивар? — сердито спросила она. — Меня как осужденную схватили твои стражники своими грязными лапами и насильно привели сюда, словно я не знаю дорогу до Каттегата, словно я не королева!       Бескостный проигнорировал вопрос. Ему стало неловко.       — Ты вся мокрая, ты дрожишь, — обеспокоенно произнес Ивар. — Я соскучился, где ты была? — его пронзительные голубые глаза так и сверлили девушку.       — Ты издеваешься надо мной? — воскликнула Ив. — Я всего лишь за травами в лес ходила для матери Ильсы, она сильно заболела! А ты устроил спектакль, — она почти перешла на крик.       Ивар допил оставшуюся жидкость из рога и проследовал к трону. Затем жестом бросил своим слугам, чтобы они покинули помещение, а его жена так и осталась стоять посреди зала. Вся мокрая, с прилипшими к лицу волосами, и ей очень хотелось пить.       — С этого момента ты не можешь никуда уходить за пределы Каттегата без моего разрешения, — он тяжело опирался о костыль, казалось, его вновь мучила боль в ноге. Викинг повернулся к жене и, сцепив зубы, сел на трон. Ив взяла злость и отчаяние, не желая терпеть такого контроля и золотой клетки.       — Почему? Это как-то связано с тем, что я дочь Лагерты? — спросила Ив.       — Нет, — небрежно и не задумываясь, ответил Ивар. — Все ради твоей безопасности, любимая.       Девушка в недоумении ближе подошла к викингу. Стащив с себя мокрый плащ, от которого ей стало уже холодно, она положила его на стул, стоящий возле стола, оставшись в мокром платье.       — Знаешь, Ивар, я больше так не могу. Мне тошно. Так, как сегодня со мной обращались твои стражники, это уж очень. Как с какой-то девкой неотесанной. А ты видишь только себя, а я для тебя лишь ночная утеха!       Он всячески пытался не смотреть на свою жену, но не смог. В гневе она была еще красивее, но его божественность на нее никоим образом не действовала.       Ив подошла к мужу ближе, стала перед ним и оперлась о ручки трона по обе стороны него. Ивар от неожиданности впечатался в спинку. От королевы веяло эротичностью и сексуальностью. Она, сама не понимая, что делает, наклонилась и слегка поцеловала Ивара в губы. Он сразу же ответил на поцелуй, и его руки как магнитом потянулись к талии жены. Он крепко обвил ее фигуру своими сильными руками. Ив стало так хорошо и действительно безопасно в объятиях этих рук. Викинг углубил поцелуй, проник языком в ее рот, и страстное желание тут же охватило всё его тело. Мокрое от дождя платье прилипло к коже и не давало Ивару большего, однако, очерчивало привлекательные линии фигуры девушки. Но Ив в тот же момент отстранилась, внимательно заглянув в его глаза. Конунг тоже смотрел, как завороженный на Ив. Она отошла на шаг назад, вытерла влажные от поцелуя губы и снова заговорила.       — Если ты действительно бог, сделай что-то божественное… — как ни в чем не бывало предложила девушка. Она понимала, что это невозможно.       Ивар вопросительно посмотрел на жену.       — Давай, наполни пустой рог вином, или зачни ребенка без своего участия, — Ив хмыкнула, пожав плечами. Ивар все так же молча смотрел на нее, но его взгляд говорил о многом. Грустный, растерянный взгляд, виноватый. Он для всех мог быть богом, кроме Ив. Его боль в ногах была настолько нетерпимой, но лишь любовь Ив ее успокаивала. А она, в свою очередь, не дожидаясь ответа развернулась, чтобы уйти, но на последок бросила: — Я так и знала. — И ушла в свои покои. Бескостный сразу же пришел в ярость, достав из-за пояса нож и бросил его в стену. Кинжалу как будто там и было место. И спустя какое-то время он приказал повесить своего охранника, который противоправно касался его жены.

***

      После обеда дождь прекратился. Сизые облака уплывали на запад, туда, где сейчас находились самые ненавистный враги Ивара Бескостного — Бьерн, Лагерта и саксы. Как обычно в Большом Зале находилось много народу, все пили и веселились. Ивар чувствовал свою власть и право бога над жителями Каттегата. Его боялись все, даже те, кто в него не верил. Казалось, он имел безграничную власть, и эту власть он хотел распространить в каждом уголке города, в каждом доме и в каждой душе. Все будет так, как и завещал ему отец: Ивар станет великим человеком, если направит свою злость и ярость в нужное русло. Но только не на Ив. Он не мог ею владеть, как бы он ни желал этого. Рядом с ней он превращался из свирепого льва в маленького львенка.       Королева сидела на своем тронном месте и беседовала со своей сестрой Ильсой. Но их милую беседу, да и вообще весь шум в зале прервали стражники Ивара, которые зашли в помещение, держа за шиворот какого-то мужчину. Охрана Бескостного сообщила, что этот викинг якобы собирался устроить мятеж в Каттегате и свергнуть конунга Ивара. Бескостный сначала удивился, но потом рассмеялся на это заявление. Обратившись к Хвитсерку, сидящему подле него, и предложил ему:       — Брат, я хочу, чтобы ты этому смелому викингу дал тридцать плетней. Не хочу с ним возиться.       Ивар лукаво усмехнулся, смотря на Хвитсерка. Но старшему брату было не до смеха.       — Этот человек имеет право на свое мнение, — ответил старший Лодброк. — Пусть его выскажет.       — Ты сомневаешься в моей власти, Хвитс? Или кто-то еще сомневается? — конунг обратился ко всем присутствующим.       Хвитсерк только закатил глаза. Этот постоянный спектакль его младшего брала уже достаточно надоел, а в Каттегате начали умирать лишь невинные люди. Зал охватила тишина.       — Ивар, пусть скажет этот человек, — спокойным голосом сказала Ив, указывая на викинга.       — Ты не имеешь право быть конунгом, — тихо прохрипел викинг. Это был белобородый крупный мужчина средних лет. — Тем более ты не бог, а жалкое его подобие. Тебе место в грязи, калека.       Хвитсерк покачал головой. Ив сглотнула, понимая, что после таких слов Ивар не то что в ярость придет, он в чудовище превратится и всех тут, к чертовой матери, плетьми забьет.       Но Ивар с минуту помолчал, наклонился вперед и иронично ответил:       — Я добрый и милосердный бог, поэтому ему всего лишь тридцать плетней, а не четвертование, — и сделал акцент на последнем слове, безумно сверля глазами бедолагу.       Затем, на площади собрался весь Каттегат, все пришли посмотреть на викинга, которого привязали к столбу, как страшного преступника, содрали с него рубаху и собрались сечь. Стояла сырая неприятная погода, сравнима с настроением Хвитсерка, который ужасно не хотел причинять мужчине боль. Где-то в глубине души он был согласен с ним насчет Ивара. Бескостный сошел с ума, или же его кто-то каким-то довел до такого состояния. Хотя зная брата с самого детства, он был разбалованным злюкой. Но увы, сейчас приходится быть на побегушках у младшего брата, который возомнил себя богом. Бедный Хвитсерк, всегда ему приходится делать грязную работу за Ивара. Может быть, когда-нибудь все изменится.       Лучше бы он не уходил от Уббе. Но боги решили по-другому. Поэтому собрав все мужество в кулак, сын Рагнара замахнулся плетью и ударил по обнаженной серой коже викинга первый раз, затем еще раз и еще раз. Тело мужчины содрогалось от каждого удара, но он мужественно терпел.       Спустя какое-то время на наказание пришел посмотреть и сам зачинщик. Ивар, опираясь о костыль, подошел ближе к брату. Он мило улыбнулся представшей перед ним картине, как его старший братишка, пересиливая себя, пытается наказать «невинного» человека. Бескостному уж больно нравился это исход. Но он решил вмешаться.       — Ты что-то слабо бьешь, Хвитс, — недоверчиво заметил Ивар. — Дайка, я этого негодяя накажу.       И калека-конунг схватился и вырвал с рук Хвитсерка кожаную плеть. Облизав пересохшие губы, он удобно облокотился о костыль и со всей яростью замахнулся. Он бил и бил мужчину и получал от этого невероятное удовольствие. Казалось, вся его злость, весь его гнев выплеснулись на этого мятежника. Спина викинга покрылась бесчисленными кровавыми полосами. Еще чуть-чуть, и мужчина испустил бы последний вдох. Но его участь и мучения прервала стрела, которая полетела именно в него, при этом наслаждения Ивара тоже прекратились.       Ив изящно опустила лук, приказала жителям забрать тело и покинуть площадь. Ивар повернулся в сторону жены и был поражен такой ее наглостью и смелостью. А оцепеневшие от удивления жители поспешно начали расходиться по своим делам. Она стояла неподалёку площади. Одета она была уже не как королева, а как воительница, собравшись пойти в лес на тренировку. Но образ действия Ивара прервал ее планы.       Ивар развернулся к ней и пристально безумно посмотрел. Он не стал молчать.       — Я Ивар Бескостный, сын Рагнара Лодброка, а ты всего лишь дочь мерзкой Лагерты. Ты не смеешь мне перечить!       Королева подошла ближе к мужу, взяла его за предплечье и с вызовом взглянула в его синие глаза.       — Разве ты сын отца своего? — сказала она и отстранилась от него и развернулась, чтобы уйти, но сильная рука грубо схватила ее за плече и развернула к себе.       — Именно я храню его наследие, а об этом ты еще пожалеешь, Ив, — бросил Ивар ей вслед, а затем тихо добавил. — Не хочешь по воле мне повиноваться, я тебя заставлю, любимая. Ив ушла, и Хвитсерк последовал за ней, украдкой поглядывая на брата, будто на врага.

***

      Поздно вечером Ив принесла целебный отвар для своей приемной матери. Мать была рада видеть дочь Лагерты в добром здравии и спрашивала о новостях в Каттегате, но девушка не хотела печалить ее тем, что случилось сегодня днем на площади. Поэтому побыв немного в гостях у матери Ильсы, она ушла.       Она не хотела сейчас идти в дом конунгов. В Большом Зале наверняка много народу, все пьют, радуются, и Ивар вместе с ними. Девушка решила пойти в дом Бескостного, в любом случае там никого сейчас нет. Холод уже пробирался под одежду Ив, хотелось поскорее разжечь печь, укутаться в шкуры и остаться наедине со своими мыслями. Дом был довольно большой, по меркам викингов. В помещении имелось несколько больших комнат и уютная прихожая. Королева подошла к дому мужа, резко открыла дверь и на миг остановилась. Ей послышались мужской и женский голоса. Девушка на цыпочках прошлась чуть вперед и увидела в спальне на кровати до боли душераздирающую картину: ее муж занимался любовью с какой-то девушкой. Они не заметили Ив, да и сама Ив не желала, чтобы ее увидели. Эта девушка, Фрейдис, жадно нашептывала Ивару на ухо всякие мерзости.       — Мой бог, ты прекрасен во всех своих обличьях.       После этих слов Ив чуть не стошнило. При свете едва горевшей свечи Ив видела красивую спину Ивара, и как он своим телом накрывал тело Фрейдис. Его жадные ласки были такими дикими и в тоже время холодными. Но от увиденного у девушки наворачивались слезы на глаза, она больше не хотела видеть этого. Дочери Лагерты казалось, что в любви должны сближаться родственные души, а не люди с противоположными взглядами на жизнь, как Ивар Бескостный и какая-то девица, возможно рабыня. Тихонько развернувшись, она вышла на улицу, не захотев себя выдавать. И холод будто пропал, будто не стояла она на пронизывающей до костей стуже.       Слезы, казалось, сами по себе вырвались из глаз девушки. Она не хотела плакать, но боль, как лава действующего вулкана накапливалась и вырвалась наружу. Ив шла по улицам Каттегата и горячие слезы текли по нежному лицу девушки. Теперь понятно, думала она, почему Ивар ночами не приходил спать, почему он стал таким жестоким властелином и все время жаждал крови, почему он так изменился. Он хотел доказать что-то Ив, но зачем ему это делать, ведь она и так его очень сильно любила.       Королева долго брела, даже не заметив, что зашла совсем вглубь Каттегата. Она остановилась и поняла, что находится возле хижины Провидца. Девушка поспешно вытерла слезы и зашла в дом старика. Ив никогда еще не была у этого древнейшего посредника богов, в этом не было никакой нужды. Она никак не могла понять, зачем спрашивать о своем будущем, ведь, что бы тебе не предрекли боги, этого уже не изменить. Это исключительно дело богов — касаться судьбы людей. Но сейчас Ив было уже все равно, и какая-то сила потянула ее вглубь жилища старика.       — Я так и знал, что ты придешь ко мне, королева, — Провидец возлагал на своем одре и растягивал каждое сказанное слово.       Хижина Провидца была ничем иным, как высоким длинным шалашом заполненным огромным количеством свечей, черепов, костей жертвопринесенных животных и еще всякого хлама.       — Этого следовало ожидать, ведь ты же видишь будущее, — безразлично высказала Ив.       — И не только будущее, я чувствуя людеееей, — хрипло протянул старик.       — Древнейший, я долго думала над своим вопросом и хочу спросить тебя, будут ли у меня дети от конунга Ивара Бескостного.       — Лёд и пламя сойдутся, но дети… нет, у тебя никогда не будет детей. Я лишь вижу безумие, смерть, боль… много боли.       У Ив перехватило дух. Она словно бы задыхалась от собственного угнетения и злости. Что он нёс, что этот старый маразматик говорил?       — Ты не можешь знать всё, ты же не бог! — выпалила королева.       — Но я посланник богов, — снова протянул Провидец.       — Ты не можешь этого знать. Это не правда! — Ив полностью вышла из себя. Она кричала на Провидца, на Ивара, на всех. — Ты мерзкий лжец! — ее голос уже стал хриплым и беззвучным, но она продолжала надрывать горло и выкрикивать оскорбления в сторону Провидца. Ив в порыве гнева начала сбрасывать свечи в комнате старика, а он в свою очередь вопил, что она сумасшедшая, как и ее муж конунг. А она продолжала крушить все в его доме, пока наконец не загорелась кровать и другие вещи в помещении.       Увидев происходящее, Ив поспешно выбежала из хижины Провидца. Уже потом поняв, что натворила.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.