***
Недолго приходится ждать ответа от Его Величества, но даже день оказывается для Морганы почти мучительным временем ожидания. Видимо, с возрастом она становится всё более нетерпеливой. Или же так на неё влияют непоседливые дочери. Император приглашает её уже завтра посетить Гранатовый дворец и обсудить вопрос за чашечкой чая. Значит, проблема действительно есть, и, более того, он не прочь послушать предложение обычной преподавательницы, которая крайне далека от мира воинов. Только вот предложение у неё только одно, и оно само может отказаться служить учителем для императорской особы. Сэр Волтер никогда не питал любви к местным правителям, да и, не скажешь с первого взгляда, но человек он своевольный. Как только попал в службу Александра — загадка, но всё же факт. Его мастерство велико и уважаемо, многие это признают, и она не раз слушала ворчание мужа по поводу его поведения и вместе с тем — нежелания выгонять столь талантливого человека. Обучаясь у него, Её Высочество многому научится, Моргана уверена, но заставить рыцаря обучать кого-то она не может. Поэтому приходит на тренировку Алессии втайне от мужа, чем немало удивляет дочь и самого Волтера, однако прогонять её, конечно, никто не стал, и только после того, как мужчина провозгласил занятие оконченным, она подошла к нему обговорить назревший вопрос. — Знал, что вы не просто так пришли полюбоваться успехами дочери, миледи, — усмехается рыцарь. — Не паясничайте. У меня серьёзный к вам разговор, — качает головой Моргана. — И касается он императорской семьи. — Вау. Неужели вы решили отдать меня на службу империи? — Вы слишком плохого обо мне мнения. Я всего лишь хотела предложить вам стать учителем для еще одной талантливой девочки. — Принцесса Тасия? — Сэр Волтер выглядит удивлённым, но недовольства в его глазах она не видит, и это уже хорошо. — Разве Его Величество позволит своей дочери заниматься чем-то подобным? Никогда бы не подумал. — Он подарил ей меч на этот день восхода, — улыбнулась леди. — Но это не так важно. Куда больше меня заботит ваш ответ. Понимаю, всё же довольно неожиданно, но я, если быть честной, надеюсь на положительный ответ. Сколько вам нужно, чтобы всё обдумать? — Занятия с младшей госпожой прекратятся? — Конечно нет. Стала бы я лишать дочь мечты? — Ваш муж пытается, — вновь усмехнулся сэр. — Не думаю, что у меня есть выбор, но если уж вы поинтересовались: я не против. Если Её Высочество серьёзна в своих намерениях не меньше молодой госпожи, старому вояке ничего другого не остается. — Благодарю, думаю, разочарованным вы не останетесь, — искренне говорит Моргана и тут же прощается, переключая внимание на дочь, всё это время терпеливо дожидавшуюся родительницу: — Пойдём, Алессия. Мы ведь собирались на пикник, помнишь? А тебе следует как можно быстрее принять ванные процедуры. — Да, мама, — отвечает девочка и поворачивается к своему учителю. — До следующего занятия, сэр Волтер! — Удачного пикника, молодая госпожа! — отвечает тот и возвращается к прямым обязанностям рыцаря. Выезжать на природу получается не часто, потому что Вербия традиционно считают такого рода отдых исключительно семейным. Александр рассказывал, что подобное правило появилось из-за его ещё более трудолюбивого прадеда, о котором семья могла не слышать месяцами, из-за чего его жена сильно разозлилась и в итоге поставила ультиматум. Моргана пользуется её правилом без стеснения: так муж хотя бы раз в месяц точно не только видится с детьми, но и общается с ними. Даже если их мнения во многом не совпадают, общение с отцом тоже является важным для их воспитания, да и сами девочки всегда рады, когда им всем удаётся собраться вместе. Графство даже имеет свою личную полянку, рядом с которой позже обосновались все необходимые для семьи магазинчики, поэтому, когда они заезжают на знакомую тропу, беспокойства это не вызывает. Александр читает с Марияной на коленях, вероятно, ту книгу, которую они до этого начинали, а вот Алессия, уставшая после тренировки, тихо посапывает, устроившись рядом с матерью. Моргана аккуратно перемещает её голову себе на колени и периодически поглаживает на особо неспокойном участке дороги. Ей заняться нечем: письма в таком положении писать не получится, а читать в последнее время ей не особо хотелось. Большая часть интересующей её части библиотеки дома уже значилась завершённой, поэтому она лишь наблюдала за сменяющимся за окном пейзажем и вспоминала те годы, когда ещё пыталась сделать вид, что ей нравится живопись. Бесспорно, творчество художников прекрасно, но, если честно, она мало что понимает в нём, иллюстрирующем настоящее и прошлое. Всё же, куда больше в Моргане любви к книгам. На поляну они приехали быстро и в том же темпе всё приготовили, вскоре рассевшись по пледу. Девочки, немного попив, тут же убежали собирать цветы, но послушно оставались в поле видимости родителей, а вот те спокойно разговаривали о жизни. Никакой политики и никаких споров — только тихая, семейная жизнь. Редкость для них.***
Сидеть напротив Его Величества всё ещё крайне неловко, но Моргана не подаёт виду и пьёт чай, дожидаясь, когда с ней начнут разговор. Император рассматривает какие-то бумаги и даже взгляда на неё ни разу не поднимает. Будь это кто-нибудь другой — скандала было бы не избежать, но с этим человеком не поспоришь. — Ты написала мне по поводу учителя для Тасии, — утверждает он, наконец оторвавшись от работы. — Надеюсь, не просто так. — Да, Ваше Величество. Думаю, вы и без меня бы нашли хорошего кандидата, но я довольно долго знаю сэра Джереми Волтера, он один из талантливейших рыцарей дома Вербия, к тому же тренирует мою дочь, — отвечает Моргана. — Это нагло с моей стороны, но, как наставница Её Высочества, я могу порекомендовать вам этого человека. — Хм, слышал о нём. Тренирует вашу дочь? Весьма неожиданно, не думал, что граф позволит, — усмехается император. — Но хорошо, я обдумаю этот вариант. Больше ничего? — Нет, Ваше Величество, это всё, что я хотела и могу вам предложить. — В таком случае давайте прогуляемся, леди Вербия, — он встает, отставив чашку и протягивая ей руку. — Мне бы хотелось узнать побольше о том, почему вы посчитали сэра Волтера достойным. — Как скажете. В саду куда приятнее, не так тихо и не так одиноко. Птицы скрашивают их прогулку, да и ветер насвистывает приятную мелодию. Моргана рассказывает далеко не всё, а Его Величество не спешит расспрашивать подробнее. Она не понимает причины, но продолжает рассказывать то, о чём и сама бы принцесса была не прочь поговорить со своим отцом. За кадром остаются лишь темы, связанные с принцессой Атанасией, потому что она слабо представляет, как он на них отреагирует. В определённый момент они обустраиваются в беседке, и у леди Вербии появляется прекрасная возможность не только рассказать, но и показать успехи Её Высочества. По лицу императора мало, что можно сказать, но почему-то ей кажется, что сейчас он наслаждается возможностью узнать о дочери чуть больше, однако продолжаться слишком долго это не может, и Моргане приходится собираться на урок принцессы. Из-за встречи с её отцом занятие пришлось немного перенести, но его время уже подошло. — Долгих лет жизни и процветания, Солнцу империи, — прощается леди Вербия, кланяясь императору. Тот же не говорит ни слова, только кивает, продолжая о чем-то глубоко раздумывать. Мысли императора закрыты ото всех, и леди не уверена, что хочет узнать о них хоть что-то. Она неспешно направляется к Рубиновому дворцу в сопровождении рыцарей и почти позволяет себе облегченный вздох, завидев мадам Йорк. За все эти годы, которые Моргана посвящает обучению принцессы, они успели неплохо сладить с няней, ведь обе питают особую любовь к Её Высочеству. В своё время Лилиан потеряла всё, чем так сильно дорожила, и о таком страшно даже думать, что уж говорить о суровой реальности, а потому глубокая привязанность к императорским дочерям понятна и внушает уважение, потому что сама Вербия вряд ли пережила бы такую потерю, несмотря на всю свою нежность по отношению к принцессе Тасии. — Здравствуйте, Лилиан, — приветствует подругу Моргана. — Как поживаете? — Все также прекрасно, а вы как? Как дети? — спрашивает та в ответ и провожает наставницу к учебному кабинету, в котором всё следовало заранее приготовить до прихода Её Высочества. — У меня тоже всё замечательно, а дочери как всегда шкодничают и прилежно учатся. До сих пор не понимаю, как им удается совмещать? — смеётся Вербия. — Даже муж никак не может сладить с их нравом. — Вот значит как, уверена, они вырастут выдающимися дочерьми вашего дома, — улыбается Лилиан, поворачивая в сторону кабинета. — Алессия ведь всё ещё занимается фехтованием? Будет интересно взглянуть на неё через десяток-другой лет. Уверена, из неё получится сильный рыцарь. — Думаю, так и будет. Ей так нравятся мечи, не перестаю этому удивляться. Хотя кого-то до сих пор удивляет моя равнодушность к живописи, что уж там. — И то верно, — говорит Йорк и открывает дверь в кабинет. — Что ж, оставлю вас здесь и пойду за принцессой. Заранее желаю, чтобы занятие прошло плодотворно, Моргана. — Спасибо, вам тоже. Остаётся около десяти минут, чтобы подготовиться к занятию, и леди Вербия не теряет ни секунды. Раскладывает всё по своим местам, перепроверяет страницы учебных книг и несколько раз обходит кабинет, поправляя или убирая всё, что могло бы отвлекать ребёнка от учебы, а после садится в ожидании. Оно проходит быстро, совсем скоро дверь отворяется, и внутрь заходит Её Высочество. — Здравствуйте, леди Вербия, — принцесса делает реверанс в знак приветствия, и Моргана повторяет, говоря: — Долгих лет жизни и процветания, Звезда империи. Присаживайтесь, и мы приступим к занятию. — Хорошо, — соглашается Её Высочество. — Что мы будем проходить сегодня? — Думаю, вам понравится. Сегодня нам нужно познакомиться с тем, как измеряют вес, поэкспериментировать на разных предметах и почитать что-нибудь на ваш выбор, чтобы потренироваться в чтении. — Звучит здорово, — улыбается принцесса и заинтересованно смотрит на Моргану. Та улыбается в ответ и начинает урок. Запоминать названия им не нужно, важно понять, что больше, а что меньше, в чём принципиальная разница, и у Тасии получается совсем не плохо. Она увлечённо трогает принесённые вещи, взвешивает их на небольших весах и записывает получившиеся результаты на бумагу. Леди Вербия внимательно следит, поправляет, когда она в чем-то ошибается, и объясняет снова. Ничего плохого в ошибках нет, и на этот раз принцессе сложно с этим не согласиться. То, что всё материальное имеет так или иначе какой-то вес, она знала всегда, но лишь отдалённо слышала о мерах его измерения, поэтому с интересом изучала каждую деталь. — Оно весит ровно килограмм? — с сомнением уточняет Тасия, рассматривая колье и гирю, равную одному килограмму. Они находились на одном уровне, и это совершенно не укладывалось в голове. Килограмм — это ведь довольно много, как одно украшение может весить столько? Конечно, камни тяжелые, но чтобы настолько… — Как видите, — улыбается Моргана, наблюдая за непониманием принцессы. — А как такое носят?.. Тяжело же, — она искренне сочувствует тем дамам, которым когда-либо дарили или еще подарят подобное украшение, сама же она никогда не наденет подобное — это решение приходит сразу же с осознанием тяжести, — даже если оно будет очень красивым и ценным подарком. — Всем нам порой приходится жертвовать удобством ради красоты, — отвечает леди и надевает взвешиваемое колье. Удается это не сразу, но она справляется и демонстрирует: — Конечно, к моей одежде оно сейчас не очень подходит, но разве оно не красивое? Мой муж долго искал его, чтобы подарить мне на рождение дочерей. — Да, очень красивое, — неловко улыбается Тасия, но своего решения не меняет. Никаких тяжестей. Никаких колье.***
Император всё-таки принимает её предложение в лице сэра Волтера, и происходит это уже через пару дней после визита Морганы, поэтому сегодня принцессе предстоит познакомиться с ним и провести первую, пробную тренировку. Разумеется, пусть лично Его Величество присутствовать не будет, но наблюдателя уж точно отправит, чтобы убедиться в том, достоин ли этот рыцарь преподавать его дочери. Сам же сэр Волтер выглядит несколько неловко и взволнованно, несмотря на все попытки скрыть это. Моргана не осуждает его: сама была такой же, когда встречалась с Её Высочеством впервые, — но удержать от смешков не может, за что получает полный обиды взгляд, однако во дворце рыцарь преображается и выпрямляется, возвращая себе статность имперского воина, и гордо идёт позади леди Вербии, направляющую его прямиком на небольшую тренировочную площадку. Принцесса в компании няни, кормящей, судя по всему, младшую дочь императора, уже находится на месте и скромно улыбается, приветствуя пришедших идеальным для её возраста реверансом. — Приветствую, леди Вербия, сэр Волтер. — Долгих лет жизни и процветания, Звезда империи, — дуэтом отвечают они. — Надеюсь на плодотворное сотрудничество, — её голос переполнен радостью и нетерпением, отчего в груди всё переполнено нежностью к этому одинокому ребенку, чья мечта наконец сбылась. — Я тоже, Ваше Высочество, — довольно говорит рыцарь. — Вижу, вы хорошо подготовились к нашей встрече, однако перед его началом давайте немного отойдём, чтобы леди не мешали тренировке. — Конечно, — принцесса послушно направляется за новым наставником. Они отходят так далеко, чтобы их никто не услышал, но не потеряли из поля зрения, и сэр Волтер без всякого стеснения садится на землю, призывая принцессу сделать тоже самое. Он не большой поклонник возвышенных речей, иерархического давления и различий в статусе, и этот жест значит некое подобие равенства между ними, доверия, потому что точно таким же образом делал его учитель, только он и вовсе отказывался разговаривать с воспитанниками стоя, всегда садился на землю и ждал, пока они последуют его примеру. Её Высочество, пусть сначала и теряется, быстро понимает правила игры и садится напротив него. — Итак, прежде, чем мы приступим, мне бы хотелось узнать цель вашего обучения, принцесса, — прямо говорит Джереми. — Я не слишком люблю обучать тех, кто не знает, зачем всё это делает, но ложь я не люблю еще больше, поэтому я надеюсь, что вы честно ответите на мой вопрос. — Это довольно неожиданно, — неловко отвечает принцесса, но выглядит не такой уж растерянной, что даёт ему небольшой шанс. — Но я хочу защитить семью. — Защитить? — переспрашивает Волтер и на кивок улыбается. — Вот как. Прекрасная цель, Ваше Высочество. Ради неё я, Джереми Волтер, буду рад обучить вас всему, что знаю сам. — Я рада! — не сдержавшись, счастливо говорит принцесса, на что рыцарь смеётся и встаёт, протягивая ей руку. — В таком случае давайте для начала проверим ваше тело и решим, как вам нужно заниматься, — заключает он и тут же начинает занятие. Сегодня нет смысла заниматься бегом или тренировкой с имитацией меча, Джереми нагружает детское тело лишь теми движениями, которые помогут развиваться, не сразу, конечно,но и спешить им некуда. Поэтому заканчивают они довольно быстро и спокойно отдыхают, разговаривая о том, каково это быть рыцарем. Рассказывать старые байки весело и по-особенному захватывающе, когда тебя слушают так внимательно. Теперь он в полной мере понимал учителя, который мог по сотне раз рассказывать одно и тоже и никогда не отказывал глупым мальчишкам: эти горящие восторгом глаза ломают любое сопротивление в мгновение ока. Леди Моргана и мадам Йорк не мешали им и спокойно разговаривали между собой, приглядывая за принцессой Атанасией, которой это не особо было нужно. Она спокойно собирала цветы и размышляла обо всём происходящем. То, что это уже явно не оригинальная “Прекрасная принцесса” стало понятно давно, однако таких явных различий она не ожидала. Клод, как и положено, бросил своих дочерей во дворце наложниц, где всех их и перебил, и это ужасно, просто отвратительно — ей хочется плюнуть ему в лицо и пару раз ударить обо что-нибудь тяжелое, однако ни тело, ни страх перед этим сумасшедшим не позволяли провернуть подобное. К тому же, кажется, в этом мире император оказался еще более тронутым умом: бросить-то бросил, но через год старшая сестра получила и меч, и книгу, и, вот, даже учителя. Без указа императора рыцаря вообще нельзя заставить обучать кого-то вне дома, которому он служит — это она помнит еще с оригинала. Там Клод услужливо обеспечил любовный объект героини лучшим учителем фехтования и умышленно упомянул об этом правиле, снова подчёркивая исключительность появившейся дочери и его к ней благосклонности. Дженнет Маргарита — так её вроде звали — магическим образом получала всё, чего только хотела или чего хотели её сторонники, а Атанасия… Что ж, по крайней мере у неё был свой, полностью обокраденный дворец. И виселица отдельная, специально для Её Высочества. Особенная по-своему принцесса, в общем. Такой же участи она себе не хочет совершенно, но наличие Тасии, на самом деле, вносит такую неопределённость, что она даже не знает, чем сегодня окончится день. Вполне возможно, в какой-то момент Клод придёт и перережет нелюбимой дочке глотку, чтобы вернуть себе старшую, хотя на ней вряд ли такое сработает: слишком уж сестрица любит Атанасию, иначе не стала бы спасать с самого начала, да и носиться с ней так — тоже. И что в этом случае делать? Появится ли Клод в их жизни в будущем? Вполне вероятно. Наладить их с Тасией отношения будет довольно легко, а вот придумать, что делать со своей участью, выходило с трудом. Настолько, что Атанасия глубоко задумалась об этом и совершенно не заметила, как подошла слишком близко к площадке и упёрлась обо что-то. Женщины даже не шелохнулись, только смотрели, и девочка непонимающе нахмурилась, протягивая руку. Действительно что-то есть. Но что? — Принцесса, здесь стоит барьер, так что вы не сможете пройти, там может быть опасно, — ласково объясняет Лилиан и берёт её на руки. Видимо, пора уходить. Тасия выглядела очень счастливой и невероятно довольной, а большего для счастья пока что и не надо было. Однако, до конца поняв смысл сказанных няней слов, Атанасия замерла. Барьер? Неужели здесь есть магия? В новелле об этом либо вообще не упоминалось, либо писалось настолько вскользь, лишь бы было, что она и не заметила. В таком случае всё гораздо проще, чем думалось минуту назад! Достаточно приложить усилия, стребовать себе какого-нибудь учителя, даже самого убогого, и выучиться на мага. Так она сможет прожить без императорской благосклонности и при этом не быть обузой для старшей сестры. Идеально! Она никогда не чувствовала себя еще более гениальной и имеющей хоть какие-то шансы выжить, как сейчас. Атанасия де Эльджео Обелия — придворный маг и приближённая императрицы. По её скромному мнению, звучало славно. Можно даже сказать: достойно.