ID работы: 9279627

Вкус нашего греха

Слэш
R
В процессе
16
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 27 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 17 Отзывы 2 В сборник Скачать

4 глава

Настройки текста
Он развернулся и толкнул боковую дверь, вошел в дом, направился к себе и попытался разобраться в своих сумбурных чувствах. Диппер понял, что испытывал не только злость. Еще обиду и разочарование. Он просто стоял там, улыбаясь своей беззаботной улыбкой, в которую была влюблена половина высшего света, и ему почему-то вдруг показалось, что он сейчас скажет что-то приятное. Почему именно — шатен предпочел об этом не задумываться, но ему очень хотелось услышать от него что-то лестное. Например: «Боже мой, Диппер…» Или: «Боже мой, Диппер, какой ты замечательный!» Пайнс оглянулся и увидел, как за ним в дом вошла Венди. Эту милую молодую девушку с рыжими волосами и зелёнными глазами можно было бы назвать хорошенькой, если бы не длинный тонкие шрамы идущие по рукам, — напоминание о несчастном случае с каретой, который она пережила в детстве. Хотя это не было известно никому, кроме членов семьи, как раз из-за этой аварии Венди и оказалась в Гравити Фолз. Ее отец умер в ту же ночь, а мать — отнюдь не самая внимательная родительница — предпочла траур заботе о ребенке. По словам Венди, её мать с радостью согласилась, когда леди Сайфер предложила воспитывать ее в Гравити Фолз. Неудивительно, что после многих лет пренебрежения Венди, приехавшая в Гравити Фолз, оказалась ужасно стеснительной. Не один месяц ушел на то, чтобы выманить ее из панциря. И когда это случилось, Диппер был поражен, обнаружив не воспитанную и скромную девочку, а самоуверенную педантку. У Венди были выдающиеся способности к математике и личная, на тот момент секретная цель: освободить женское население мира — или хотя бы США — от гнета подвидов, называемых мужчинами. Короче говоря, она была радикалкой. А еще она была очень надежной, невероятно умной и, как ни странно, ужасной модницей. Вряд ли бы Венди не заметила красивый новый костюм друга. Диппер почувствовал, что расплывается в улыбке. — Значит ли это, что твой дядя расщедрился и увеличил твое содержание? — спросила Венди, потрогав лиловый рукав костюма. — Отнюдь, — хмыкнул Пайнс. — Даже старуха с косой не заставит этого человека расстаться с деньгами. Венди вопросительно на него взглянула, но шатен взял ее за руку и повел в маленькую гостиную в конце коридора. — Пойдем. Объясню, когда Мейбл вернется с прогулки. А пока позвони, чтобы принесли чай и немного тех вкусных пирожных, которые готовит миссис Сюзен. Знаю, что еще рано, но буквально умираю с голоду. И теперь, когда я загнал тебя в угол, я настаиваю, чтобы ты наконец рассказал о своей поездке в Бат в прошлом месяце. — Ты всегда голоден, — пробормотала Венди, позвонив и отослав служанку за пирожными. — Я уже говорила тебе: Бат как Бат. Множество некрасивых людей в красивых одеждах пьют противную воду. Я писала тебе регулярно, — сказала она, присаживаясь. — Ты прислала только одно письмо. В нем говорилось лишь об ужасном музыкальном вечере у Нортвестов, на который тебя заставили пойти. Я хочу подробностей. — Это и есть подробности, — настаивала Венди. — Мисс Нортвест наступила на подол платья и сбила с ног виолончелиста, прежде чем с грохотом удариться головой о спинку его стула. Скажу, чтобы внести ясность: я считаю, одно письмо — это и есть регулярная корреспонденция. — Я знаю. — Пайнс тихо засмеялся. — Хорошо, что другие любят писать письма, а то я бы не узнал о твоих приключениях. — Не было никаких приключений, поэтому я и писала так мало. Полнедели ушло, чтобы насобирать новостей на страницу, и, если честно, большая часть из этого сильно преувеличена — в драматических целях, ты же понимаешь. — Естественно. Случай с мисс Нортвест? Венди злобно усмехнулась. — О нет, мой рассказ об этом инциденте правдив до последнего слова. Бог свидетель, я старалась запечатлеть эту сцену. Воспоминания будут согревать меня долгие годы. Диппер не смог не улыбнуться. — Я думаю, мы не должны злорадствовать, тем самым опускаясь до ее уровня. Кроме того, она могла пораниться. — Так и было, — ответила Венди, не скрывая радости. — У нее на лбу выскочила шишка размером с куриное яйцо. — Вспоминая, она задумчиво улыбнулась. — Просто восхитительная: вся темно-синяя и красная по краям. — Боже, мисс Нортвест, наверное, было больно! — Будем надеяться. А несколько дней спустя шишка приобрела невероятный зеленый оттенок. Я такого раньше не видела. Мне очень хотелось пригласить ее к модистке, чтобы заказать платье в тон, в честь инцидента, но я подумала, что не смогу так долго терпеть ее. Сильный стук в дверь и появление невероятно грязной молодой женщины помешали Дипперу ответить. — Мейбл!!! — вскрикнули они обое, одновременно обрадовавшись ей и испугавшись за нее. Леди Мейбл при лучших обстоятельствах была красавицей — достаточно высокой, чтобы запросто носить модные наряды с завышенной талией, но в то же время достаточно миниатюрной, чтобы казаться изящной, — и обладательницей шикарных форм, которые отвлекали взгляды и мысли мужчин от вышесказанного. Ей посчастливилось родиться пепельной брюнеткой с нежными карими глазами как и у её брата, по которым высший свет сходил с ума, а также с прямым, как лезвие, носиком, очаровательным маленьким подбородком и идеальным ротиком, похожим на бутон. Обычно она была как картинка. Но сейчас половина волос выбилась из прически, свисая мокрыми прядями на плечи. Платье было порвано, а подол обильно забрызган грязью. — Ох, Мейбл! — Венди вздохнула и поднялась с места, чтобы взять подругу за руку. — Что случилось? Мейбл сдула с глаз заблудший локон. — Упала с лошади. Диппер и Венди раскрыли рты. С Мейбл часто случались неприятности, но они редко бывали опасными. — Ты что? — Ты ушиблась? Позвать доктора? — Твоя мама знает? — Присядь. Сейчас же. Мейбл подвели к одному из стульев, она присела и раздраженно вздохнула. — Я упала с лошади, но со мной все в порядке, уверяю вас. Мне не нужен доктор или моя мать. Кто-то послал за чаем? Мне очень нужно… — Да, да! — нетерпеливо вскрикнул её брат. — Но ты уверена, что не поранилась? Тебя лошадь сбросила, это не пустяк, Мейбл. Может, нам… Диппер умолк, заметив смущение сестры. — Дейзи не сбрасывала меня, — нехотя призналась Мейбл. — Я упала. Все замолчали, потом Венди подняла брови и сказала: — Ну, думаю, это меняет дело. Мейбл кивнула и махнула рукой, чтобы ребята оставались на местах. — Я была на западном пастбище и остановилась, чтобы полюбоваться цветочком, который только-только стал распускаться, один-одинешенек, да еще так рано. Мне захотелось понять, что это за растение, а потом выкопать и посадить в дальнем углу сада, обнесенного стеной, где так мало солнца. Там есть место, где ничего не растет, кроме колючих сорняков и…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.