ID работы: 9279627

Вкус нашего греха

Слэш
R
В процессе
16
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 27 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 17 Отзывы 2 В сборник Скачать

11 глава

Настройки текста
Билл решил, что лучше не отвечать. — Меня просто удивила просьба, вот и все. Она окинула его долгим взглядом, прежде чем продолжить. — Это не просьба, Билл, — спокойно заявила она. — Может, при мне и ради меня вы оба и хорошо себя ведете, но я не дура. Все в обществе знают о вашей вражде. Билл нахмурился. — Думаю, есть и более интересные темы. — «По крайней мере, теперь», — добавил он про себя. Вражда между ним и Диппером уже давно не новость. — Кроме нищеты, насилия и несправедливости, нет ничего такого, что высший свет оставил бы без внимания, — криво улыбнулась леди Сайфер, — и явная неприязнь графа к молодому парнишке — хороший повод для сплетен. Я закрывала глаза на ваши мелкие ссоры, потому что тебе не повредит время от времени терять голову, а Диппер, кажется, не слишком страдает, но… — Что значит «не слишком»? — перебил Билл. — Я никогда… — Не поднимал на него руку? Не унижал на людях, с тех пор как повзрослел? Да, я знаю. — Чего нельзя сказать о нем, — ответил Билл, вспоминая несколько травм, полученных по вине шатена. Она кивнула. — Я знаю об этом. Это еще одна причина, почему я не хотела вмешиваться. В своем стремлении стать противоположностью отцу ты иногда впадаешь в самодовольство. Я восхищаюсь тобой, Билл, но неразумно лебезить и восторгаться каждым, кто встречается на твоем пути. Диппер хорошо на тебя влияет. — Он мне нос сломал, — проворчал он. — Да? — Она выпрямилась на стуле с нескрываемым интересом. — Правда? — Дважды. Леди Сайфер призадумалась. — Не расскажешь почему? Билл едва не скривился. В первый раз, лет десять или больше назад, Пайнс запустил в него бильярдный шар в отместку за очень непристойную шутку, которую он себе позволил, когда шатен помешал их с Уиллом попойке. Во второй раз — шатен покалечил его за попытку закрыть его в библиотеке во время праздника. Билл заерзал на стуле. — Признаю наличие смягчающих обстоятельств. — Я так и думала. Когда он рядом, ты бываешь сам не свой. Это хорошо для тебя. Ее мнение Биллу не понравилось. Не хотел он терять контроль над собой из-за сосны. Он вообще не хотел терять контроль. Он старался загладить позорные поступки отца и вытащить семью из финансовой ямы, в которой этот человек их оставил. Билл слишком долго и тяжело работал, чтобы вдруг разом вспылить и все разрушить. Род Сайферов был одним из старейших, но мало уважаемых в стране. Никто не помнил, за что им пожаловали графский титул, но если не полениться и копнуть глубже, то можно узнать, что ни одно поколение не сделало ничего, чтобы прославить родовое имя. Графы Сайферы представляли собой сборище жуликов, гуляк и бездельников, чье состояние стремительно убывало и утекало сквозь пальцы, а репутация со временем отнюдь не улучшалась. Его покойный отец продолжил традицию с большим размахом: пил, бросал деньги на ветер, устраивал роскошные пиры и в конце концов погиб на дуэли из-за женщины, и вовсе не из-за леди Сайфер. Однако для светского общества теперешний граф Сайфер был воплощением английского пэра: благородный, обаятельный, красивый, преданный короне, хладнокровный и, благодаря упорному труду и толике везения, достаточно богатый. Билл старательно оттачивал этот образ, поощряя сестер и братьев поступать так же. Он твердо решил, что будущие поколения будут гордиться своей фамилией. Но он порой забывал о своем стремлении казаться настоящим джентльменом, когда появлялся Диппер Пайнс. Так было всегда, но он не думал, что их размолвки еще кого-то интересуют. Они вечно ругались, но он бы никогда не выгнал шатена из дома и не запятнал бы его честное имя (несмотря на угрозы), а Пайнс никогда бы не очернил его честь и достоинство (на людях, во всяком случае). Их худшие ссоры проходили без свидетелей, а мелкие публичные оскорбления ничем не отличались от обычных насмешек, которыми обменивались в обществе. Но раз пошли слухи — это нужно прекратить. — Уже принял решение? Билл моргнул, опомнившись. — Простите, я задумался. — Не нужно извиняться, я рада, что ты серьезно отнесся к тому, что я сказала. Билл рассеянно кивнул. — Я поговорю со… с Пайнсом. Уверен, мы поймем друг друга. — Прекрасно, — ответила леди Сайфер. Она почти дошла до двери, когда Билл спросил: — Почему вы заговорили об этом именно сейчас? Она обернулась. Билл не привык сидеть, если леди стояла, поэтому встал из-за стола, задумчиво сдвинул брови и принялся вертеть в руках перо. — Почему вы молчали все эти годы и заговорили только сегодня? — Сегодня на нем был новый костюм. Эта маленькая, но важная перемена наряду с некоторыми другими навела меня на мысль, что он наконец решил найти себе мужа. Билл отложил перо и уставился на нее. — Мужа? Сосна? — Он подавил смешок. — Да, мужа, — произнесла леди Сайфер. — Он все-таки человек, и небогатый. Если ты не заметил, то людям, когда речь заходит о будущем, выбирать не приходится. — Я всегда считал, что Пайнс станет гувернантом или чьйм-то компаньоном. Это была неправда. Если честно, то он об этом как-то не задумывался. Ему казалось, что Диппер никогда не выйдет замуж и будет вечно курсировать между лондонским особняком и Гравити Фолз. Порой он представлял себе, как они, старые и седые, сидят у камина в гостиной и бьют друг друга тростями. — Что ж, этого не будет, — послышался голос матери, и ему потребовалась минута, чтобы понять: она говорит не о битвах тростью, а о карьере гувернанта. Он не знал, что еще сказать, поэтому лишь спросил: — Вы уверены в этом? — Вовсе нет. Это лишь догадка, но если она верна, я не позволю вашей вражде все испортить. Ему давно пора иметь свой дом и семью. Его дом и семья — здесь. Сила этой мысли не уступала ее неожиданности, и ее энергия ошеломила Билла. Смутившись, он попытался не думать об этом. — Я не встану у него на пути. — Конечно нет, дорогой. Билл кивнул и проводил ее взглядом. Новый костюм. Вот чего он не заметил утром. Как правило, Диппер носил неброские костюмы простого покроя, сшитые из непонятно чего. Утром на нем было что-то легкое и струящееся. Фиолетовое? Он не мог вспомнить. Как бы там ни было, на шатена это не похоже. Как и голубой атлас, который он видел в коробке. И опять же, такое белье, возможно, представляет собой новомодный элемент свадебного наряда. Откуда ему знать? Он покрутил перо в руках, не замечая, что хмурится.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.