Самая горячая малышка в Хогвартсе

NC-21
Заморожен
278
Размер:
407 страниц, 143 739 слов, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
278 Нравится 211 Отзывы 125 В сборник

Глава 16. На крючке у Перси

Настройки
Гермиона нежно коснулась плеча Беллы, заставив ту вздрогнуть и поднять голову. — Беллс, ты сама не своя последние дни. Ты точно не хочешь что-нибудь съесть?.. — осторожно начала Гермиона. — Нет, не сейчас, — тихо ответила Белла, задумчиво ковыряя яичницу. Прошло уже три дня, а ей все кусок в горло не лез. Три дня, как Белла узнала небольшую часть своего правдивого прошлого. И оно, это прошлое, ей не нравилось. Очень. Белла чувствовала себя препаршиво. Преимущественно, потому, что она нормально не спала уже трое суток. Даже зелье Сна-Без-Сновидений помогало не особо. — Но… — Гермиона вздохнула и прикрыла глаза. — Мы же твои подруги. Я и Дафна. Мы хотим помочь тебе… — Я не хочу есть, — Белла одним махом допила свой тыквенный сок и, отложив вилку, повернулась к своей подруге. — Просто не хочу. Пойми, пожалуйста, я вас очень ценю, но… — Тем, что ты ничего не ешь, ты ничего не исправишь, — Гермиона умоляюще глянула на бледную Беллу. — Ты так только хуже сделаешь. — Хуже? — мрачно усмехнулась Белла, опуская голову на сложенные руки. Накопившаяся от практически бессонных ночей усталость давала о себе знать. Глаза резало от постоянного созерцания пыльного полога над головой, в тусклом свете Люмоса, голова была невероятно пустой и тяжелой одновременно, словно из нее вынули все содержимое и забили мелкими камушками, что со стуком и скрежетом переваливались внутри. — Куда уж хуже? — прошептала она беззвучно. Ну, а как жить, если вся твоя жизнь — сплошной обман? Если все твои идеалы, в которые ты так верила, оказались лишь ментальными изменениями памяти, которые внес ужаснейший волшебник современности? Белла не могла найти ответа уже не первую ночь, пялясь в потолок, который, как не странно, не давал ей никаких ответов. Снейп сказал, что это — не последний сеанс, ему нужно будет провести еще минимум два, чтобы точно выявить проблему. Два раза… Что еще скрывает за собой серая пелена, которая прячет ее воспоминания? Раз за разом перед ее взором представали все новые картины, которые были до этого умело скрыты в ее памяти. Потерянная жизнь… — Ты… — Гермиона промолчала секунду, ожидая каких-то ответных слов подруги, но не дождалась. — Ты нам ничего не расскажешь? Гермиона уже не раз пыталась получить от Беллы хоть какую-то информацию, но Белла предусмотрительно решила, что не хочет втягивать самых близких людей в это дерьмо. Не в этот раз. Она уже наступала на эти грабли. Она точно ничего не станет рассказывать им, пока не убедится, что в этот раз самые близкие люди в ее жизни не окажутся предателями. Как Руди и Рабас. — Герми, мы с тобой уже это обсудили, — Белла горестно приподнялась и устало глянула на подругу. Та стушевалась и отвела взгляд. — Я вас очень ценю, вы — лучшее, что у меня есть сейчас, серьезно. Но вы… не должны вникать в мои проблемы. Это — мои проблемы. Я пока не готова грузить вас этим. — Но зачем тогда вообще нужны друзья? — пробормотала Гермиона, не поднимая взгляда. Она аккуратно взяла тоненькую ладошку Беллы в свои теплые руки. — Пойми, проблемы нужно решать. А не устраивать голодовку. Голодовка ничего не решит. — Я понимаю, но мои проблемы вы решить не сможете, — Белла нежно коснулась щеки Гермионы. — Я, правда, рада, что вы у меня есть. Ну, не грусти… — Белла постаралась выдавить из себя самую правдоподобную улыбку, какую смогла. — Если тебе станет легче, я могу… — Гермиона встрепенулась и подняла взгляд, с недоверием глянув на Беллу. — Я могу… съесть это яблоко, если тебе станет легче, вот, — Белла с наигранным энтузиазмом взяла из-под носа у Дина Томаса ярко-зеленое яблоко и негнущимися пальцами схватила аппетитно блеснувший в свете свечей плод за маленький отросток, на котором оно висело. — Не надо делать это ради меня, Беллс, — ответила Гермиона тихо, отворачиваясь. — Прости… — искренне сказала Белла, устало прикрыв красные от слез и недосыпа глаза. — Я не хочу делать вам больно. — Ладно, ладно, пойдем в библиотеку? — Гермиона разумно решила, что подруге лучше не надоедать. — Или не сделанные домашние задания и пара новых отработок помогут тебе почувствовать себя лучше? — Ты права, пойдем, — Белла переложила яблоко в сумку и поднялась. — У нас полно дел, а я совсем расклеилась. Прости. Вот уже несколько дней она ходила, как сомнамбула, слабо реагируя на все внешние раздражители. Что-то делала, куда-то ходила, летала на метле, защищала кольца на минимальном уровне, чтобы ее не выгнали из команды, старательно держась в стороне от осуждающих глаз, что кидали зеленые молнии. В стороне от Северуса, что устало потирал виски и переносицу и сам постоянно прятал глаза в пол при виде Беллы. В стороне от Драко, который помог ей, пьяной в хлам, добраться после отбоя из кабинета Снейпа до своей гостиной без приключений. В стороне от Дафны, которая, хмурясь, просто молча помогала писать ей домашние задания, пока Белла читала «Подчини себе врага» на немецком. В стороне от Гермионы, которая с обиженно поджатыми губами пыталась со всей своей гриффиндорской пробивной силой вытащить из Беллы хоть слово. Белла молчала, как партизан под пытками, про которые она читала в перерывах между отсутствием сна, отсутствием сна и коротким химическим забытьем от зелья Сна-Без-Сновидений. В стороне ото всех них. Одинокая Аннабелла. Все они, в свою очередь, слепыми не были. Все они понимали — что-то случилось. Но лишь Северус Снейп знал, что. На вопрос Драко он лишь молча качнул головой и отослал его с Беллой прочь. Белла и Северус высадили не одну бутыль Огденского — не самый лучший способ справляться с проблемами, но, чтобы им обсудить случившееся не срываясь на истерики и с той, и с другой стороны, им понадобилось некоторое количество крепкого алкоголя, шоколад и время. Много времени. Гермиона чуть с ума не сошла, когда подруги просто не оказалось в постели и никто не знал, где она. Хвала Мерлину, Снейп догадался послать Макгонагалл Патронуса и предупредить о том, что у Беллы «отработка, которая займет весь день, так как необходимо приготовить огромное количество зелий для Больничного Крыла, а мисс Лестрейндж показывает превосходные результаты в зельеварении». Вместе с Северусом они накропали отчет для Темного Лорда, к которому Северус приложил воспоминание в маленькой колбочке из Больничного Крыла — то самое, где Беллатриса устраивает Избранному головомойку. Отправили личной совой Северуса — Дамблдор не имел привычку вскрывать почту своих преподавателей. — Белли, если он поймет, что ты на Гриффиндоре приносишь больше пользы, чем на Слизерине, он смирится и попробует это использовать, — сказал Северус, просматривая воспоминание с помощью легилименции. — Как там сказала Беллатриса? Какой из мальчишки лидер сопротивления, если он занят самокопанием? Лорд будет в восторге от такой грубой, но сверхдейственной работы Беллатрисы. Гермиона снова вырвала Беллу из тягостных раздумий. Она осторожно потянула Беллу за рукав и тихо шепнула ей на ухо: — Смотри, кто вернулся… Белла, угрюмо плетущаяся за подругой к выходу, подняла глаза. В нескольких шагах от них, победно улыбаясь, стояла с гордым видом ни кто иная, как Долорес Амбридж. За ее спиной стоял, уверенно расправив спину, молодой мужчина весьма и весьма надменного вида в министерской мантии с ярко-рыжей шевелюрой. — А вот и сама госпожа Генеральный инспектор и ее охрана, — с трудом скрывая презрение, выплюнула Гермиона. — Кто? — непонимающе хмыкнула Белла. — Ну ты чего? — тихо удивилась Гермиона, утягивая Беллу прочь из разом замолкшего Большого Зала. — Я же тебе с утра читала газету, ну? — Прости, Гермиона, я… забыла… — стыд тут же прилил к ее бледным щекам ярким румянцем. — Ох, Беллс, что с тобой происходит… — покачала головой Гермиона. Она крепко взяла холодную руку подруги в свою и быстрым шагом повела ее в библиотеку. — Министерство решило провести реформу образования, — всем своим чрезвычайно возмущенным видом Гермиона выражала несогласие с происходящим. Быстрые шаги гулко отражались от сводчатого потолка и застывших в мрачном свете факелов доспехов. — Министр магии, Фадж, мерзкий тип, решил вмешаться в дела Хогвартса после того, как в прошлом году Гарри… — Гермиона осеклась, поджав губы. Белла тяжело глянула на нее исподлобья. Вздохнув, Гермиона продолжила: — После того, как погиб ученик, Седрик Диггори. — Она потянула на себя тяжелую дверь библиотеки, пропуская Беллу вперед. Белла покорно прошла, поймав на себе извечно строгий взгляд мадам Пинс. Гермиона, стараясь не шуметь, скользнула следом. — И зачем ему вмешиваться в дела школы? — тихо спросила Белла. Она вновь почувствовала себя чрезвычайно умиротворенной — именно этого ей так не хватало последние дни. — Нет, я понимаю, что гибель ученика в результате, по их версии, несчастного случая на турнире, на котором, как неожиданно, всегда погибали ученики, вот так повод! Они сами себе противоречат. — «В связи с озабоченностью родителей, считающих, что школа движется в нежелательном направлении», — процитировала Гермиона, скривившись, как будто она откусила лимон. — А, ну раз так… — пожала плечами Белла. — То есть, любое отклонение от идеологической установки генерального режима… — Это же невероятно! Это безобразие! — шепотом возмутилась Гермиона, утягивая задумчивую Беллу к их любимому столу, за которым они постоянно делали домашнее задание. — Мало того, что Фадж протолкнул Амбридж в школу, так теперь еще и дал полномочия для того, чтобы она инспектировала учителей на компетентность! — Скажем так, — осторожно начала Белла, кладя сумку на пол возле своего стула. — Некоторым представителям нашего преподавательского состава явно не помешает инспекция. И дезинфекция занимаемого помещения. И очистка организма от хереса. А кое-кому явно стоит просочиться сквозь стену куда-то подальше и перестать постоянно рассказывать про восстания гоблинов. — Да это-то понятно! — Гермиона тоже села рядом, раскладывая писчие принадлежности рядом с собой на старый дубовый стол. — Просто сам факт того, что Министерство вмешивается в дела школы — это ужасно! — Ужасно, — согласилась Белла, вытаскивая томик «Подчини себе врага», который ей достал Снейп. — А что это за рыжий хлыщ, что приперся вместе с ней? Он явно Уизли, или его родня, да? — О, это же Перси, — бросила Гермиона, словно это все объясняло. Белла недоуменно посмотрела на нее. — Прости, все время забываю, что ты тут не училась, — хмыкнула Гермиона, раскрывая учебник по астрономии и недописанное сочинение о спутниках Юпитера. — Его тоже назначили, охранником при Амбридж, как я поняла. — Судя по его выражению лица, он будет проклинать всех тех, кто не преклоняется перед этим вашим Фаджем, — с отвращением сказала Белла, раскрывая книгу. — О, а вот и он, — тихо проговорила Гермиона, отворачиваясь к своему сочинению. — Дай Мерлин, чтобы он нас не заметил. Белла искоса глянула на Перси. Высокий рыжий парень, войдя в библиотеку, быстрым шагом подошел к столу мадам Пинс и, перебросившись с ней парой слов, направился прямо в их сторону. Белла тихо ругнулась, переворачивая книгу так, чтобы не было видно того, что написано на ее обложке. Ну его, от Министерства можно ожидать любой подлости. — Гермиона! — радостно объявил Перси, громко обозначая свое присутствие. Мадам Пинс за его спиной поморщилась. — Рад вас видеть! — Я… тоже, — Гермиона натянула самую дружелюбную улыбку и развернулась к подошедшему Перси. — Что случилось? — О, случилось нечто важное! — он многозначительно поднял палец. — Но, об этом позже. Для начала, хочу уведомить вас, как старосту Гриффиндора и представителя ответственных учеников Хогвартса, что в школе начинаются реформы! — Он широко улыбнулся. — Министр уполномочил меня, в связи с вероломным нападением на уважаемую госпожу Амбридж, усилить, с позволения сказать, безопасность этой школы. — Нападением? — выдохнула Гермиона испуганно. — Но… кто это был? — Вот об этом я и говорил! — Перси широким жестом подтянул к себе ближайший стул и уселся на него задом наперед, развернув к девочкам спинкой. — Возмутительно, что позволяет себе этот, с позволения сказать, директор! Он даже не сказал об инциденте! — Он гневно глянул на стушевавшуюся Гермиону и продолжил: — Ну ничего, мы с вами наведем порядок в этом, с позволения сказать, вертепе. Да-да, вы правильно меня поняли! Я должен обратиться к вам, Гермиона, за помощью в этом непростом деле, так как на моего непутевого брата надежды мало, ибо, даже несмотря на доверие, оказанное ему руководством вместе со значком старосты, он якшается с этим Гарри Поттером. Ничего не угрожает ему потерей значка больше, чем продолжение братания с этим… с позволения сказать, учеником, — Перси надменно глянул на Гермиону. — Вы-то, Гермиона, наконец, приняли верное решение и более не поддерживаете с ним контакт, мне верно сказал мой брат? — А… — Гермиона только и могла, что открывать и закрывать рот. — Да, — наконец, выдавила она из себя. — Да, мы… поссорились некоторое время назад. — О, я знаю, что Поттер бывает несколько неуравновешен и даже буен, так что я прекрасно понимаю ваше решение. Жаль, что мой, с позволения сказать, брат, все еще думает, что, поддерживая режим Дамблдора, которому, безусловно, скоро настанет конец, сможет потом устроиться в Министерство. Мне жаль, что и моя, так называемая семья, поддерживает старого маразматичного старика, который сейчас, с позволения сказать, занимает пост директора этой школы. Скажем прямо, — он честным и открытым взглядом уставился на хлопающую глазами Гермиону. — Изменения, которые госпожа Амбридж продвигает заблуждающимся в верном курсе Министерства преподавателям и детям, не встречают должного отклика как среди персонала, так и среди учеников. Являясь, с позволения сказать, лидерами мнений, старосты вполне могли бы помочь в формировании правильного с точки зрения Министерства мнения среди массы учащихся. И именно в этом мне нужна ваша помощь, Гермиона. — Перси широко улыбнулся. — Кроме того, всех, кто, с позволения сказать, будет заинтересован в помощи нашему неостановимому катку несомненно положительных изменений, ждет персональная рекомендация от меня и госпожи Амбридж при последующем трудоустройстве в Министерство. — Перси вновь поймал рассеянный взгляд Гермионы и продолжил: — Будучи в высшей степени рациональной девушкой, какой, я не устаю надеяться, вы, Гермиона, являетесь, вы составите костяк нашей организации по привнесению положительного момента в обучающий процесс. И, хотя, госпожа Амбридж нелестно отзывалась о вашем, с позволения сказать, мнении, которое вы, Гермиона, озвучили в поддержку нашего с вами неуравновешенного товарища, я беру над вами полное покровительство, учитывая нашу с вами старую дружбу. Я обязательно замолвлю за вас словечко, обещаю. — не дожидаясь ответа, он продолжил: — Нам надо будет решить, где именно мы будем устраивать, так сказать, организационные собрания. Кроме того, там же будет базироваться офис и Инспекционной дружины, отряд обеспечения безопасности в школе, которой мне поручено набрать из, с позволения сказать, лояльных учащихся. У вас есть мысль, где это может быть? — А… — Гермиона беспомощно поглядела на Беллу. Белла просто пожала плечами, не поднимая взгляда от книги. И лишь застывшие на одной строчке глаза и сжатый кулак выдавал то, что Белла внимательно слушала. Не пропуская ни слова. В ней кипела адовая ярость. — Что-то не так? — елейно улыбнулся Перси. Совсем как Амбридж. Белла с трудом поборола желание сломать этой министерской крысе нос. — А… — вновь выдохнула Гермиона. — Я отказываюсь участвовать в этом балагане, — твердо сказала она, с хрустом захлопнув книгу. — Прости, Перси, но это бред. Все то, что ты сейчас сказал, не имеет никакого смысла. Если вся наша система образования будет выстроена по той же схеме, что продвигает Амбридж, то это может привести к невиданному упадку. Я думала об этом, — глядя в удивленные глаза Перси, она продолжила: — Мы и так почти пришли к тому, что наша система образования плодит магглов с палочками, большая часть которых не способна поставить банальный щит и защитить свой дом, не может выполнять базовые заклинания, не может зажечь Люмос! Я видела таких, в Косом Переулке, в Париже… Они и так беспомощны, а, если и дальше продолжить уничтожать нашу систему образования, это только закрепится, и вскоре магическое сообщество разучится даже базовым заклятьям, потому что они его знают «в теории»! — Но постой, Гермиона, а зачем тебе нужно применять… — начал было Перси, но тут же его бесцеремонно заткнула Гермиона. — И да, Перси, мне не нужно твое покровительство для того, чтобы стать кем-то, потому, что если Министерство будет проводить такую политику, то я не хочу в нем работать! — она гневно вскочила со стула, едва не уронив его и схватила сумку со стола. — Мне нужно идти, Перси. Тебе явно нужно пересмотреть свое отношение к жизни. — Это тебе нужно пересмотреть свое отношение к жизни! — вскинулся Перси гневно, вскакивая вслед. — Так ты тоже из тех, которые не хотят ничего в жизни добиться! Я разочарован в тебе Гермиона, очень разочарован, — он оправил съехавший в сторону пиджак и резким громким толчком кинул стул на место. — Ты вновь выбираешь неправильную сторону. — Это ты выбираешь неправильную сторону! — Гермиона скривилась и вперилась застывшему Перси прямо в глаза. — Ты настолько никчемен и глуп, что готов принести в жертву даже свою семью, своего брата… Это противно. — Как ты назвала меня? — Перси гневно откинул полу пиджака и резким движением вытянул из кармана палочку. — Еще хотя бы одно агрессивное движение в сторону Гермионы, и твои мозги будут размазаны по всем этим книгам, сученыш, — ласковым голосом проговорила Белла, прижимая к самому горлу Перси палочку Беллатрисы. — И тогда мадам Пинс придется их соскребать с пола, а это не особо приятно и быстро, Экскуро может повредить ценные книги! Пощади хотя бы чужой труд! — Нападение на сотрудника Министерства! — гневно выдохнул Перси, опуская палочку. Гермиона неуверенно направила на него свою. — Обо всем будет доложено Генеральному Инспектору! — Самозащита, крыса ты министерская, — выплюнула Белла, гневно откидывая сползшую на глаза прядь. — Это ты пытался нас проклясть. — Мне искренне жаль тебя, Перси, — вздохнула Гермиона. — Ты не понимаешь фундаментальных вещей, на которых основано ваше магическое общество. Ты служишь системе, которая до последнего будет отстаивать свои интересы, даже если она не права. Вот увидишь, как изменится мнение Фаджа, как только станет известно, что Гарри все-таки прав и Темный Лорд возродился. — Ты веришь этому, с позволения сказать, неадекватному шрамоголовому вырожденцу? — злобно выпучив глаза, спросил Перси. — Единственный вырожденец здесь — это ты, сученыш, — скривившись, бросила Белла. Голова ее шумела от недосыпа и адреналина. Она бросила книгу в сумку и, не спуская палочки с Перси, кивнула Гермионе на выход. Гермиона, неуверенно опустив палочку, подчинилась. Белла, убедившись, что Гермиона свернула за угол, неловко натянула сумку на плечо, оторвав палочку от горла Перси. — Ты же, блин, чистокровный! — И что? — не сводя глаз с кончика палочки, проговорил он. — Как можно быть чистокровным и так не уважать свою кровь, свою семью? — усмехнулась Белла, посмотрев Перси в глаза. — Ты же им всем обязан, жизнью, магией, кровью… А ты… Вырожденец. — Белла выдохнула и улыбнулась. — Прислуживать полукровке — как это низко. — Твои родители тоже прислуживали полукровке! — выплюнул Перси, криво и гадко усмехнувшись в ответ. — Ты же та самая Лестрейндж, верно? Дочка ублюдков, что, так сказать, прислуживали Темному Лорду? Яблоко от яблони… — он выразительно глянул на палочку, что смотрела ему в лицо. — Так он что… полукровка?.. — Беллу как мешком по голове ударили. Еще одна страница ее жизни с хрустом порвалась. Она, чистокровная ведьма, прислуживала… полукровке? — Не может быть, — вслух сказала Белла. — Может-может, — победно ухмыльнулся Перси. — У нас на него огромное досье собрано, в Министерстве. Я все про него знаю. И не только про него. — Я… А причем тут вообще Темный Лорд? — нашлась, наконец, Белла. Она с кристальной ясностью вдруг поняла, что только что чуть не завалила свое задание. — Уж не подозреваешь ли ты меня в связи с Волдемортом? — глядя, как от этого имени вздрогнул Перси, Белла получила моральное удовлетворение. — Все может быть, Лестрейндж, — уклончиво ответил Перси. — Я же и на тебя досье составил. Сразу после того, как госпожа Амбридж сказала, что ты на нее напала. — И… — И я не нашел ни единого упоминания о детях с такой фамилией, которые учились бы в Дурмстранге, — гадко улыбнулся он. Белла почувствовала, что из нее словно вышили весь воздух. Беспомощно она глянула на него. — Я, конечно, никому его не показывал… — он задумчиво посмотрел куда-то вдаль. — Возможно, я его никому не покажу, но… — он снова ехидно, по-амбриджевски улыбнулся. — Твоя интересная реакция на меня и мои слова лишь подтвердила мои подозрения. Контакт с мисс Грейнджер не удался, но по-прежнему мне нужен свой человек на Гриффиндоре. Инспекционная дружина сама себя не соберет, знаешь ли, Белла. Я же могу так тебя называть? Или, лучше, все-таки, Беллатриса? — Ублюдок… — только и смогла выдавить Белла. Она поняла, что она на крючке. Понял это и Перси. Отклонив палочку, он ласково оскалился и сказал: — Я скажу, когда мы с тобой встретимся.
278 Нравится 211 Отзывы 125 В сборник
Отзывы (6)