***
Альберту не пришлось долго уговаривать Элис пойти прогуляться. Короткий путь до центральной площади был проложен через узкую улочку, которая не позволяла пройтись по ней более, чем двум людям, если только третий не согласиться плестись сзади. Центр был на удивление оживлен, хотя всего лишь день прошел с Рождества, и обычно людям требуется больше времени для того, чтобы отойти от праздничного кутежа и выйти из дома. Брусчатку покрывал слой белоснежного снега, который не прекращал падать большими хлопьями с самого утра. Он какое-то время оставался на одеждах прохожих и путался в волосах пока не начинал таять. — Немного шумно, — сказала Элис, оглядываясь по сторонам. Парень лишь улыбнулся и повел девушку в кафешку, в которой можно было купить горячие напитки, но она была переполнена. — Тут ведь где-то есть карусель, не хочешь пойти? — Спросил парень. Элис посмотрела загоревшимися глазами на Альберта, которые сказали сами все за нее. Минуя площадь, они проходили мимо сувенирных магазинов, множеств кафе, украшенных огоньками, которые светились и днем. Везде играла музыка, а возле небольшой елки пел детский хор. Найдя белую венецианскую карусель со скачущими лошадьми и расписными каретами, им опять не повезло: вокруг нее столпились люди. Элис, явно не настроенная ждать очереди, молча ухватила парня за локоть и пошла совсем в противоположную сторону от центра. Отдаляясь все дальше от него, людей значительно становилось на улицах меньше. Они вышли на набережную реки Уз, вода в которой была мутной, а от мысли, что в нее можно случайно упасть, становилось холодно. — Ты же не против, что мы ушли оттуда? — Спросила она. — Нет, мы ведь просто гуляем. Ты хоть развеялась? Элис отрицательно покачала головой. — Меня утомляют столь ранние прогулки, да и днем ничего интересного не происходит. Парень только вздохнул, а затем сказал: — Ты сложный человек, Элис. — И вовсе нет, — совсем не обижаясь на его слова, сказала девушка. Ветер поднялся и начал проникать сквозь одежду, отчего у обоих пошла легкая дрожь. Девушка слукавила, сказав, что прогулка не приносит ей никакого удовольствия, иначе бы она не повела парня пройтись вдоль реки, ведь для нее это место было значимым, потому что именно здесь они с Альбертом так часто гуляли, когда еще позволяло время, но с окончанием школы, они стали видеться значительно реже. Сейчас же в полном молчании она могла насладиться моментом и вспомнить прошлое. От задумчивости ее вывел какой-то высокий парень, который радостно накинулся на Альберта, тем самым отстраняя его от девушки. — Альберт, чертяга, не уж-то это ты? — Он радостно обнимал и тормошил его короткие волосы. — Сколько мы не виделись? Год? — Чуть больше двух лет. — Глаза Альберта светились, а улыбка не сходила с лица. Элис, чтобы не мешать внезапной радостной встречи, отстранилась, пряча руки в карманы пальто. К ним подошли еще двое парней и так же, как она вначале, не сразу поняли, что происходит. Мимолетным взглядом окинув прибывших, она столкнулась с глазами белобрысого парня, который с интересом разглядывал ее, из-за чего ей пришлось быстро отвернуться. — Больше двух лет, а я соскучился, будто вечность прошла, — уже убавив пылкость, сказал знакомый Альберта, а затем, положив руку на его плечо, повернулся лицом к своим друзьям. — Ребята — это Альберт, мы с ним состояли в одной школьной команде по крикету. Я был его капитаном, но надеюсь с моим уходом, он занял мое место, занял ведь? — Тот посмотрел на Альберта, ожидая положительного ответа. — Да, я стал капитаном в следующем году, как только ты выпустился. Тот одобрительно похлопал парня по плечу, а затем стал представлять своих друзей: — Альберт, те парни, которым я тебя представил, являются моими самыми лучшими и надежными друзьями. Если возникнет какая-нибудь проблема, ты можешь смело к ним обратиться, так что запоминай их имена: того темного, что стоит справа, зовут Генри, а тот, что рядом — Ричард. — А это твоя девушка? — улыбаясь, спросил Ричард, поглядывая на Элис. Альберт быстро подошел к ней, видя ее неловкость, и выпалил: — Это моя подруга. Но не смотря на сказанное, Ричард недоверчиво смотрел на двоих, слегка приподняв брови. — Мы родственники, — наконец произнес Альберт в доказательство его слов. — Элис, знакомься — это Филип, я возможно, когда-то про него рассказывал, он был на два класса старше и был мои капитаном по крикету. Рост Филипа почти доходил до метра девяноста. Он не был склонен к полноте, но все же имел пухлые щеки, что делали его похожим на хомяка или упитанного кролика. Когда Альберт его представил Элис, тот слегка пожал ее маленькую руку. — Ричард, — белобрысый парень решил не отставать от Филипа и тоже самолично представился, взяв руку Элис и стараясь как можно дольше удержать ее в своей ладони. Но этот назойливый парень больше не беспокоил девушку, ее взор был устремлен на юношу, что стоял позади него. Он выглядел очень уставшим, а мешки под глазами свидетельствовали о бессонной ночи. И тем не менее его лицо, белизну которого подчеркивали черные волосы, показалось Элис приятным, даже очень красивым. Он кивком поприветствовал ее, на что она ответила тем же и быстро отвернулась. Из-за личностных убеждений она старалась не допустить мысли, что ей может кто-то нравиться. Ей удавалось оставаться холодной к противоположному полу очень долгое время, но именно к нему она сейчас испытывала особую симпатию, которую не могла проигнорировать. Как бы мысленно она не отрывалась от него, глаза сами искали этого парня. — Мы сегодня идем в паб, — сказал Филип своему преемнику, — и я настаиваю на твоем присутствии, можешь взять Элис. Ты же придешь? — Он посмотрел на девушку, снова отрывая ее от своих размышлений. — У меня к вам встречное предложение, раз мы встретились, — начал Альберт. — Ни хотите ли вы прийти ко мне на ужин? Дом полностью будет в нашем распоряжении. Пока Филип и Ричард расхваливали прекрасное предложение Альберта, Генри, забыв о своей злости на друзей, что те вытащили его из теплого дома, сейчас был поглощен Элис, которая стояла чуть в стороне ото всех и изредка поглядывала на него. В ней он увидел кроткую и поистине прекрасную девушку со светлыми глазами. Да, она ему понравилась, но что он может ей сказать? Хотел бы он так же легко, как Ричард, подойти, взять ее маленькую руку и подержать какое-то время в своей, но он осмелился только кивнуть ей, продолжая стоять в стороне. Момент заговорить был упущен, думал он, и теперь оставалась надежда, что они встретятся на ужине у Альберта. Парни попрощались до вечера и пошли своей дорогой. Альберт был воодушевлен внезапной встречей со старым приятелем, поэтому не замечал перемену в лице своей подруги. — Здорово, что мы встретились так. Хорошо, что мы пошли домой нашим путем, — говорил он. — Да, здорово. — Элис пыталась улыбнуться, но это у нее плохо получилось. Сворачивая на узкую улочку, где в ряд выстроились длинные дома, в одном из которых жила Элис, парень спросил: — Ты же придешь на ужин? — О-о, я… — девушка замешкалась, не зная, что ответить. — Я останусь дома, я не люблю незнакомые компании, ты же знаешь. Альберт это хорошо знал, как никто другой, и поэтому не стал настаивать, хотя про себя подумал, что так она никогда не найдет себе друзей. Если бы только парень знал, что на этот раз причина вовсе не в незнакомой компании.***
Филип запомнил, где живет его приятель еще с того первого раза, когда тот его пригласил в гости. Его белый дом находился почти на окраине города и представлял собой двухэтажное здание, с большим задним двором. Стоя перед дверью, Филип мешкал, но все же позвонил. — Мы ничего не забыли? — Спросил он парней, которые стояли сзади. — Мне кажется, было лишним брать алкоголь, по крайней мере не в таком количестве, — сказал Генри. — Зануда, — тихо сказал Ричард про парня, а затем громче добавил: — Ты меня сегодня видишь в последний раз. — Как будто помирать собрался, — сказал Генри. За дверью послышались шаги и Филип шикнул на друзей, чтобы те прекратили спорить. Расположившись в гостиной, Ричард сразу же принялся за спиртное. — А вы что-то празднуете? — Осведомился Альберт, увидев принесенные две бутылки виски, одну бутылку рома и три бутылки бренди. — Ты ему не сказал, что я завтра уезжаю? — Удивился Ричард. Не являясь даже знакомым Альберта, он не мог предположить, что тому могут быть не интересны его планы. — Я завтра отправляюсь в Германию, поэтому говорю не только тебе, но и всем: еще не поздно составить мне компанию, Альберт, что скажешь? — Я, пожалуй, откажусь, мне моей тетки хватает, к которой я езжу почти каждую неделю. — Ну она же не в Берлине живет. — Жаль, что не там, может быть я бы ее реже видел. Хозяин дома, в роли которого только на сегодняшнюю ночь выступал Альберт, заранее приготовил еду на ужин, на которую уже налетели ребята. Генри хотел было сказать, что стоит подождать с ужином, пока не соберутся все, имея введу под «всеми» Элис, но решил промолчать. Сегодня он сделал и так много того, чего ему было не свойственно, поэтому боялся, что эти изменения в нем заметят парни, а внезапная заинтересованность девушкой только подтвердит что-то неладное. Ему пришлось перерыть свой гардероб в поисках чего-нибудь нейтрального, но в тоже время чего-нибудь подходящего, в чем бы он сегодня выгодно смотрелся. Поняв, что почти вся его приличная одежда состоит из черных или темных оттенков, он остановился на черной рубашке, так как думал, что свитер будет его полнить. Но никто не придал значения его не сезонному одеянию так же, как и его причесанным волосам, которые уже не торчали в разные стороны. Только от темных кругов под глазами он как бы ни хотел, но избавиться не смог бы. — Чего такой хмурый? — Обратился Ричард к Генри, пока Филип с Альбертом обсуждали прошлый матч по футболу. — Ты даже не принял попытки отказаться от приглашения. На возьми. — Парень протянул ему стакан с ромом. Тот молча взял его и сделал пару глотков. — Кстати, — сказал Ричард, — мы разве никого не ждем? Все непонимающе на него посмотрели, кроме Генри, тот молча был безмерно благодарен за поставленный вопрос. — Я спрашиваю про «подругу» Альберта, ее разве не будет? — А-а Элис. Нет, она решила остаться дома, — сказал Альберт, когда понял про кого спрашивал Ричард. Тот лишь сделал недовольную гримасу, но в дальнейшем он не показывал разочарование по этому поводу. Генри не волновало то, что его друг заинтересовался Элис. Будучи хорошо и давно знаком с ним, он знал, когда тот действительно увлекался какой-либо девушкой, а когда просто флиртовал, для того, чтобы увидеть в их глазах восхищение к нему. В случае с Элис, это был второй вариант, только восхищения в глазах он так и не дождался. Но, в отличии от Ричарда, Генри, узнав, что Элис не придет, очень огорчился, и если бы он только этим огорчением и отделался. Прибывая в гостях, он утешал себя тем, что так может и лучше: он бы все равно не смог с ней заговорить, ему хотелось лишь только ее увидеть. Когда же он оказался в собственной комнате в полном одиночестве, его настигла злость к себе и к своей никчемности. За все годы ему искренне понравилась девушка и за такие короткие минуты встречи с ней, он успел разглядеть ее красоту и нежность, которая проявлялась во всей ее сущности. Теперь же он, стоя истуканом посреди комнаты, ненавидел себя за упущенный момент днем, и эта ненависть к себе, казалось, выворачивала его тело, пожирала все внутри и отдавала бессилием.