ID работы: 9281108

Букет из красных гербер

Гет
R
Завершён
22
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 23 Отзывы 0 В сборник Скачать

До завтра...

Настройки текста
«Я уже в Лондоне, распакую вещи и позвоню. Генри», — пришло Элис сообщение в одиннадцать утра. Наверно, это было настоящим доказательством, что прошлая ночь ей не приснилась. Элис сидела на диване и думала, что это были первые ее зимние каникулы, которые внесли что-то большее в ее жизнь, а не обычный отдых и, не боясь так выразиться, бессмысленное проживание дней. Она понимает, что радость заключается не только в одном чувстве как влюбленность с любовью, но ведь и без них нельзя обойтись такому человеку, как она, хоть влюбилась девушка впервые в своей жизни. На кухне ее ждал уже готовый завтрак. Вильям решил испечь пышный шоколадный пирог с черникой. — А раньше мне нельзя было есть сладкое на завтрак, — сказала Элис, откусывая кусок пирога. — Это мама тебе запрещала, наверно, это было правильно. — Вильям на секунду задумался, а правильно ли вообще запрещать кому-то сладкое на завтрак. Да, это вредно, но, если не часто нарушать это правило, не умрешь же. Когда он заметил, каким способом дочь начала есть, то тут же, забыв о своих рассуждениях, сказал: — Элис, возьми ложку или вилку. Вильям положил перед ней столовые приборы, но девушка к ним не притронулась. Вкуснее всего было есть держа пирог в руке, к тому же она по достоинству оценила, как улучшились кулинарные навыки отца. Обычно Элис занималась готовкой, но в эти каникулы в жизни что-то поменялось не только у нее, раз отец взялся за поварешку. — Пап, у тебя что-то случилось на работе? — Все отлично, почему спрашиваешь? — А почему ты чаще стал готовить? — Считай, что я в отпуске. Разве я не могу позаботиться о тебе? Элис промолчала, откусывая кусок пирога. Послышалось, как кто-то открыл входную дверь, а затем этот кто-то девичьим голосом произнес: — Чем-то вкусно пахнет, пойдем сначала на кухню. — Я сколько раз повторял тебе, что нужно звонить, прежде чем войти, — ответил парень, который вошел следом, вслух игнорируя высказанное замечание, но про себя отметил, что из кухни действительно доносился аромат чего-то вкусного. Обитатели дома сразу поняли, что это пришли брат с сестрой, которые через минуту оказались на кухне. — О-о, пирог. Мама не разрешает на завтрак пироги. — Мэгги выразила грусть, нахмурив брови и по-детски надув губы. — Здравствуйте, дядя Вильям, привет Элис, — поздоровался Альберт, а затем принялся поучать сестру, — Мэгги, какой завтрак в двенадцать часов дня? К тому же Элис уже взрослая и вправе есть утром и днем, что захочет. Но сестра не слушала брата, она села за стол, следуя примеру остальных. Альберт лишь вздохнул, не в силах как-то повлиять на Мэгги, да и он сам не отказался бы от кусочка пирога. — Когда выходишь на учебу? — спросил Альберт у Элис, которая сидела напротив него. — Завтра… — Везет, — перебила Мэгги Элис, — у нас каникулы закончились еще в понедельник этой недели, а завтра снова эти адские муки. На жалобу Мэгги по поводу того, как она не хочет идти в школу, никто никак не отреагировал, сама же девчушка на удивление больше ничего не сказала и вела себя спокойно. Альберт тоже как-то притих и молча ковырял вилкой пустую тарелку, в которой осталось немного крошек. Только после того, как Вильям сказал, что отправится в гостиную, брат с сестрой оживились и заговорили, как только они остались втроем. — Мэгги сказала, что ты чувствуешь себя неважно. Все ведь хорошо? — Начал парень спокойным, серьезным голосом. — Ну да… — произнесла Элис, не понимая к чему был задан этот вопрос. — Вот как, а она сказала, что несколько дней назад ты была сама не своя, ты страдала и все такое. — Это было ведь несколько дней назад, так почему вы пришли не раньше, а только сейчас? — Элис скрестила руки, думая теперь зачем на самом деле они зашли в гости, и если спросить о ее душевном самочувствии, то в это слабо верится: Мэгги не так сильно беспокоилась за нее, чтобы рассказывать произошедшее брату, и зная ее, она могла просто отметить плохое состояние девушки как факт, но не делала бы из этого трагедию, из-за которой пришел бы Альберт и заявил, что беспокоится за подругу. Но, а если же Мэгги ему все рассказала, то зная ее брата, он действительно заявился бы к ней еще раньше. Догадка Элис подтвердилась, они пришли совсем по иной причине и даже не просто поболтать. Мэгги нисколько не волновало состояние подруги, да, ей было плохо, но доля практичного ума даже у столь юной особы, твердил что Элис всегда жила в каком-то своем мирке, где всё не так, как у всех, да и разве все могут легко перенести влюбленность без страданий? Маргарет думала, что ее подруга попадает как раз в эту категорию не взаимной любви, которая со временем проходит, поэтому ей было незачем приходить вместе с братом. Все решила случайно высказанная Альбертом фраза о том, что ему интересно, как там Генри и Элис и что надо бы ее проведать. Альберт сто раз пожалел, что не смог удержать язык за зубами, ведь его любопытная младшая сестра всю дорогу задавала вопросы, на которые он не мог ответить из-за данного Генри обещания, а рассказать все Мэгги, значит рассказать и Элис о нем. Начать диалог он решил с того, о чем когда-то вскользь упомянула его сестра, а именно о бессмысленном самобичевании подруги. — Так у тебя все хорошо? — Он снова повторил свой вопрос. — Да все у нее хорошо, надумал себе, что она умирает, — сказала Мэгги, доедая свой третий кусок пирога. — Вообще-то изначально я хотел прийти по другому поводу и один… — Мне тоже было интересно что происходит между Элис и тем парнем, как его там… — Не понимаю, о чем ты, — равнодушно ответил парень, стараясь до конца не выдать свои намерения и чужую тайну. Они бы так и перебивали друг друга, если бы не вмешалась Элис и не сказала, что у нее все хорошо, а затем потребовала объяснить, что имела в виду Мэгги. Все тайное становится явным и даже в этом случае, ведь Мэгги добилась своего, узнав, что под той фразой подразумевал брат, и зачем тогда к ним домой приходил Генри, сам же Альберт был просто благодарен, что больше не нужно держать что-то в секрете, ведь Элис сама давно обо всем узнала. — Значит, Генри предпочел познакомиться с тобой таким способом… — Размышлял парень вслух, узнав, что тот не решился самолично зайти к ней в гости, а общался через письма. — А ты мог все сразу нам рассказать и не устраивать между ними трагикомедию, — сказала Мэгги. Парень только вздохнул, спорить с сестрой было бесполезным и бессмысленным делом. А узнав бы, что тот странный юноша понравился его подруге, он бы все равно оставался в стороне и не вмешивался.

***

Генри, как и обещал, позвонил ей в тот же день и звонил в последующие. В Лондоне так же холодно и снежно, как в Йорке, сообщал он, только прибыв туда у него было некое чувство, что все произошедшее вчера было единожды и больше никогда не случится. — В чужом городе одиноко, даже если и есть близкие друзья. Наверно, я всегда так буду себя чувствовать, — говорил он Элис, сидя один в тускло-освещенной комнате с желтыми стенами лондонского дома. — Я могу обидеться, если будешь так думать. Ты же знаешь, что я жду тебя всегда. Легкий смешок послышался в динамике мобильного. — Конечно я знаю. Он уже три недели как уехал и старался каждый день звонить Элис, и каждый раз слышал, что ее голос не выражает раздражения или скукоты из-за его звонков, а потому он верил, что девушка действительно его ждет. Часто он себя спрашивал, почему же он до сих пор сомневается в ее чувствах и понял, что друзья были правы, когда говорили, что это от собственной неуверенности. Сейчас он это осознал в полной мере и дал себе слово больше никогда не задаваться подобными вопросами, когда-то же надо избавиться от этой дурной привычки. — Помнишь я обещал, что смогу приезжать на выходные? — Как-то сказал он. — Я приеду в эту субботу. Днем пятницы он позвонил и сказал, что будет ждать Элис у ее дома в назначенное время, она же не отказалась, и когда завершился звонок, принялась в суматохе думать, что ей надеть и какую-прическу сделать. Ей, как и многим девушкам, хочется выглядеть в глазах любимого красивой, но перспектива прибегать ко всем способам достижения этой красоты ее не радовала, стоит только взглянуть на и так довольно скудную косметику, что лежала на туалетном столике, как она резко отворачивалась, чуть ли не противясь ей. Общественное мнение, которое гласило, что девушка, какой бы красотой она не обладала, должна макияжем подчеркивать ее, и это правило победило, заставляя Элис взяться за помаду и тени. — Ого, и куда ты собралась? — Утром субботы спросил Вильям, выражая неподдельное удивление, когда увидел случайно накрашенную дочь, которая вышла не вовремя с ванной комнаты. — Так надо, — сказал она, быстро забежав к себе, плотно закрыв за собой дверь. Отец узнал о Генри еще раньше, чем Джон, но говорить, что парень сегодня будет в городе девушке не хотелось, иначе тот бы настаивал на знакомстве. И они бы не увиделись сегодня, как того хотела Элис, если бы только в этот день и в это время к ним не решил заглянуть в гости брат Вильяма. Джон с далека увидел юношу в черном пальто, который стоял, подпирая стенку дома Расселов. — Привет, Вильям не дома? — Подойдя к стоящему ближе, Джону подумалось, что этому парню пришлось встать очень рано, судя по его черным кругам под глазами и наспех уложенным волосам. — Сегодня выходной, неужели на работе застрял, — с небольшой грустью промолвил он, держась за дверную ручку и думая, что не сможет застать брата дома, раз парень вынужден стоять и поджидать его на улице, чтобы встретиться с ним и проконсультироваться по какому-нибудь юридическому делу, как это делают многие его клиенты, предпочитающие с ним сотрудничать не в его офисе, а на дому. — О-о, я не к нему, но он должно быть дома, — проговорил Генри. Парень внимательно изучал этого красивого мужчину с правильными чертами лица, который по возрасту не подходил на роль отца Элис, но вполне мог быть ее поклонником. — Если не к Вильяму, то к его дочери? — Осторожно, будто боясь напугать, спросил Джон. — Да, к ней, — парень не знал, что еще ответить и вообще эта неожиданная встреча с незнакомцем, который так внезапно и просто заговорил с ним, поставила парня в неудобное положение и он не знал, как реагировать на подобную ситуацию. А незнакомец не терял зря времени, взяв контроль в свои руки, и вот уже Генри оказался в прихожей. — Чувствуй себя как дома, ты должно быть Генри верно? Я Джон, будем знакомы! — Джон улыбался во все зубы, хватая руку парня для пожатия и радуясь, что он, опережая брата, первый познакомился с новым молодым человеком племянницы. — Ты ведь никуда не торопишься? — Я в общем-то… — Вот и чудно, — не дав даже что-то ответить парню, сказал мужчина. — Элис может не скоро спуститься, поэтому пока побудешь с нами. — С кем ты разговариваешь, Джон? — Спросил хозяин дома, услышав чужой голос внизу. Вильям одетый в домашний халат лениво начал спускаться вниз по лестнице. «Должно быть, это отец Элис», — подумал Генри и оказался прав. Все в точности как она описывала: спокойный мужчина с белыми кудрявыми волосами. Тогда этот мужчина, что затащил его в дом — ее дядя, молодая копия хозяина дома, только без очков. — Смотри кто к нам в гости зашел, — продолжая улыбаться, сказал Джон по-дружески ложа руку на плечо Генри. — Здравствуйте, — уже оживленно заговорил Генри. — Вы ведь отец Элис? — Обратился он к Вильяму, а затем повернулся к Джону. — Вы тогда ее дядя, мне Элис много о вас рассказывала, и я должен был сразу догадаться, простите. — Не стоит извинений, можешь звать меня просто Джон, а к этому можешь обращаться просто дядя Вильям и никаких мистер. Вилли — это Генри, — немного устало сказал младший брат, видя, что Вильям до сих пор не догадался кто этот молодой человек и даже, когда Джон сказал прямо, тот не сразу сообразил. — Ах, Генри, очень рад познакомиться, — произнес тот, широко улыбаясь. — Теперь понятно куда, а точнее с кем собралась встретиться Элис. Знаешь, я думаю тебе придется долго ее ждать, поэтому предлагаю тебе пройти на кухню и поболтать. Вильям насильно потащил парня за собой, зная наперед, какие вопросы будут задаваться этому юноше. Его скромность или же это была сдержанность, которую Генри проявлял, понравилась мужчине. Дочь ведь так мало о нем рассказала, что он даже конкретно не мог предположить, что из себя представляет ее молодой человек. Джону, в отличие от брата, было все равно, каким он будет, даже если бы перед ним стоял высокомерный и заносчивый парень, он бы одобрил выбор своей племянницы. — Куришь, пьешь, употребляешь что-нибудь? — Это были самые важные вопросы, которые волновали Вильяма и к его спокойствию парень ответил отрицательно. — Как вы познакомились? — Вильям налил заварной черный чай в чашку для гостя и достал из холодильника пару эклеров, которые еще никто не успел съесть. — Я тебе сам про это расскажу, пускай лучше он про себя расскажет. Чем ты занимаешься? — Внимательно уставившись на него, спросил Джон. — Ну да, тебе же Элис все уже успела выложить, — обиженно произнес старший брат. — Ну так что? — Игнорируя слова брата, сказал Джон. — Я учусь в Лондоне на экономическом факультете. — Парень почувствовал, как от волнения у него немного пересохло в горле, поэтому чай был как нельзя кстати. — И тебе нравится то, чем ты будешь в будущем заниматься? — Честно, нет. Но мне нужно учиться и это, как говорит мой отец, достойная профессия. Я ему верю и согласен с ним, но это не мое. — У тебя еще вся жизнь впереди, поэтому никогда не поздно переучиться, — весело сказал Джон, видя смятение парня. — Тебе не стоит так легкомысленно говорить, — в свою очередь высказался Вильям, обращаясь к брату. — Быть экономистом не так уж и плохо, а если ты в этом что-то смыслишь, то стоит попробовать себя в этой профессии, даже не учитывая личностную заинтересованность. Просто попробуй, вдруг понравится, такое бывает. — Да, думаю, вы правы, — вымолвил Генри, уже думая, что это с ним что-то не так и он только зря противится своей судьбе. — Не слушай его, — возразил Джон, отмахиваясь от мнения старшего брата. — Поступай, Генри, как знаешь, главное, чтобы твое дело приносило удовольствие. — Наркоторговцы тоже получают немалое удовольствие от своей работы, ты это имеешь в виду, Джон? — Я понимаю к чему ты клонишь, Вилли, но заметь, что наркоторговцы хорошо зарабатывают на своей деятельности. — Тогда ты не понял, что я имел в виду. — Тогда примеры нормальные приводи… Голос братьев Элис услышала сразу, как только вышла со своей комнаты. Не раз она была свидетелем их споров и иногда ей нравилось их слушать и следить за тем, кто выйдет из них победителем, но на сегодня у нее были другие планы, поэтому она быстро спустилась вниз и хотела только поздороваться с дядей, а потом сразу же выбежать на улицу, но каково было ее удивление, когда она увидела Генри сидящего за одним столом среди родственников. Она в растерянности осталась стоять на пороге, привлекая к себе внимание всех присутствующих. Генри резко вскочил, комкая в руке шарф и глядя на девушку, которую столь долго не видел. Для него она сейчас предстала в новом облике: ее волосы по бокам были собраны назад, таким образом позволяя ее лицу оставаться открытым, уже без возможности ему спрятаться за спадающими случайно локонами, а черное платье позволило парню впервые увидеть ее стройную и в тоже время, как ему показалось, хрупкую фигуру. — Привет, — сказал он, немого смущенно улыбаясь. — Привет, Генри. — В интонации, с какой произнесла девушка эти слова, чувствовалась теплота, но вспомнив, что они не одни, она тут же сменила свое настроение на негодование и недовольство. — А мы только познакомились, Генри очень милый парень, — искренне сказал Джон, который сидел рядом с ним и радостно улыбался. — Мы еще посидим поболтаем, если ты не против. — Но я против, — возразила девушка, но Джон только ради приличия попросил у нее разрешения, если это было можно так назвать, ведь он никуда и не собирался отпускать парня, насильно заставляя сесть его обратно за стол. Даже если бы Элис и хотела, она бы не смогла взять за руку и силой вытащить Генри на улицу, его бы попросту не пустили, удерживая его с обратной стороны, поэтому ей стоило только обиженно сидеть за столом, скрестив руки на груди и хмурым взглядом смотреть на дядю с отцом. — Ты хорошо выглядишь, Элис, — сказал Джон, пытаясь задобрить ее комплиментом, но это даже не смогло заставить девушку улыбнуться. Генри полностью был согласен с ее дядей, но он раньше был убежден, что Элис красива даже без макияжа, который может только немного делал ее глаза более выразительными, а губы чуть алее. — О чем мы говорили? Ах да, работа, — Джон решил возобновить диалог. — Ну, а хобби у тебя есть? Элис у нас рисует, да, Элис? — Элис учится на дизайнера, Джон, она обязана рисовать и это никак не хобби. Джон цыкнул на брата, который, по его мнению, только портил всем настроение своими угрюмыми и недовольными высказываниями. Он снова задал свой вопрос парню. — Мое хобби… — начал неуверенно тот, — мое хобби — это цветы… — Ты флорист? — Спросил Джон, стараясь разговорить парня, который на последнем слове замялся. — Не совсем так, я просто выращиваю цветы и ухаживаю за ними, ничего более. — Так ты можешь заниматься цветочным делом, выпьем же за это! Правда у нас чай, а чего-то покрепче нет. Вот мы и нашли тебе дело для души и никаких наркотиков. — Да я не это имел в виду, — снова возразил Вильям, чуть ли не повышая голос из-за непонимания шутки. Девушка продолжала сидеть с хмурым выражением лица и посматривать на время, которое двигалось вперед, забирая утраченные минуты, что предназначались только для нее и Генри. А отец с дядей все продолжали свой допрос «Где живешь?», «Есть ли браться и сестры?», «Смотришь ли ты футбол или увлекаешься другими видами спорта?», «Как ты относишься к той или иной политической ситуации в такой-то стране?» и многое другое. — Вилли как-то был в Париже со своей прошлой женой, — начал историю Джон, после того, как Генри обмолвился, что ему не нравится Париж, но хотел бы туда поехать и посмотреть, что же в нем так восхищает туристов. — И я тебе скажу, что он, Вилли, тот самый человек, который видит только красоту, но не видит недостатки, а потому считает этот город самым прекраснейшим. — Джон, я никогда не говорил, что это прекраснейший город. Да, мне понравился Париж, это очень красивый город и Генри стоит туда съездить и оценить его. — Особенно грязные улочки с кучей мусора и местными крысами. — Грязные улочки есть во всех городах. — Тогда и красота есть во всех городах и нечего далеко за ней ехать. — А можно мы уже пойдем? — Наконец подала голос Элис. — Думаю да, а то что-то мы засиделись, — сказал Джон, понимая, что дальше задерживать парня он не сможет, иначе племянница ему этого не простит. — Спасибо, что зашел к нам, — сказал Вильям, пожимая руку парня. — Обязательно заходи еще, дверь этого дома всегда для тебя будет открыта. — Да, да, обязательно заходи, когда в следующий раз будешь в городе, мы можем сходить куда-нибудь без нудных стариков. — Джон. — Я шучу, Вилли. — Джон невинно посмотрел на брата. Через полчаса на улице уже будет темнеть. Снег тонким ковром лежал на земле и каждый раз хрустел, когда кто-то наступал на него. У Элис пропало настроение, с которым она хотела пойти погулять, а Генри только приободрился еще больше после незапланированной такой встречи с родителем девушки и ее дядей. — У тебя замечательная семья, — сказал он, идя за руку с ней. — И если я даже им не понравился, то мое мнение о них будет неизменным. — Угу, — только произнесла та. — Ты расстроилась из-за того, что меня задержали? — Парень сразу понял из-за чего у девушки испортилось настроение. — Пойдем, я угощу тебя горячим напитком. — Ты как один герой из сериала «Теория большого взрыва», — девушка повеселела от этой забавной ситуации вместе с парнем, который понял к чему это сравнение. — Точно, похоже, что у меня есть что-то немного от Шелдона, правда я странный в ином направлении. — Для меня ты не странный, а если сравнивать с ним, то ты всецело и полностью нормален. Сами того не осознавая, но им потребовалась всего еще одна такая встреча, чтобы насовсем избавиться от неловкости и зажатости, которая возникала в моменты близости, и эту встречу никак не могли заменить телефонные звонки, будь их хоть бесконечное количество. Гуляя с Элис, Генри спокойно уже мог ее приобнять и так идти с ней, а она же не отвлекалась на этот жест и продолжала разговаривать и смеяться. — Знаешь, я задумалась над кое-чем и пришла к выводу, что идея стать флористом не такая уж и плохая, — задумчиво сказала девушка, стоя на том же самом мосту, где они стояли в прошлый раз. — Флорист… Не думаю, что я бы смог составлять композиции, но открыть свой цветочный бизнес с редкими цветами, которых сложно найти в городе, идея неплохая. — Вот и подумай над этим. — Идея не плохая, но и не выгодная, — спустя время добавил Генри, но Элис только вздохнула, еще сильнее обняв парня, прижавшись щекой к его плечу. Опять сигналы машин, которые отчетливо слышались вдалеке, особенно когда они молчали, просто наслаждаясь еще одним вечером. Звезд совсем не было, а, впрочем, когда их можно вообще увидеть зимой, если все заволокло тучами, хотя снега за сегодня выпало немного. Погода менялась и это было заметно тем, кто следит за ней, а Элис постоянно это делала зимой, ожидая, когда она быстрее закончится. Грусть, которая всегда посещала девушку в этот сезон, теперь не была такой заметной и вовсе не потому, что зима должна скоро кончиться. Ее делал счастливой близкий и почти-что родной человек, который неожиданно появился в ее жизни. Зимняя тоска очень страшна для Элис с ее холодами и серыми днями, которые могут быть и осенью, и летом, но то совсем другое. Серое небо в другую пору не приносит снег с метелью и что-то еще, что заставляет впадать в некое апатичное состояние. Может, когда Генри говорил про одиночество в Лондоне, он имел в виду такое же одиночество, какое ощущала Элис зимой без какой-либо причины? — Пора возвращаться домой, — нарушил тишину Генри, сказав то, чего Элис хотела слышать меньше всего. — Но завтра снова встретимся и на этот раз мне придется ждать тебя уже в другом месте, а иначе я не смогу отказать твоему дяде снова зайти к вам, если он меня увидит. — Если ты откажешь, он не обидится и все поймет. — Я все же буду ждать тебя подальше от твоего дома. Элис не стала спорить и уже собралась уходить, взяв руку парня, но почувствовав, что он продолжает стоять на месте, обернулась. — Подожди, — слегка улыбнувшись, сказал он. — Я ведь не забыл, как ты быстро в прошлый раз убежала от меня. — И когда это было? — Элис сделала вид, что не понимает, о чем идет речь. Она не думала, что он вспомнит тот случай с поцелуем, но он помнил все и решил повторить его, только уже так, как ему хотелось: долго нежно целуя и прижимая девушку к себе. Он чувствовал ее тепло, хотя это было не сравнимо с тем, какой жар внутри чувствовала Элис, ощущая мягкость и нежность его губ. Он бы мог целовать ее долго, если бы только не испугался возникшего чувства, вызванное этим поцелуем, которое требовало большего с каждой секундой и только, когда он понял, что слегка покусывает губы девушки, остановился, тем самым заглушая нахлынувшую внезапную страсть. — Нам нужно уходить, — тихо произнес он, одной рукой продолжая ее крепко обнимать, а другой перебирать ее волосы. Подходя к дому, они увидели снова зажжённый свет на кухне. Девушка остановилась на углу, давая понять, что дальше она сама дойдет. Простая фраза «до завтра» внушала, что подобные встречи будут происходить в любые дни, когда они этого захотят, но это было далеко не так, и они это понимали.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.