The Touch of Her/Прикосновение к ней

Перевод
NC-17
Завершён
263
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
43 страницы, 14 530 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
263 Нравится 11 Отзывы 56 В сборник

Глава 4: Все в море

Настройки
Я не обращаю никакого внимания на оратора в конференц-зале номер два. Будущее печатных средств массовой информации не кажется сейчас такой уж интересной вещью, на которой стоит зациклиться, несмотря на интерес к этой теме мисс Грант. Независимо от того, в каком виде люди получают свои СМИ, они все равно будут хотеть их. Чего паниковать, если печать умирает? Ну и что? Тогда будьте лучшими в онлайн-мире. Мисс Грант, однако, поглощена своими мыслями. Или, может быть, она просто лучшая актриса, чем я думаю. Я же сплошная мешанина эмоций. Она погладила меня по щеке. Она назвала меня Карой. И все же ... она запретила мне спать с Марджори, как будто у нее есть право голоса. Какое высокомерие! Как она может делать это и думать, что все в порядке? Как будто это то, что может потребовать босс? Я вижу Марджори в углу зала, она подпирает дверь, ожидая конца выступления. Сейчас они займутся вопросами и ответами, так что это не займет много времени. Наши взгляды встречаются. Она улыбается мне. Я быстро перевожу взгляд на мисс Грант, которая строчит заметки по всей своей программке. Она будет ждать, что я напечатаю их для нее позже, и моя голова болит при мысли о том, чтобы превратить ее случайные росчерки в связные мысли. Я снова смотрю на двери. Марджори стоит рядом с плакатом, рекламирующим красивый пляж. Она наклоняется, постукивает по рисунку пальцем и указывает на меня. О, да, это звучит совершенно божественно. Ее улыбка становится манящей... и соблазнительной. О. Я сглатываю. Мое сердце немного ускоряется. Осмелюсь ли я? То, что мисс Грант что-то приказывает, еще не значит, что так и должно быть. Так ведь? Внезапно я поняла, что больше всего на свете хочу бросить вызов своему властному боссу. Спикер закругляется. Я наклоняюсь к мисс Грант, игнорируя тонкие нотки ее цветочного парфюма, который сводил меня с ума в течение многих месяцев. - Мисс Грант, - шепчу я. - Вам еще что-нибудь нужно до обеда? Я стараюсь выглядеть равнодушной, но она явно хорошо меня знает. Ее шея слегка выгибается. Она снимает очки. - Нам не терпится добраться до пляжа, да? - Может быть? - Я дразняще улыбаюсь ей. - Мы все-таки на Фиджи. Но, конечно, я уйду, только если вы больше не будете нуждаться во мне. - Нет, - твердо отвечает мисс Грант. Она задерживает на мне взгляд, изучает слишком долго, словно что-то решает. Нечто важное. - Ты мне не нужна. Я смотрю на нее и молюсь Рао, чтобы мой шок от такого холодного выпровождения не проявился на моем лице. Это было так... я имею в виду, что мало кто стал бы сомневаться в смысле этих резких слов. Я всего лишь наёмный работник. Прислуга. Она мне напоминает. Возвращая меня на место, после моих ... провалов по отношению к ней. Она бросает мне на колени своё расписание. - Проследи, чтобы все это было напечатано к вечеру, - говорит мне мисс Грант. Она снова надевает очки и добавляет: - Кира. Какая-то часть меня сворачивается в крошечный комочек боли и хочет заплакать. Большая часть меня раздражена собой. В глубине души я всегда знала, что это одностороннее решение. Теперь я знаю наверняка. Она ясно говорит мне, кто я для нее. Вот всё, кто я есть. Так что я не выставлю себя еще большей дурой. Разочарование и смущение переполняют меня вместе с гневом на ее пренебрежение. - Да, мисс Грант, - выдавливаю я. Я встаю и через несколько мгновений ухожу от нее. Я все равно не хочу здесь оставаться. Даже вид ее теперь отравляет мое бедное, уязвимое сердце. Я присоединяюсь к Марджори, когда посетители проходят мимо нее к двери. - Через десять минут? - Шепчу я. Она широко улыбается. - Встретимся в баре внизу. Я покажу тебе лучшее место, где мы сможем немного позагорать. Почему бы мне не иметь кого-то, кто хочет меня? Или хотя бы немного погреться в их интересе? Моему эго не помешало бы тепло. А рядом с мисс Грант холоднее, чем в Гренландии. (И я знаю - я была там.)

***

Я могла бы откусить себе язык. Неужели нужно было говорить что-то настолько холодное? Или быть такой жестокой? В тот момент, когда я увидела, как ее лицо вытянулось, а глаза увлажнились, я поняла, что перешла черту. Моя эгоистичная самозащита, кажется, очень сильно ранила Кару. Я старая дура. Мне нужно это исправить. Я не совсем уверена, что делать. Я не могу поощрять ее влюбленность, но я не хочу, чтобы она чувствовала себя... недооцененной и непримечательной. Она никогда не сможет стать ни той, ни другой. Я меряю шагами наш номер. Кара ушла до того, как я вернулась сюда. Очевидно, у нее есть преимущество в скорости, но я не могу винить ее за то, что она не хочет быть рядом с кем-то, кто только что сказал ей, что она не нужна. Кто так делает? Налив себе выпить, я подхожу к окну и смотрю на мягкие волны океана, плещущиеся внизу. Здесь очень красиво. Расслабляюще. Спокойно и мирно так как не бывает никогда в городе. Напряжение сползает с моих лопаток. Или должно сползти. Я все еще чувствую напряжение. Мой взгляд падает на туристов, кто-то плещется в воде, кто-то загорает на песке. И две женщины на белых деревянных шезлонгах лицом к морю. Они держат запотевшие бокалы с напитками и смеются, склонив головы друг к другу. Я бы узнала силуэт моей помощницы где угодно. А женщина рядом с ней? Что ж. Кажется я знаю, кто пляжный компаньон Кары. Я стискиваю зубы. Хорошо. Она сама себе хозяйка. Несмотря на то, что я ей сказала, она может проводить время с кем захочет. Не то чтобы я не знала, что она будет искать себе развлечения в свободное время. И разве не обещала ли я себе перед отъездом, что просто останусь в своем номере и позволю ей развлекаться? Теперь они смеются. Головы еще ближе склонились друг к другу. Ну все. Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Я буквально бегу к телефону.

***

Я поднимаю глаза, прерывая разговор с Марджори, когда слышу шелест песка за моей спиной, и тихий ропот голосов. В частности, знакомый один. - Ну надо же, Роджер, какое совпадение. - Голос мисс Грант звучит удивленно, поддразнивающе и слишком радостно, чтобы принадлежать боссу, которого я хорошо знаю. Это ее самый фальшивый тон "давайте-все-будем-друзьями", который она обычно навязывает рекламодателям только на вечеринках. Она легонько хлопает по загорелой бочкообразной груди медиамагната, с которым была раньше, и он сияет, как автомобильные фары. Что она делает с Бернсом? Глупый вопрос. Совершенно очевидно, что она с ним делает. Флиртует. Брови Марджори взлетают вверх. - И снова привет, Кэт. Я и не думала, что увижу тебя так скоро. - Похоже, ее что-то забавляет. - Планируешь окунуться? - Просто любуюсь видом, - объявляет мисс Грант. Она бросает взгляд на свободные шезлонги рядом со мной, прежде чем встряхнуть полотенце. Затем, словно какая-нибудь юная модель, она медленно снимает пляжную тунику с элегантным размахом и устраивается на шезлонге. На Кэт Грант самое маленькое белое бикини, которое я когда-либо видела. Ее кожа мягкая, упругая, и ее миниатюрное тело изящно возлегает на полотенце. Она сногсшибательна. Роджер Бернс тоже смотрит. Я не пытаюсь даже моргать. Она вытягивает ноги, пошевеливая пальцами явно для зрителей, затем скрещивает их в лодыжках. Она слегка поворачивается к своему кавалеру, и я вижу ее задницу сбоку. Ее гладкая и идеальная попка, такая дерзкая и упругая, что даже абрикосу стало бы стыдно. В горле пересыхает, как на пыльной дороге, и я торопливо глотаю свой напиток. - Мучает жажда? - Спрашивает мисс Грант. Ее голова откидывается назад, чтобы посмотреть мне в лицо. Даже это она, кажется, делает томным и грациозным. Я допиваю остатки напитка. - Жарко, - вот и все, что я могу сказать. - О, это так. - Ее глаза обводят мое тело, обтянутое черным танкини, и я чувствую, что у нее есть собственное рентгеновское зрение. Как будто пальцы прошлись по всей моей коже. Я покрываюсь гусиной кожей, что было бы неловко, если бы не мое замешательство. Я бросаю взгляд на ее лицо, но она, кажется, не осознает, что делает со мной. Я выдыхаю и поворачиваюсь к Марджори, чтобы избежать этого вызывающего взгляда. Только чтобы найти и её ну очень любопытный справа от меня. - Так всегда на Фиджи, - говорит Марджори. Я моргаю, не понимая, о чем она говорит. - Прекрасное небо, жаркая погода. - Она замолкает, окидывая меня взглядом. - Великолепный вид. Теперь я сильно краснею, совершенно забыв о ее интересе ко мне, и это становится для меня шоком. И, конечно, именно этим я и занимаюсь в наши дни. Превращаю себя в стоп-сигнал. Боже мой, это становится утомительным. Я перевожу взгляд на мисс Грант, которая, прищурившись, смотрит на Марджори. Это смертельный взгляд, который я не часто видела. Между ними столько страсти, что я начинаю сомневаться, не солгала ли мисс Грант. Может быть, у нее все-таки есть какой-то интерес к Марджори. - Я удивлена, что ты здесь, - протягивает мисс Грант Марджори. - Я думала, что с вашей организацией, спонсирующей конференцию, ты будешь слишком занята подготовкой предстоящих мероприятий. - Никогда не бываю слишком занята, чтобы заводить новых друзей, - говорит она, махнув в мою сторону. - Кроме того, до вечера больше ничего не запланировано. А если что и всплывет? Ну, для этого у нас есть помощники наготове. Разве я не права? - Ее улыбка медленная и кривая. Веки мисс Грант теперь полуприкрыты. Она поворачивается налево и похлопывает своего кавалера по груди. - Роджер, будь добр, принеси мне "маргариту". У меня внезапно пересохло во рту. Все эти пустые разговоры меня иссушают. Ты же знаешь, как это бывает. Медиамагнат поднимается на ноги, выглядя совершенно сбитым с толку. Очевидно, он не из тех, кто привык сам приносить выпивку. Он дико вертит головой. - Вон там, - говорю я ему, указывая на крытую соломой хижину без окон. - Я могу порекомендовать вам ананасовый дайкири. - Конечно, можешь, - бормочет мисс Грант. - Мисс Грант? - О, я не знаю, какой именно напиток я бы предложила для тебя. - Она бросает взгляд на Марджори. - А ты? Крепкий алкоголь, я полагаю? Тебе всегда нравилось плыть по ветру, не так ли? - Ты так меня видишь? - Спрашивает Марджори, кривя губы. - Или именно так ты хочешь изобразить меня в этом нелепом треугольнике? Я моргаю. Хм. Что? На что она намекает? Что она нравится мисс Грант и... я? Я бросаю на мисс Грант обеспокоенный взгляд. На ее лице написано негодование. Думаю, ей не понравился этот намек. - Треугольнике ... - начинает мисс Грант. Фраза замирает на ее губах, и она поворачивает голову, прищурившись. - В чем дело? - Спрашиваю я. - Могу поклясться, что слышала.… Я смотрю туда, куда она сейчас показывает. Сигнальным колокольчиком пронзает меня шок при виде туристического самолета, одного из тех четырехместных, что жужжат вокруг островов, катая туристов ради селфи и развлечения. Вместо того чтобы двигаться по намеченной траектории, он рывками снижается, и шум двигателя неровный. Меня шокирует не то, что он сейчас в беде... а мое собственное забвение. Клянусь Рао, как мисс Грант могла заметить это раньше меня? Я отвлеклась. Мой эгоизм ужасен. Я мысленно встряхиваю себя и твердо говорю себе, что ничьё бикини не может быть настолько хорошо. Даже если это ложь. Я сажусь, закусив губу. - Кара? - Спрашивает Марджори. - Куда-то собралась? - Я должна... - я в панике оглядываюсь вокруг. - Предупредить власти. Мисс Грант переводит взгляд с самолета на меня и обратно. - Я уже сообщила, - Марджори показывает телефон и машет им. - Я написала своей ассистентке, чтобы она занялась этим делом. Она всех обзванивает. - О. - Я не сажусь обратно. - Ты больше ничего не можешь сделать, - Марджори пристально смотрит на меня. - Власти займутся этим в мгновение ока. - Я ... я думаю, мне нужно выпить еще ананасового сока, - говорю я, вставая. Мой взгляд прикован к самолету. Я только что слышала, как заглох его левый двигатель. Правый брызжет маслом. Ему тоже недолго осталось. - Я пойду с тобой, - говорит Марджори, собираясь встать. - Я бы тоже не отказалась от дозаправки. А ты, кажется, готова выпрыгнуть из своей кожи. - Я... Я ... Мисс Грант бросает на меня странный взгляд поверх коктейля, который потягивает. Почему-то под ее испепеляющим взглядом я не могу придумать оправдания. - Нет, - наконец говорю я. - Пожалуйста, нет. Марджори хмурится. - Это не проблема. Мне бы не помешала прогулка. - Я передумала. - Вдруг говорит мисс Грант. - Что? - В замешательстве спрашиваю я. - Я не хочу "маргариту". Мне нужен «Май Тай». Иди и скажи Роджеру, пока будешь в баре. Мисс Грант протягивает руку к Марджори и хватает ее. - Садись, - приказывает она. - У меня есть несколько вопросов по конференции. Пусть моя помощница делает свою работу, а ты свою. Ммм? Я не жду ответа. Я ничего не жду. У этого самолета осталась всего минута. Я убегаю еще до того, как Марджори поворачивается ко мне. Я ловлю себя на том, что бормочу тихую благодарность Кэт, не думая. Скорее всего, она этого не услышит. Я уже почти вне досягаемости, когда слышу почти веселый смешок мисс Грант в ответ. Я слишком сосредоточена, чтобы думать о том, что это значит.

***

Она спасает самолет так быстро, что это почти фантастично. Вот один момент когда я придумываю бессмысленные темы для беседы с моим бывшим младшим вице-президентом и отбиваюсь от моего теперь вернувшегося, обидчивого пляжного кавалера, а в следующий, полоса синего и красного разделяет небо. Это заставляет их обоих замолчать, слава богу. Трудно было решить, кто из них более надоедлив. Я смотрю с благоговением, как и всегда, как кара спасает положение. - Какого черта здесь делает Супергерл? - Спрашивает Роджер. - Это в сотнях милях от ее мест. Отличный вопрос. У меня нет немедленного ответа. По крайней мере, ничего правдоподобного. Марджори хмуро смотрит на небо. Я уже видела этот взгляд раньше. Она умная девочка. На самом деле, даже слишком умная. Была причина, по которой я решила наставлять ее в первую очередь. Если она зациклится на этом вопросе достаточно долго, то может внезапно начать делать выводы. - Марджори, - говорю я. - Напомни-ка мне, почему ты так внезапно покинула Кэтко? Это жестокий вопрос. Тот, на который я уже знаю ответ. Пьяное предложение своему непосредственному боссу, как правило, предшествует смене работы. Ее брови взлетают. Она знает, что я знаю. Но это мгновенно обрывает разговор. - Я просто хочу посмотреть, не нужна ли Каре помощь в баре, - бормочет она, бросая на меня мрачный взгляд. Что ж, я это заслужила. Я ухмыляюсь. - Привет, - говорит Кара, появляясь из ниоткуда. - Я слышала свое имя? - Кажется, она немного запыхалась. У нее мокрые волосы. Вероятно, сдохший двигатель надувал на нее воду из моря. Никаких напитков. - Мне жаль, что я разминулась с Роджером в баре. Должно быть, он обошел его с другой стороны. Роджер растерянно моргает. Марджори уставилась на её волосы. - Ты мокрая... как? Кара просто стоит с потерянным видом. Клянусь, раньше она гораздо лучше умела выдумывать малоправдоподобные отговорки. Неужели она потеряла рассудок? Неужели я должна все за нее делать? - Кара, - заявляю я, вставая. Резкими рывками я натягиваю тунику. - Мы уже потратили достаточно времени, отдавая дань красотам Фиджи, но мы здесь для работы. Я бы хотела, чтобы ты сейчас же переписала те записи. За мной. - Да, мисс Грант.- Ее благодарный взгляд, когда она встает по стойке "смирно", не должен так на меня действовать. Поняла ли она, что я назвала ее правильным именем? И это все? Или это отсрочка от пребывания голой под Марджори? - Позвонишь мне позже? - Голос Марджори наводит на размышления. - Комната 105. - Ее глаза ласкают Кару, когда моя помощница перекидывает полотенце через плечо. От этого дразнящего тона у меня начинают сводить зубы. Я игнорирую ее и тащусь к отелю. Да как она смеет иметь так неосторожность флиртовать перед.… - Эмм, Кэт? Ты ничего не забыла? - Удивленное фырканье Марджори следует за ее вопросом. Я останавливаюсь и поворачиваюсь. Разочарованный взгляд Роджера падает на меня с расстояния тридцати футов. Ах да. Этот. Э-э, он. - Я думал, мы ... - он машет пальцами между собой и мной. – Ну ты знаешь. - Он смотрит на меня с надеждой. - Ты даже не попробовала "рассвет маракуйи", который я для тебя принес. Кара переводит взгляд с него на меня, недоверие и отвращение борются на ее лице, а затем убегает, оставляя меня на произвол судьбы и оправдания. У меня начинает болеть голова. И я ненавижу маракуйю. Это просто так ... бодро и по-подростковому. Текстура скользкая и неэлегантная. А зернистые кусочки черного между зубами, на которые нужно целую вечность, чтобы извлечь. Я не потерплю такого унижения. Любой, у кого есть хоть капля здравого смысла, поймет это. Я пристально смотрю на него. Роджер Бернс слабое воплощение всего того, что я ищу в компаньоне. Это не его вина. Но это ничего не меняет. Меня так и подмывает изложить ему все в восьми словах. Кара знала бы, что я никогда не взяла бы в рот маракуйю.
263 Нравится 11 Отзывы 56 В сборник