ID работы: 9283820

Возрождение Малфоев.

Гет
NC-17
В процессе
717
автор
Vasilisa_29 бета
Размер:
планируется Макси, написано 336 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
717 Нравится 257 Отзывы 433 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
— Я честно думал, что ты целишься именно в меня, а не в Яксли, — признался Джеймс Маттео. Миссия, как обещал Редмонд, прошла успешно. Теодору и Драко вместе с гриффиндорцами даже не пришлось особо вмешиваться благодаря профессионализму Пожирателей и членов нового Ордена, боевая подготовка оказалось лучше ожидаемого. На данный момент группа из гриффиндорцев и слизеринцев шагали в сторону замка, левитируя тело Пожирателя в воздухе, связанного магическими путами и находящегося в отключке. — Не обольщайся, Поттер, — процедил Забини, затем ухмыльнулся собственным мыслям. — В любой другой день я бы с радостью пульнул в тебя проклятьем. — А все предыдущие разы ты намеренно промахивался? — Не хочешь проверить сейчас? — ответил итальянец, прокрутив палочкой между пальцев. Джеймс молча посмотрел на Пожирателя, нахмурив брови. Увидев Редмонда и Маттео в действии, на поле боя, он был просто поражен. Как отточены были их движения, как их доминирующие руки, что держали палочку, казалось слились с куском дерева в одно, что аж заклинания непрерывно выстреливались из кончика, одно за другим. Некоторые боевые заклинания Редмонд мог наносить невербально, заставив не только их противника, но и самых орденовцев врасплох. Гриффиндорец вспомнил момент миссии, что отчетливо отпечатался в его памяти. В какой-то момент битвы Джеймс оказался в уязвимом положении. Яксли обезоружил его, оказавшись за спиной брюнета, и был готов произнести Смертельное заклинание. Маттео трансгрессировал прямо перед Поттером, прицелив конец палочки прямо на него. Джеймс даже не успел вздохнуть, когда поток магии проскочил лишь в миллиметре от его уха, попав прямиком в Александра, уложив того на пол. Облегченно выдохнув, Джеймс упал на колени и поднял глаза на ухмыляющегося Забини. «Испугался, Поттер?» — произнес Пожиратель, затем прошел мимо него к бессознательному телу Яксли. На ум пришел момент в Выручай-Комнате, как Изабелла бесшумно подкралась к его кузену, ловко приставив нож, имея возможность перерезать горло Уильяма. Инстинкты бойцов и убийц, никаких сомнений, приобретенные и улучшенные через адские тренировки Темного Лорда. Анализируя их, Поттер осознал, что стычки, что происходили между Пожирателями Смерти и членами Ордена в их времени, были простой фальшью. Игрой, которую они вели, не нападая на волшебников в полную силу, позволяя им иметь преимущество в бою по непонятным причинам. Почему? Зачем? И для чего? Какая была польза для близнецов Забини и Нотта от этих подачек? Поттер смотрел на Нотта и Забини с более осторожным взглядом с легкой тенью восхищения. Будто только он сейчас осознал, насколько они были поистине талантливыми бойцами и волшебниками. Маттео прошагал дальше, придвинувшись ближе к членам семьи, оставив гриффиндорца позади. Уильям подошел к кузену, хлопнув того по плечу, вытягивая Джеймса из собственных дум. — Что тебе наплел этот змей? — Я спросил, намеренно ли он дрался в полсилы, когда дрался с нами. — Мда, конечно, — недоверчиво хмыкнул рыжий, — и что? — Скорпиус был прав, — вздохнул Джеймс. — У них было много возможностей убить нас, но они этого не сделали. Слова кузена заставили Уизли выпучить глаза, затем бросить быстрый взгляд на впереди шагающих слизеринцев, затем снова на кузена. — Бред какой-то.

***

Прибыв в замок, слизеринцы смогли пронести тело Пожирателя Смерти через коридоры Хогвартса благодаря мантии-невидимке, любезно предоставленной Гарри, прямиком в Выручай-Комнату, где они привязали Александра к стулу. Интерьер, выбранный Долгопупсом, явился их бывшим тренировочным залом, где ребята тренировали свои дуэльные навыки и обучались заклинаниям, что также служило и убежищем от Амбридж на пятом курсе. Драко с другими слизеринцами прошелся по комнате беглым взглядом, явно не впечатленный фантазией членов Отряда Дамблдора. По подсчетам Маттео, заклинание, нанесенное им должно было вырубить Пожирателя на часа так четыре, как минимум. Не теряя времени, Редмонд скомандовал Гарри достать пузырек с Сывороткой правды, ибо Нотт намеревался добыть ответы как можно скорее, не давая ни себе, ни остальным передышки. Изабелла, заметив, как тревожен был ее жених, подошла к нему и нежно протянула его лицо к себе. Изумрудные глаза, что хранили в себе волшебный блеск, встретились с темно-карими, что выражали нервозность. От одного нежного взгляда возлюбленной плечи слизеринца опустились, выпуская напряжение в мышцах. Редмонд наклонил голову вперед, опустив голову на ее плечо, притягивая итальянку за талию к себе. Аристократу было плевать, что они находились в комнате, полной чужих и нечужих людей. Редмонду это было нужно. Изабелла, ее присутствие, ее аромат, ее прикосновение и все остальное, что связано с ней. Она снимала с него стресс и дарила утешение. — Amore mio, — прошептала Белла ему на ухо. — Все будет хорошо. Ты так отлично справляешься. — Хотел бы я в это верить, — тихо пробормотал Монди, затем медленно поднял голову и оставил нежный поцелуй на лбу итальянки. — Иди к матери, объяви, что все хорошо и мы вернулись в целости. Изабелла кивнула, намереваясь освободиться из объятий парня, но Нотт приостановил её на мгновение прежде, чем девушка покинула комнату. — Присмотри, чтобы ни они, ни Скорпиус с Лисом не ошивались в этой части замка. — Постараюсь, но не обещаю. Походка Забини была уверенной и стойкой. Белла ходила с поднятой головой, не замечая учеников разных курсов, что мешкали на ее пути. Люди, что замечали прекрасную итальянку, чей взгляд был направлен вперед, автоматически расступались перед ней и смотрели вслед загадочной девушке, которая носила галстук под цвет своих зеленых глаз. Поворачивая за угол очередного коридора, брюнетка подходила к дверям библиотеки, откуда вышли двое блондинов, слизеринец и когтевранец. — Скорпиус! — окликнула Изабелла мальчика. — Изабелла! Вы уже вернулись? — Скорпиус выглядел удивленным появлением подруги, пока его кузен тихо пристроился за его спиной. — Да, остальные уже в замке. — И? Изабелла насмешливо улыбнулась, слегка покачав головой от реакции брата подруги, что казалась ей смешной. — И все хорошо! — девушка сделала акцент на первом слоге, дабы подразнить мальчика. Пожирательница приблизилась к Скорпиусу и потрепала его по голове, отчего блондин резко дернулся в сторону, недовольно взглянув на Забини. — Как может быть иначе? — Осторожность никогда не бывает лишней, — проговорил когтевранец. Взгляд Беллы переместился на Лиссандера, что безразлично смотрел в сторону, словно намеренно не желая замечать присутствие девушки. Изабелла обвела фигуру мальчика взглядом, скрывая свое внутреннее презрение. Лиссандер ей не нравился. Белла ощущала какую-то холодную ауру вокруг Скамандера, словно барьер, об который можно было порезаться. Селена тоже отдавала такой энергией. Редмонд упомянул, что Селена взяла маленького Скамандера под крыло в школе, видимо, когтевранец перенял у покойной леди Малфой много привычек, а так же ее холодный взгляд, который заставлял пальцы ног поджиматься, а тело дрожать от страха. Селена не пугала Забини. Они были друзьями детства. Лучшими подругами. Изабелла знала Селену до Леди Малфой. Селена, которую она знала, была улыбчивой девочкой, и все, чего она хотела, это — играть в принцесс целыми днями, пока Маттео и Редмонду не надоест позировать в роли принцев. Леди Малфой все еще была этой девочкой, которую она знала в детстве. Глубоко в душе, она все ещё хотела играть в принцессу. Только на другом уровне. Более масштабном. И Леди Малфой было плевать, какими способами добиваться этого. — Я на пути к твоей матери, — рассказала Белла. — Моя мама и тетя Даф с ней, в ее башне. Не хотите пойти со мной? Скорпиус немедленно кивнул и открыл рот, дабы что-то сказать, однако ладонь Лиса на его плече переняло внимание от итальянки к кузену. — Ты же хотел мне показать тот трюк на поле, — сказал Скамандер, смотря Малфою прямо в глаза. — Да? — неуверенно протянул Скорпиус, кинув мимолетный взгляд на Беллу. — Потом будет тяжело летать из-за снегопада, — ответил блондин, усилив хватку на плече слизеринца. — Может, это будет последний шанс полетать в этом месяце. — Ээ, — неуверенно протянул Скорпиус, посматривая то на кузена, то на девушку. Помешкав на месте, мальчик согласился с другом и заверил Забини, что они проведут остаток дня на квиддичном поле. Изабелла лишь хмыкнула, затем доверчиво кивнула и продолжила свой путь к башне старост. Лиссандер и Скорпиус направились в противоположную сторону коридора спокойным шагом, одновременно прислушиваясь к стуку каблуков слизеринки, убеждаясь, что она уходит все дальше и дальше. — Думаешь о том же, о чем и я? — шепнул Лиссандер. — Мне это не нравится. — Но мы все равно это сделаем, не так ли? — У меня есть выбор? — ответил Скорпиус, с видимым раздражением посмотрев искоса на кузена. — Он может знать что-то о Селене. Лиссандер знал, куда бить, по самому больному месту. Скорпиус хотел знать о смерти своей дорогой сестры. Он не мог назвать конкретную причину, но ему нужно было знать. Возможно, он искал облегчения для себя? Как бы эгоистично это ни звучало, Скорпиус не мог смириться с тем, что стал причиной ее смерти. И даже если это так, а скорее всего, так оно и было, ему нужно было знать, как она умерла. Вините в этом чертово юношеское любопытство, но он чувствовал, что должен знать хоть что-то о ее смерти, даже если это будут лишь крохи. Лиссандер чувствовал то же самое, но ему нужно было точно знать, кто виновен в смерти его Леди. Кто убил Леди Селену Малфой? Те, кто это сделал, даже не подозревают о карме, которая будет преследовать их и заставит расплатиться. Каждый человек вправе сам отвечать за свой процесс исцеления от скорби. Стоило мальчишкам повернуть за угол, как ноги волшебников изменили темп, заставляя их перейти от быстрого шага к бегу, и вскоре Скорпиус с Лиссандером буквально мчались в сторону Выручай-Комнаты. Поднявшись по лестнице на нужный этаж, они оказались перед массивной мраморной стеной, за которой скрывалась Выручай-Комната. Поверхность стены была холодной на ощупь, Скорпиус приложил ладонь, а позже облокотился к стене всем телом, пытаясь отдышаться после такой физической нагрузки, в то время как Лиссандер пристально вглядывался в нее, словно пытаясь разгадать ее секреты. — Что дальше, гений? — прохрипел Малфой. — Ждать и надеяться, что кто-то придет из этих идиотов.

***

— Вы уверены, что он все еще дышит? — спросил Невилл. Он пристально смотрел на Александра, чье лицо было покрыто синяками и ранами от предыдущей борьбы. В его неподвижном теле не было видно ни малейшего движения, что вызывало опасения. Нотт безразлично окинул взглядом пленника и молча кивнул. Маттео не так сильно стукнул парня заклинанием, чтобы Пожиратель мог слечь замертво, ну или в другом случае в кому. Дверь в комнату резко открылась, приведя Гарри, державшего маленькую стеклянную склянку с зельем. Его появление привлекло внимание всех присутствующих, заставив некоторых вскочить со своих мест. — Пришлось обокрасть Слизнорта, дабы у Макгонагалл не возникло вопросов, — сказал Гарри с отдышкой после бега. — Плевать, — отрезал Редмонд, не желая тратить время на объяснения, и выхватил зелье из рук Избранного. Слизеринец взглянул на цвет зелья, затем открыл баночку, принюхиваясь, чтобы быть уверенным, что Поттер взял именно то зелье. Убедившись, что зелье — Сыворотка правды, Нотт утвердительно кивнул гриффиндорцу, показывая, что все в порядке. — Говорить буду я, Маттео, Джеймс и Уильям, — проинструктировал присутствующих Редмонд. — Остальных попрошу не вмешиваться и держать язык за зубами. Слизеринцы и гриффиндорцы кивнули, внимая словам брюнета. — Буди его, — приказал парень, указывая на Александра. Маттео без лишних слов выполнил приказ, трансфигурируя ближайший предмет в ведро, наполнив его водой с помощью Агуаменти. Итальянец облил неподвижное тело водой, но никакой ответной реакции не последовало. Маттео продолжал наполнять ведро водой и обливать пленника, направляя поток воды на лицо и шею Александра. Вода струилась на его покрытые ссадинами и шрамами щеки, словно будто пробуждая его из безмолвного состояния. Сперва не было видно никакой реакции. Александр оставался неподвижным, словно глубоко утопленный в своем собственном мире. Но постепенно его лицо начало проявлять признаки жизни. Брови лениво приподнялись, а губы слегка задрожали. Через несколько мгновений глаза Пожирателя начали медленно открываться. Взгляд его был измученным и смутным, словно он только что проснулся. Маттео продолжал обливать его водой, пока Александр окончательно не пришел в себя. Яксли громко хрипнул, пытаясь затянуть побольше кислорода в легкие. Мотая головой, Пожиратель откинул мокрые пряди волос с глаз и наконец поднял взгляд на своих похитителей. — Нотт, Забини, — Александр окинул взглядом людей, что стояли перед ним, затем глубоко вздохнул, пытаясь вытянуть конечности, что отдавали спазмом, но нашел себя заключенным в путах. — Так и знал, что от вас надо чего-то ждать. Но не думал, — Александр резко пошевелил шеей, после чего послышался хруст костей, затем оглядел товарищей с ног до головы, насмешливо хмыкнув, — что у вас достаточно яиц, дабы пойти против Лорда. Редмонд медленно приблизился к пленнику. Пожиратели смотрели друг другу в глаза, словно проверяли, кто первым уступит. Слизеринец ловко схватил Пожирателя за скулы, сжав их силой, от чего Александру пришлось открыть рот. Яксли, сопротивляясь, попытался укусить брюнета за палец, но Редмонду удалось вылить целый флакон зелья прямо в рот, заставив Пожирателя проглотить все до последней капли. — Нам нужны ответы, — проговорил Нотт, отпустив пленника. — Грязно играете. — Учились у лучших, — ответил Маттео, затем перевел взгляд на Джеймса и Уильяма, кивнув на Яксли. — Спрашивайте. Джеймс прошел к пленнику, остановившись перед ним на расстоянии вытянутой руки. Поттер явно нервничал, но старался скрыть страх за серьезным тоном и сосредоточенной гримасой. — И даже с Орденом сговорились, — прошипел пленник, заметив Поттера и Уизли. — Опустились ниже некуда, раз уж готовы работать с этим сбродом… — Что вы знаете о последнем крестраже? Где он находится? — немедленно начал допрос Джеймс. — Я понятия не имею, — ухмыльнулся Яксли, насмешливо глядя на бывших товарищей. Четыре слова, но сколько эмоций это вызвало у собравшихся. Эти четыре слова разлились в воздухе, словно ядовитый газ, заставляя сердца сжаться от разочарования и боли. Насмешка в его голосе резонировала, как колкость в сердце, а его насмешливый взгляд казался вызовом, бросаемым каждому из них. Драко не смог удержать испуганный вздох, который пронзил тело, вызвав непроизвольное покачивание. Блейз уже был готов поддержать его, но Драко молча поднял руку, давая понять, что справится сам. Для убедительности он выпрямился, вернув своему лицу холодную, неприступную маску. — Как это?! — закричал Уильям. — Вот так! — Александр наклонил голову в сторону, чуть ли не улыбаясь во все зубы. Пожиратель понимал, что они его не убьют и пытать тоже не будут, кишка тонка для этого. Они могут отправить его в Азкабан, однако что дальше? У них всех есть только один способ отправиться обратно домой, в их время. Никакая «опасность» ему не угрожает. — Черт! Все впустую! — прорычал Уильям, схватившись за голову. — Лорд должен был тебе рассказать хоть что-то о крестражах, — не верил словам Пожирателя Маттео. Тёмные брови изумлённо поползли вверх, на скулах выступили желваки. Яксли отрицательно помотал головой все еще с ухмылкой на лице, которую Маттео хотел стереть кулаками. Надменный взгляд Пожирателя вызывал гнев у всех присутствующих, и это привело к редкому явлению: львы и змеи, обычно стоящие на разных сторонах, наконец-то были солидарны в одном — в желании набить морду этому ублюдку Пожирателю. В глазах Александра читались насмешка и презрение, будто он наслаждался своим превосходством над своими пленителями, буквально посмеиваясь над их недоуменными физиономиями, когда они столкнулись с тупиком. — Попридержи коней, Уизли, — Редмонд наклонился поближе к Яксли, спрашивая, — хочешь сказать, что Темный Лорд не отдавал никаких других приказов? — Ты знаешь, какой приказ он нам отдал, Нотт, — увернулся от вопроса Александр. — Значит, он не отдавал никаких приказов конкретно тебе? — прошипел Редмонд, наблюдая, как губы Пожирателя из насмешки сложились в тонкую линию, а в глазах отразилась недовольство. Яксли шумно сглотнул, не решаясь говорить. — Ты знаешь, как действует Сыворотка правды, и ты не можешь вечно держать рот на замке. Какой приказ ты получил? Редмонд смотрел на Пожирателя, словно проникая своим взглядом в его душу, пытаясь выжать из него правду, хотя бы каплю. Яксли, сидящий привязанным к стулу, показывал явные признаки борьбы с собой. Его руки сжимались в кулаки, а на лбу выступили капельки пота, словно его организм боролся с вынужденным признанием. Силы, пытавшиеся сдержать его речь, боролись с натиском правды, но, в конце концов, правда всегда находит свой выход. — Убить. Люциуса. Малфоя, — медленно, но через силу процедил сквозь зубы Яксли. Пожиратель пытался так сильно держать рот на замке, что пот начал течь рекой по его лицу. Произнеся последнее слово, Яксли дернулся вперед и стал тяжело дышать, словно секунду назад его пытали чуть ли не Круциатусом. — Зачем ему смерть моего отца? — удивился Драко, стреляя вопросом в воздух. Редмонд поднял руку, давая понять, что разберется с этим вопросом. — Зачем ему это? — Я не знаю. — Что даст ему смерть Люциуса Малфоя? — уже стал нападать с вопросами Редмонд на пленника. — Я не знаю! — Какая будет ему выгода от его смерти? Ты не договариваешь, Яксли! — Пожиратель отворачивал лицо, не желая смотреть на Нотта. — Что ему нужно от Люциуса Малфоя? — Я НЕ ЗНАЮ! — прорычал Александр, яростно посмотрев на Редмонда. Редмонд внимательно посмотрел на Яксли, понимая, что Пожиратель не врал. Он действительно не в курсе, что значило, что он не был в состоянии дать им нужные ответы, однако одну полезную информацию им удалось вытянуть из него. Слизеринец нанес Силенцио на пленника, затем повернулся к Гарри и Рону. — Идите к профессору Макгонагалл, нам нужно связаться с Министерством. Пусть Министр сам придет сюда, объясните, что это срочно, и пусть приведут авроров. — Так, стоп! — встрял Теодор, с некоторой тревогой посмотрев на сына. — Если мы позовем сюда авроров, нам нужно рассказать и о вас, — указав на сына и Маттео, — и кто знает, что они сделают с вами? — Нам тогда придется объяснить всю ситуацию. — Они могут забрать вас в Азкабан, ты действительно готов рисковать этим? — Тео посмотрел на Монди, желая, чтобы сын одумался и изменил свое решение. — У нас нет выбора, отец! — сказал Монди, явно желая прекратить пререкания с отцом. В комнате наступило молчание. Теодор прищурился, вглядываясь в своего сына, ощущая тяжесть принимаемых решений на своих плечах. Он понимал опасность, которая подстерегала их в случае привлечения авроров и вмешательства Министерства. В глубине его души кипела внутренняя борьба между необходимостью действовать и страхом за безопасность сына. Слова отца проникли в сознание Редмонда, однако никакой тени сомнений не вызвали. Редмонд знал, что рискуют не только они с Маттео, но и их семьи, и весь этот вихрь событий мог привести к непредсказуемым последствиям. Взгляд сына, полный уверенности, заставил Теодора решиться. Редмонд кивнул себе, подавив внутренние колебания. Они были на правильном пути, и остановка сейчас неприемлема. — Мы должны действовать быстро, пока у нас есть возможность, — проговорил Редмонд, чувствуя, как тяжесть его слов ложится на плечи каждого присутствующего. Маттео, видя сомнения отца, выразил свою готовность к риску. — Tutto andrà bene, papà. — Dillo a tua madre. Ti ucciderà. — неуверенно протянул Блейз, представляя гнев Паркинсон. Времени было мало, и каждая минута играла решающую роль. Редмонд знал, что нужно действовать быстро и решительно, но и осторожно взвешивать все возможные последствия своих действий. — Люциус Малфой находится в Азкабане, под присмотром Министерства, — тяжело вздохнул Редмонд, обращаясь ко всем. — Темный Лорд хочет его мертвым, видимо, у мистера Малфоя имеется какая-то полезная нам информация, и поэтому приказал Яксли убить его. Нам нужно содействие с Министерством, дабы узнать, что эта за информация. — Они уже допрашивали его миллион раз и каждый раз ничего особенного не заметили, — отметил Уильям. — Значит не копали глубоко, — отрезал Редмонд. Малфой не желал этого терпеть. Его друзья рисковали своими детьми из-за его отца, и он просто не мог подвергать опасности своих племянников. Драко приблизился к Гарри с рассерженным выражением лица, его шаги были решительными, словно он готов был наброситься на него с кулаками. — Ты обещал, Поттер, — прорычал Малфой, его голос звучал резко и напористо. — Ты дал обещание, что наши дети останутся в замке. Так включи своего благородного гриффиндорца сейчас и выполняй свое обещание! Гарри был ошарашен неожиданным нападением. Его глаза выражали смятение, когда он пытался понять, что происходит. — Малфой, да что ты…? — Моя дочь уже мертва, Поттер, — перебил блондин гриффиндорца, его голос звучал с горечью, ибо сердце еще болело от потери Селены. — Если с моими племянниками что-то случится, я не потерплю этого. С нас хватит этого незаслуженного обращения. Тишина окутала комнату, напряжение между двумя мужчинами было ощутимо. Гарри внимательно вглядывался в лицо Малфоя, видя в его глазах не только гнев и отчаяние, но и страх за будущее своих близких. Он увидел другого Драко Малфоя. Он увидел Малфоя, который тревожился не о собственной шкуре, а о семьях своих друзей. Этот Драко Малфой был готов защищать своих близких, несмотря ни на что, даже если это означало рискнуть собственной жизнью. В его серых глазах читалась печаль, но также и страх. Страх перед тем, через что придется пройти его друзьям, если они тоже потеряют своих детей. — Ребята, я поговорю с Кингсли, — стал говорить Избранный. — Он поймет нашу ситуацию. Я обещаю, что сделаю все возможное, чтобы ваших детей, — Поттер повернулся к слизеринцам, — никто не тронул. — Тебе лучше хорошо постараться, Поттер, — недоверчиво хмыкнул Малфой. Блейз усмехнулся. — Да, а то Панси… — Я отчетливо помню угрозы Паркинсон, — заверил слизеринца Гарри. После еще нескольких минут обсуждения деталей плана гриффиндорцы покинули Выручай-Комнату, оставив Пожирателя Смерти на попечение слизеринцев. — И что мы будем делать с тобой? — задумчиво произнес Блейз, смотря на молчаливого Александра. — Нам придется держать его здесь, — решил Редмонд. — Никто не знает, чем стала комната, кроме нас и гриффиндорцев, так что никто не сможет войти. Из пут он не выпутается, да и к тому же мы оглушим его. — Его палочка? — поинтересовался Драко. — Избавился от нее в его имении, — ответил Маттео. Наложив Остолбеней на Пожирателя, слизеринцы покинули комнату, будучи уверенными, что они оставили Александра Яксли совершенно одного в Выручай-Комнате. В момент, когда дверь захлопнулась за парнями, Лиссандер взмахнул палочкой, сняв с себя и Скорпиуса Дезулюмиционные чары. Мальчики присутствовали все это время в комнате, умудрившись прошмыгнуть за Поттером в двери волшебной комнаты. Скорпиус взглянул на Пожирателя, стараясь скрыть свой страх. Яксли был опасным волшебником, и идея о том, чтобы расспросить его о сестре, казалась все меньше и меньше гениальной, даже абсурдной. Скорпиус повернул голову в сторону Лиса, думая, что найдет схожие эмоции и на его лице, однако Скамандер был спокоен, ну или хотя бы выглядел так. — Сыворотка должна еще дейстововать, — удостоверился когтевранец. — Следующий час точно. Скорпиус на секунду позавидовал самообладанию друга и решил взять в себя руки, представляясь более уверенным и бесстрашным. Лиссандер взглянул в лицо кузена, приподняв бровь, словно спрашивая, готов ли он? Скорпиус кивнул, после чего Скамандер взмахнул палочкой несколько раз, снимая Оглушающее и Силенсио с преступника. — Малыш Малфой, — медленно протянул Александр, осматривая брата Селены. — Какой сюрприз! — Ты знаешь меня? — сузил брови Скорпиус. — Она была готова убить за тебя, за своего маленького драгоценного брата, — выплюнул Яксли, посмеиваясь. — Но единственное, что ей досталось, — это страдать и умереть как шлюхе, — Пожиратель наклонился вперед настолько, насколько позволяли его путы, смотря на мальчика безумным взглядом. — Хочешь знать, как она умерла? Скорпиус невозмутимо кивнул, стараясь держать свои эмоции в руках. — Она приблизилась слишком близко. И Темному Лорду это не понравилось. — К чему? — К его секрету, — прошептал мужчина. — Твоя сестра была умна, однако недостаточно. — Что за секрет? — спросил Малфой. — Вот этого мне не известно, — покачал головой Яксли. Скорпиус нервно переводил дыхание, его сердце билось так сильно, что казалось, оно могло выскочить из груди. Взгляд его был настороженным, напряженным, словно он готов был к любому развитию событий. Его глаза встретились с темными, беспощадными глазами Пожирателя, где танцевали бесенята, исподтишка насмехаясь над ним. Маленький Малфой, словно закованный в мгновенный террор, старался сохранить достоинство, хотя внутри его душа кричала от страха и ярости. Он понимал, что ему ничего не грозит, но страх отказывался отпускать тело мальчика. Храбро стоя на месте, он пристально смотрел на Пожирателя, пытаясь прочитать в его глазах какой-то знак, какую-то подсказку о том, что происходит, о секрете, который унес жизнь его сестры. Каждое слово Яксли звучало как удар в грудь, но Скорпиус собирался узнать правду. Даже если это будет больно, Малфой сделает это. В его глазах мелькнул огонь определенности, пусть и слабый, но несгибаемый. — Волан-де-Морт убил ее, — Скорпиус затаил дыхание на мгновение, выпуская последние слова с выдохом, словно его собственные легкие подводили мальчика, не позволяя легко дышать, — из-за меня? Плечи Александра дрожали, словно от плача, но на его лице вспыхнула широкая улыбка, и вскоре комнату наполнил его смех. Это был смех, полный сарказма, источник которого казался неведомым для остальных присутствующих. Скорпиус и Лиссандер обменялись взглядами недоумения, удивленно раздумывая о состоянии ума Яксли. Лиссандер пристально смотрел на Яксли, пытаясь понять, что происходит в его разуме. — Ох, мелкий Малфой, — обратился к мальчику пленный, все еще посмеиваясь, — твоя сестра сама себе копала могилу. Ты лишь стал отличным поводом для ее казни. — За что ее казнили? — Скажем так, — ответил мужчина. — Она знала слишком много и того, что не нужно было знать. Темный Лорд однако не был уверен, стоит ли избавляться от нее, ибо Малфой была идеальной пешкой, что приносило ему пользу, поэтому не решался ее трогать до ее оплошности, — затем Александр посмотрел на мальчика, весело приподняв брови. — И оплошность случилась. Малфой не подумала о глупом братце, что должен был играть мертвого все это время. Скорпиус нервно сглотнул, чувствуя, как его сердце бешено колотилось в груди. Каждое слово Яксли пронзало его иглой, вызывая ощущение болезненного проникновения. В его мозгу мелькали образы прошлого, и он не мог отделаться от мысли, что его сестра погибла из-за него. — Пять дней ее держали в подвале. Мы по очереди избивали ее, пытали, заставляли закричать во всю мощь, пока использовали ее, — продолжил Яксли, позволяя зелью вытягивать все, что крутилось у него в голове. — Ее тело. О, Селена была такой красавицей, — взгляд Пожирателя направился вверх, затем он блаженно прикрыл глаза, словно грезя о девушке. — Она была известна как запретный плод, к которому никто не смел прикасаться. Оказалось, что она не так уж сильно отличается от обычной шлюхи, — Яксли усмехнулся своим мыслям, снова встречаясь с карими глазами мальчика, что больше и больше были похожи на блюдца от шока, вызванного его словами. — Ее изувеченное тело было брошено в лесу. Сивый переборщил, пока развлекался с ней, — Пожиратель издал вздох, наполненный поддельной грустью. — Печально, я хотел бы поразвлечься с ней подольше. Пленник продолжал говорить, словно наслаждаясь своей игрой, плетя нити своих слов, чтобы запутать мальчика еще больше. Он улыбнулся, словно зверь, заманивший свою добычу в ловушку, и в его глазах мерцали искры издевательства и жестокости. — Она была стойкой. Я должен отдать ей должное. У нее хватало духу сопротивляться, даже без магии. Она пиналась, кусалась, делала все, что в ее силах, но не позволяла нам так просто взять ее. Она прокусила себе язык до крови, но не позволила нам услышать ее крики. Она не сдавалась так просто, без боя. И ухмылка, — Яксли закатил глаза от удовольствия, — не сходила с ее лица. Как бы ее ни били и ни пытали, она все равно смотрела на нас свысока, как на мух. «У меня боевой дух моей мамы», — сказала она, пока я и другие Пожиратели пытались сломать ее. «Пока он во мне, вы никогда не увидите, как я паду». В этот момент Скорпиус почувствовал, что силы пытаются покинуть его тело. Его руки стали дрожать, а горло пересохло от напряжения. Он внимательно вслушивался в каждое слово, что прибавляло больше увечий его сердцу. Селена. Его дорогая сестра Селена. Мальчик не мог, нет, он даже не хотел верить во все услышанное. Она так страдала. Она была его опорой, его образцом, его всем. И теперь Малфой осознавал, как его сестра страдала, как она сражалась, как она пыталась защитить себя и своего брата. И Скорпиус понимал, что не смог защитить ее. Не смог спасти ее от этой ужасной участи. Скорпиус поднял заплаканные глаза на кузена. Он не мог вынести дальше эту пытку, это мучительное страдание, эту агонию, которые разрывали его душу на части. Не найдя сил находиться с одним из мучеников сестры в одной комнате, Скорпиус убежал прочь. Слова Яксли пронзали воздух, заставляя Лиссандера дрожать от непреодолимой смеси гнева и отчаяния. Он с трудом сдерживал слезы, пытаясь справиться с волной эмоций, накатывающей на него. В его уме возникли образы его Леди, смутные и размытые, как будто он смотрел на них сквозь дымку воспоминаний. Он видел ее силу, ее бесстрашие, ее решимость, которые она демонстрировала, несмотря на все страдания. Когтевранец представил себе ее сопротивление, ее борьбу, ее отвагу, которая укрепляла Селену даже в самые мрачные моменты. Скамандер не мог не восхищаться своей Леди. Лиссандер понимал скорбь и боль, которую испытывал его кузен. Узнать такую ужасную информацию о сестре было невыносимо. Он не мог винить Скорпиуса за его реакцию. Ведь каждый человек в такой ситуации был бы потрясен. — Мелкий Малфой не такой уж и крепкий, какой была его сестра, — усмехнулся Яксли. Лиссандер медленно подошел к Пожирателю, вертя палочкой в руке. Блондин подкрадывался к пленнику медленно и грациозно. Каждый шаг был актом доминирования, показывая, что сила и власть теперь на его стороне. — Он не пошел в нее этим, — Лиссандер поднял палочку и ткнул кончиком прямо в лоб Яксли. — Ответь мне. Александр, привязанный к стулу и лишенный палочки, смотрел на незнакомого мальчика сверху вниз с ноткой презрения в глазах. Для него Лиссандер выглядел смешно, пытаясь представить себя в роли угрозы. Скамандер казался чересчур наивным, даже держа палочку в руке. — Кто это «мы»? — резко спросил Лиссандер. — Мне нужны имена. — Я, очевидно, — с надменной усмешкой ответил Яксли. — Лорд поручил мне управлять этим, так что я имел право выбирать людей для этой забавы. Лиссандер нервно сжал палочку, его сердце бешено колотилось в груди. Он смотрел на Пожирателя, словно готовый в любую секунду атаковать, но в то же время понимая, что ему приходится играть в игру, которую он едва понимает. — Имена, — настоял Лиссандер. — Кэрроу, Розье, Гойл, Фенрир, — Яксли ответил беззаботно, словно перечислял товары в магазине. Лиссандер почувствовал, как ярость в его теле нарастает. Тон гнусного Пожирателя, о том, как он разговаривал о смерти его Леди, словно какой-то пустяк. Все страдания, что ей пришлось пережить… Кончик его палочки уперся в лоб Пожирателя с еще большей силой, но Яксли лишь ухмыльнулся, насмехаясь над попытками молодого волшебника запугать его. — Ну? Чего ты ждешь? — с вызовом прорычал Александр, затем резко двинулся вперед, заставив Лиссандера вздрогнуть и отпрянуть назад, отдавшись подальше от пленника. Лиссандер нахмурился, его брови сомкнулись в тяжелый узел раздумий. Голос в его голове раздавался нежно, но твердо, вызывая внутренний диалог и борьбу с самим собой. «Чего ты ждешь, Лис?» — спросил его внутренний голос, звучащий как призрак прошлого, но ощущающийся настолько реальным. Лиссандер сжался, словно под воздействием внутреннего мучения, и прижал руку к голове, словно пытаясь остановить бурлящие внутри мысли. Он испытывал ощущение, что сходит с ума, услышав голос своей сестры, который словно призывал его к действию. — Чего ты ждешь? — послышался голос Селены, в такой близости, будто она в самом деле была здесь. Мальчик поднял взгляд и увидел Леди Малфой, собственной персоной, стоящей позади пленника. Селена выглядела безупречно, как всегда. Платиновые прямые волосы, белоснежная кожа и серые глаза, в которых легко можно было потеряться сильно контрастировали с ее одеянием, состоящего из черной мантии и длинного черного платья. Выражение лица девушки было спокойным, можно сказать даже каменным. Только приподнятые уголки, что были едва видимы, выражали ее эмоции. — Я не знаю, что делать, моя Леди, — прошептал когтевранец, позволяя слезам скатиться по щекам. — Он сделал мне больно, Лиссандер, — прозвучал голос Селены, проникающий в самые глубины его существа. — Ты оставишь это просто так? Подсознание мальчика, его чувство вины играло с ним злую шутку. Лиссандер ощутил, как его сердце сжимается от боли и вины. Он не мог выразить словами свои чувства, его лицо было искажено бурлящими эмоциями. Лицо Селены стало холодным, ее глаза, прежде наполненные любовью и поддержкой, теперь излучали разочарование и презрение к его слабости. Он подвел свою Леди. — Моя Леди, — захныкал Лиссандер умоляющее, прося прощение. За его ошибки. За его оплошность. За то, что не мог заставить себя отомстить за нее. — Семья превыше всего, — вторила Селена. — Неужто позволишь ему избежать наказания? Моя боль бессмысленна для тебя? После всего, что я сделала для тебя? — Сестрица… — Не смей называть меня так! Лиссандер вздрогнул от резкого толчка в своей голове, голос девушки разнесся внутри, заставив мальчика упасть на колени и скрючиться от боли. — Я приняла тебя как родного, как члена семьи. Я увидела потенциал в тебе, — прошипела Селена, ее голос становился все громче и громче в голове Скамандера. — Думала, что ты достоин чего-то большего и что ты готов работать ради этого. Скамандер чувствовал, как каждое слово Селены пронзает его душу, как каждая фраза приносит новую волну страдания. Он не мог сдержать слезы, болезненные воспоминания о прошлом били его словно волны океана. Слова Селены звучали как проклятие, налагаемое на его сознание, заставляя его видеть свои ошибки и неудачи во всей их ужасной ясности. В голосе сестры звучала горечь и разочарование, что ранило его глубже, чем любое заклинание. Селена продолжала стоять перед ним, ее облик был как призрак, напоминая ему о его неудачах, его горьких поражениях. Его собственное отражение в глазах сестры казалось чужим и неприемлемым. — Нет! Я достоин! Сестрица, я достоин! — стал кричать Скамандер в пустоту. Но ответа не последовало, и образ Селены начал медленно растворяться, словно испаряясь в воздухе. Лиссандер остался один, его собственные мысли и чувства медленно обретали ясность в сознании. Внезапно его внутренний диалог был прерван голосом Яксли, который требовал ответа. Лиссандер вздрогнул, вернувшись к реальности, его ум и тело наполнились решимостью. — Ну чего ты ждешь? Лиссандер поднял палочку, устремив ее к Пожирателю, готовый ответить на вызов. — Круцио, — произнес мальчишка с четкостью и уверенностью, несмотря на злорадствующий взгляд Яксли. Крик боли пронзил воздух, наполняя комнату напряжением. Яксли взвизгнул от боли, его тело искалось в мучениях, подчиняясь силе коварного проклятия. Палочка Лиссандера светилась ярким сиянием, указывая на магическую энергию, которая проходила сквозь проклятие, нанося Пожирателю ужасную боль. Каждый раз, когда Лиссандер усиливал проклятие, Яксли кричал от агонии, его голос наполнял комнату звуком страдания. Лиссандер мог расслышать в криках Пожирателя ее смех. Смех Его Леди.

***

Казалось бы, обычный день в Министерстве магии, однако летучая записка из Аврората выдернула мистера Уизли с его рабочего места прямо в Отдел расследований, здесь располагались следственные комнаты, куда авроры приводили преступников для допроса. Мужчина был очень удивлен, потому что не мог придумать ничего, что могло бы послужить причиной его вызова в штаб-квартиру авроров. — Рад тебя видеть, Шмидт, — первым делом сказал Артур, когда главный аврор и его хороший друг встретил его в офисе. — Я тоже рад тебя видеть, Артур, — поприветствовал его мужчина. — Что случилось? — Он ведет себя как сумасшедший, Артур. Приказывает моим офицерам, просит подавать итальянский кофе, даже не отвечает на наши вопросы, как будто он здесь король, — яростно процедил Шмидт, а затем вздохнул от раздражения. Они прошли в одну из кабинетов, где через двустороннее зеркало Артур увидел человека, которого никак не ожидал увидеть. — Ты знал его, когда вы оба работали в Министерстве, неужели он сошел с ума в своем карцере? — Дай мне поговорить с ним. Он вел себя как-то агрессивно? — Вовсе нет. Тюрьма должна была сломить его волю, но он сидит там и ведет себя как хозяин моего департамента! Успокоив главу авроров, Артур пообещал, что постарается разговорить заключенного и выведать у него нужную информацию. — Здравствуй, Артур, — аристократ поприветствовал вошедшего в комнату человека так, словно они были старыми друзьями. — Люциус, — кивнул Уизли, после чего сел за стол напротив волшебника. Несмотря на улыбку, которая играла на губах Люциуса, в его глазах было что-то неопределенное, как если бы там скрывалось что-то глубоко затаенное и темное. — Не мог бы ты посмотреть, готов ли мой кофе, и сам заказать себе один, — Люциус беспечно указал на дверь, а затем ухмыльнулся мужчине. — Эти министерские крысы, — выдохнул он, неодобрительно покачав головой, — у них сейчас неплохой бюджет, благодаря моим «благотворительным взносам», но они работают так медленно, что даже не могут принести сюда кофе. — Они считают тебя безумцем, раз ты требуешь от них чего-то. — Ну, а я, по-твоему, похож на сумасшедшего, Артур? — Ты похож на человека, которого я знал давным-давно, — рыжеволосый внимательно наблюдал за сидящим перед ним волшебником. Люциус сидел, закинув одну ногу на другую, с прямой спиной. Его руки лежали на столе, издавая легкий шум сквозь цепи, которыми они были обмотаны, когда Малфой двигался. В серых глазах Малфоя не было ни страха, ни дискомфорта, только собранность, присущая далеко не всем узникам Азкабана. Изоляция от людей и отсутствие дневного света должны были, по крайней мере, заставить его отчаяться, бояться и раскаиваться. Но перед ним сидел Люциус Малфой, с тем превосходством, которое заставляло его смотреть на людей и думать, что все они ниже его. Как будто они пажи, а он — особь королевской крови. — Люциус Малфой, тот Люциус Малфой, который был до войны, — проанализировал мистер Уизли, — он вернулся… — Я никогда не уходил, — утверждал аристократ. — Я думал иначе, когда увидел тебя в суде, — сказал Уизли. Он не хотел причинить ему боль своими словами, разве что проверить его реакцию. — Я видел небольшого, слабого человека, который дрожал в цепях, не в силах сдержать рыдания, а его жена и сын наблюдали за его унижением, — ноздри лорда Малфоя яростно задвигались, когда он вдохнул воздух и резко выдохнул. Уизли заметил, как напряглась его челюсть, а цепи на запястьях зазвенели, когда он сжал их. — У всех бывают слабые моменты, — ответил Люциус, сглатывая гнев. — Даже у Малфоев. — Ты так говоришь, будто Малфои отличаются от других волшебников. — Потому что это так и есть, Уизли, — улыбнулся Люциус, а затем медленно наклонился над столом и прошептал. — Слава Салазару, мне об этом напомнили. Артур кивнул, но в его груди мелькнула неприязнь к этому человеку, который всегда умел обходиться словами и скрывать свои истинные намерения за маской вежливости и холодной элегантности. — Я знаю, что вам нужна информация от меня, — спокойно сказал Малфой, откинувшись в своем кресле. — К сожалению для вас, я понятия не имею, что именно вам от меня нужно, но вы не можете извлечь это из моего разума. Скорее всего, оно спрятано в моих воспоминаниях под надежным замком, который могут открыть только самые могущественные легилименты. Вы могли бы просто расплавить мой мозг, чтобы извлечь информацию, но риск потерять ее слишком велик. А она вам нужна, я нужен вам. Артур не знал, какая информация нужна Министерству от бывшего Пожирателя смерти, но то, что Малфой осознал свою значимость и превосходство, не сулило им ничего хорошего, это точно. — А теперь давайте поговорим по делу, — на лице волшебника появилась довольная улыбка. — И принесите мне этот чертов кофе, немедленно.

***

— Сокрытие разыскиваемых лиц, сокрытие важной информации от Министерства, несанкционированная миссия, несанкционированное похищение и задержание заключенных, неинформирование властей. Что, черт возьми, здесь происходит, мистер Поттер? — Министр Магии набросился на гриффиндорца, который стоял перед ним и Макгонагалл с опущенным лицом, справедливо чувствуя вину и стыд за свои действия. Сказать, что слизеринцам не понравилось, как отругивали Золотого мальчика, было бы большой ложью. Это вернуло Драко в те времена, когда они были первокурсниками и именно он настучал на Золотое трио, бродившее по замку после комендантского часа. — Что дает вам право скрывать лица и лгать Министерству магии? — невозмутимо осведомился Кингсли. — Министр, я понимаю, что вы расстроены… — Мне не нужны оправдания, мистер Поттер! — мужчина ни с того ни с сего прервал речь Избранного, не желая слушать оправданий, особенно после того, как ему солгали и оставили в неведении относительно важных вопросов. — Мне нужны ответы! Вы хотя бы выяснили, какой крестраж мы потеряли?! — Мы близки. — Близки, — хмыкнул волшебник, отворачиваясь от Поттера, затем резко повернулся и приблизился к нему, выкрикнув ему в лицо. — Время на исходе! — И мы знаем это, министр! — встрял в разговор Редмонд, снимая давление с Гарри. — Наше присутствие здесь неестественно, и это сказывается на всех нас. Поэтому выслушайте нас. Макгонагалл тоже была в глубоком шоке, обнаружив ложь своих собственных студентов, однако она подошла к другу, положила руку ему на плечо и тихо предложила успокоиться и послушать, что скажет будущее поколение. — Кингсли, — обратилась она к своему другу, — это не первый раз, когда Поттер нарушает правила. На самом деле это одна из тех вещей, благодаря которым мы все находимся в безопасности из-за его довольно безответственных, но эффективных действий. Мы должны доверять его мнению и прислушиваться к нему. У нас нет другого выбора, кроме как выслушать. — Профессор права,— сказал Поттер. — Если бы я обратился за помощью в Министерство, вы бы арестовали их, — гриффиндорец указал на Редмонда и Маттео, — а они невиновны. Их заставили стать Пожирателями смерти, чтобы выжить! Они просто дети! И без них мы не смогли бы поймать одного из доверенных людей Волдеморта, который знает кое-какую информацию. Вы не можете просто арестовать их и посадить в Азкабан! Они нам нужны! Министр внимательно выслушал аргументы, но его лицо оставалось серьезным, намекая на то, что он не собирается сразу соглашаться с данными предложениями. — Директор Макгонагалл, я понимаю вашу точку зрения, — начал он. — Но мы не можем игнорировать право и порядок в нашем обществе. Редмонд и Маттео могли быть заставлены стать Пожирателями смерти, но это не оправдывает их преступления. Они будут задержаны и пусть ожидают суда, где будут рассмотрены все обстоятельства их дела. При этих словах лица слизеринцев опустились. Задержаны? Не может быть, они им не позволят. Блейз тут же оттащил Маттео в сторону, встав перед ним, словно стена, через которую никто не сможет пройти, даже если кто-то попытается. Тео и Драко уже собирались достать свои палочки, хотя нападение на главу британского министерства не было идеей, которая пришла бы в голову гению, но отчаянные времена требуют отчаянных, а иногда и безумных мер. Редмонд открыл рот, чтобы возразить, но его прервал Поттер. — Министр, я могу гарантировать, что они будут сотрудничать с правосудием и помогут в расследовании, — сказал Гарри, выражая уверенность в детях слизеринцев. Лицо министра не дрогнуло, но он, казалось, обдумывал слова Избранного. Он слегка кивнул, а затем выжидающе посмотрел на Редмонда, предвкушая, какую информацию они нашли, допросив Яксли. — Благодаря допросу Яксли мы выяснили, что первоначальной задачей было не только захватить членов Ордена, но и поймать Люциуса Малфоя и совершить на него покушение. — Зачем им нужна его смерть? — глаза Кингсли сузились. Министр хмуро нахмурился, впитывая каждое слово. Понимание, что Люциус Малфой мог обладать ключевой информацией, заставило его серьезно задуматься о масштабах угрозы. — Мистер Малфой, скорее всего, владеет информацией, которая может представлять реальную опасность для Темного Лорда, поэтому он и нужен им мертвым. У них не было другого выбора. Кингсли приподнял руку, чтобы позвать к себе одного из своих помощников. В его движениях была заметна напряженность и решимость разрешить эту ситуацию как можно скорее. — Свяжитесь с миссис Тонкс, ей нужно найти комнату для нового гостя, — произнес он, словно каждое слово было тяжелым грузом. Его голос звучал устало и немного раздраженно, отражая сложность ситуации. — Немедленно отведите туда мистера Малфоя. Министр чувствовал на себе взгляды не только своих коллег, но и ауры неизбежности. Он осознавал, что каждый шаг должен быть предпринят с осторожностью и стратегическим мышлением, чтобы избежать дальнейших проблем. Столкнувшись с такими новостями, он понимал, что ситуация требует максимальной внимательности и бдительности. — Сэр, у нас проблема. — Что теперь? — прорычал мужчина. — Заключенный отказывается покинуть камеру, если мы не предоставим ему мантию и горячий душ, — аврор был явно раздражен требованиями Малфоя. — Вы не пробовали сказать ему, что он воссоединится со своей женой? — предложил Кингсли, хотя и недовольно морщил лоб. — Он требует душ и мантию, потому что хочет выглядеть презентабельно для своей жены, — с сочувственным лицом ответил другой аврор. Мужчина давно не видел свою жену, и вполне разумно встретить ее не в грязной тюремной одежде и с небритым лицом. — Дайте ему все, что нужно, — приказал Министр. — Но, сэр, он требует, чтобы мантию ему сшил высококлассный портной из Франции, не меньше, — фыркнул первый аврор, отчего слизеринцы фыркнули, и послышалось хихиканье. Даже Редмонд, стараясь держать лицо, улыбнулся в ответ на эту просьбу, а семья Забини откровенно смеялась, обмениваясь итальянскими фразами. — Si può biasimare un uomo? Vuole essere bello per la sua donna, — ухмыльнулся Маттео. — Totalmente giustificato, — ответил Блез сыну. — Проще выполнить его просьбу, чем спорить с ним, — посоветовал Драко, который хорошо знал своего отца. — О, единственное, чего мне не хватало, — это зазнавшегося ублюдка, — сказал Кингсли, закатив глаза. — Удовлетвори все его потребности и сделай так, чтобы я о них не слышал, — Министр затем повернулся к Поттеру, строго посмотрев ему в глаза. — Мистер Поттер, они, — мужчина кивнул на Пожирателей, — ваша ответственность, не заставляйте меня пожалеть об этом. Поттер кивнул, незаметно испуская вздох облегчения. Он перекинулся взглядом с Драко, что кивнул ему, якобы выражая благодарность и одобрение за то, что Поттер сдержал обещание, на что гриффиндорец поджал губы и кивнул в ответ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.