ID работы: 9284734

Резонанс: Большая Игра

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
R
В процессе
581
Выйдар соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 206 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
581 Нравится 1271 Отзывы 209 В сборник Скачать

Глава 11. Налетчики

Настройки текста
Примечания:
      

11

— Мы собираемся украсть корабль? Тот корабль? — Реквизировать. Мы собираемся реквизировать тот корабль. Это морской термин. © Джек Воробей

      Ритмично раскачиваясь по рельсам, поезд заплывал на пологий холм. Железная дорога расходилась по краям полем ярко-рыжих цветов, мелькающих перед глазами короткими вспышками и вместе с дорожками сочной травы убегающих в прозрачную реку…        Мирай выдохнула. Все же Страна Огня была невероятно красива.        — А-а-а!       На дикой скорости что-то пронеслось мимо.       — Где зарядка?! Зарядка от каминари-фона, срочно!!!       Вопящее существо с кем-то столкнулось, раздался вскрик, всплеск, и Мирай со спины ошпарило кипятком. Ее передернуло — боль была такой адской, что, казалось, кожу содрало наживо.       — Кто-о?! — со слезами на глазах взвыла она, резко разворачиваясь лицом к очередным бедокурникам.       На нее растерянно взглянули пацан лет четырнадцати и рыжая девушка с жестяной чашкой — младшая сестра Така.       — Так это… каминари-фон же, — пацан протянул ей нечто синее и лоснящееся, смахивающее на рацию. — Разрядился.       Эти… эти шкеты…        Медитация под мерный стук колес не помогала. Не помогало наблюдение за пейзажем. Не помогало вообще ничего. Мирай провела с «кандидатами в чунины» всего лишь десять часов и уже начинала сходить с ума.       Шкеты — даром, что младше самой Мирай совсем ненамного — аккуратно просочились дальше, куда-то к плацкартным отсекам. Хоть кто-нибудь вообще воспринимал ее всерьез?       Она вздохнула и снова уставилась в окно, поспешно соображая. Красочные поля закончились, и земля ощетинилась пролеском.        Лес. Скоро станция. Вот… черт.        Над ней нарастала свежая проблема: ребята были взбудоражены, всем хотелось выйти и побродить по окрестностям. Все бы ничего, да только не было у нее ни малейшего желания носиться, как паникующая наседка, в последние секунды до отправления, спешно отыскивая тридцатку генинов в очередях местной бургерной, мелких сувенирных и окрестных лесах.       — Эй, все!       Никакой реакции. Разрозненные группки ребят продолжали самозабвенно создавать шум.       — Э-эй, все-е!       Рядом беззвучно возникла высокая фигура, и Мирай вмиг пропитало привычным чувством надежности. Такеши сунул два пальца в рот и оглушительно свистнул. Галдеж вмиг угас. В тишине стук колес показался неожиданно громким.       С-собачий свист. Сегодня же попрошу его научить. Не думала, что мне понадобится…       Мирай набрала побольше воздуха в легкие и звонко воскликнула:       — Слушайте все! На станции из поезда могут выйти только д… — она показала рогаткой два пальца, но тут же передумала и средний подогнула. — Может выйти только один член от каждой команды.       Сразу поднялся негодующий шум.       — А ну тихо! — рявкнул Так.       Все снова замолчали.       Мирай прочистила горло.       — Итак, может выйти лишь один член команды. Оставшиеся двое следят, чтобы партнер по команде вернулся в срок. Напоминаю, что неполные команды к участию в экзамене не до-пус-ка-ю-тся.       — У вас двадцать минут, — сухо добавил Так. — За пять минут до отправки все должны быть на местах.        — Ха-ай, — унылым хором протянули генины.       Мирай с Таком организовали нечто вроде конвейера: она встала в тамбуре с блокнотом и выпускала строго по списку. Так со станции принимал детей из поезда и тяжелым взглядом возвращал нарушителей — тех, кто неправомерно пытался спуститься на платформу за членами своих команд.       Второй тамбур они от греха подальше заперли на замок.

****

      Карта Шикадая уверенно шлепнулась о столешницу. Зашел с козыря. Боруто накренился вправо и заглянул в карты паникующего Денки. У того тоже не осталось сильных красных. Эх!.. Игра накалилась и достигла своего пика — им было не до прогулок в лесах и даже не до дорожных бургерных. Подумаешь… у них все с собой.       — По-моему, вам нечем крыть, — с легкой улыбкой заметил Джуни.       Боруто скуксился.       Это было нечестно с самого начала. Шикадай помнил все карты в отбое и на руках, а Джуни… Если Джуни каким-то образом понимал, что ему раздали, то точно так же не глядя мог понять, что раздали и всем остальным.       Слепой он. Конечно, пхпф…        С верхней полки свесилась ухмыляющаяся рожа паразита Ивабе. Они с Яманакой Иноме еще на прошлом круге удачно вышли из игры.       — Мы с Денки всех победим, ттэбаса, — храбро возвестил Боруто, решив проявить боевой дух.       — Лучше сдавайся, — посоветовала Иноме таким унылым и безнадежным голосом, что боевой дух чуть не скис двухнедельной молочкой. — Ложные надежды отравляют беспочвенным оптимизмом. Тем больнее будет поражение.       — Эй, там! — возмутился Боруто. — Помалкивай.       Игра на желание. Ставки были слишком высоки.       — Но, Боруто-кун… — робко позвал Денки, поправив съехавшие с носа очки. — Похоже, она права. Я не вижу вариантов…        — Есть варианты, — Боруто азартно сощурился и хлопнул картой об стол так мощно, словно физической силой тут что-то решалось. — Как тебе, а, Шикадай? Джуни?       — Удар об стол впечатляет, — заметил Джуни и накрыл его последнюю сильную карту своей фиолетовой.        Сверхэлементальная карта. Ну разумеется…        — Че-е-ер-рт! — с досадой взвыл Боруто, уронил на столешницу последние карточки и, подтянув колени, откатился к стене.        Игра не должна была закончиться вот так. Не зря ведь он подрядился в напарники к Денки Каминаримону — лучшему игроку из всех его товарищей. Пред ухищрениями этого скромного ботаника пасовал даже аналитический ум Шикадая. Неудивительно, впрочем: карты выпускала компания «Каминаримон» и, соответственно, задавала тон всем будущим играм. Денки наверняка знал пару другую-секретов и хранил свои козыри в рукаве.       Только что-то не помогло, ттэбаса… А-а, еще и желание!       Боруто спохватился и упрямо заявил:       — Загадывать желание будет Джуни, всем понятно?       — Эй, че это он? — возмутился Ивабе. — Я первый вышел!       Боруто запрокинул голову к верхней полке. Ивабе скривил свою смуглую морду и воинственно ткнул себя большим пальцем в грудь.        — Потому что они с Боруто кореша, — выдала с верхней полки невидимая Иноме. — Разве неясно?       — Нечестно! — взревел Ивабе, свешиваясь с полки.       От такого крутого наклона прогнулась вниз верхушка его мешковатой бордовой чалмы, перетянутой темным ремешком. Ивабе протянул свою мощную загорелую руку и хотел подтащить его к себе за ворот, но Боруто увернулся, забившись глубже к стене.       — Ну держись. Ща я тебе загадаю.       Денки, продувший напару с Боруто, сглотнул и слабо пролепетал:       — Полегче, Ивабе-кун…        Ивабе тяжело соскользнул со своей полки и навис над ними двумя с не предвещающей поблажек лыбой.        И вот чего он такой здоровый вымахал?       — Вы оба будете…        — Ну?.. — нервно закусив щеку, откликнулся Боруто.        Ивабе растерянно захлопнул челюсть.       — Ну… — сдавленно протянул он и расчесал себе нос. — Изобразите поезд.       — Что?!       — Ну… встаешь на коленки и такой: «чу-чух-чу-чух»!       — Э?!..        Шикадай звучно раскашлялся. Боруто поначалу растерялся, но потом его затрясло от смеха.       Черт…        — Э-эй! — Ивабе хрустнул кулаками. — Чего заржали, ублюдки?!       — Просто… — выдавил Боруто, пытаясь успокоиться, вдохнуть поглубже и перестать наконец смеяться. — Это так тупо…       Он впился пальцами в щеки, прикрывая кривящийся рот. Живот еще дергался.       — Ах так! — обиженно рявкнул Ивабе. — Ну ла-адно тогда! Хотели по-взрослому?! Тогда угоните поезд, вот!       — В смыс… в смысле поезд?! — перепугался Денки. — О чем ты, Ивабе-кун? Как это…        — Вот так. Снимайте водилу и сами везете нас до Облака. Вот мое условие.        — Э…        Боруто осекся. Сразу стало как-то не до смеха.       — Че, слабо, мажорчики?       — Ну уж нет, ттэбаса!

****

      Страна Рисовых Полей дышала ностальгической тишиной. Все здесь было как раньше: клубились вдоль оврагов сугробы растительной пены, наползали на налитые водой грядки и полоскались в отражениях хмурого неба. Как же тихо. Свежо. Пасторально.        Не в первый раз Орочимару с упоением задумался над тем, насколько удачен был выбор убежища.       Ведь хищник выползает откуда не ждут.       «Теперь на десять часов, — почти мечтательно напомнил он Сараде. — Сто пятьдесят метров».       «Помню», — хмуро бросила та.       Ее сердце клокотало от боли и ярости. Хорошей, не остывшей, настоявшейся. Орочимару облизнулся.       Приятные эмоции. Бодрящие.       Застопорилась бегущая лента водяных грядок: Сарада резко свернула и рванула вглубь, в сторону рощицы. Между толстыми стволами выступила рифленая крыша — вход в подземное убежище. На низком выступе, покрытом черепицей, сидел Минато.       Пришел нас встретить.       Сарада затормозила и выпрямилась, метнула в него тяжелый взгляд. Минато поднялся. Сделал пару шагов и остановился, так к ней и не приблизившись до конца.       «Опасается нас», — шепнул Орочимару.       — Здравствуй, Сарада, — первым нарушил молчание Минато и просто улыбнулся. — Я ждал тебя.        — Это ты сделал, — холодным, звенящим от напряжения голосом сообщила ему Сарада, как будто вынося приговор.       Течение чакры внутри их тела перенаправилось. Орочимару мигом опознал мотив: подготовка к фуиндзюцу. Лишь по их призыву Минато все еще обитал в мире живых. Они в любой момент могли разорвать эту связь.       — У меня были причины, — спокойно ответил Минато.       — Счастье сына?.. — на секунду зажмурившись, выплюнула Сарада.       «Какое счастье…», «…конечно!», — донеслись до Орочимару обрывки ее мыслей, налитые свинцовой горечью.       — В том числе. Тяжело видеть, как твое дитя загибается.       — Куда лучше стереть часть его жизни.       — …чтобы он мог построить новую, — Минато мягко развел руками. — Ты ведь умерла. С каким чувством ты умирала, Сарада? Хотела ему вечных страданий?       Сарада сжала кулак.       — Он страдает сейчас. Вашими стараниями. Он мог просто жить, но теперь… связан ненужными долгами.       Минато замер и посерьезнел; пропали его любезная улыбка и мягкость манер.       — Ты ошибаешься. Это нужные долги.       — В каком смысле?       Ток чакры в их теле снова сбился, выровнялся. Сарада злилась, порывалась отомстить, но все-таки сомневалась.        Значит, не станем его развоплощать?       — Сложный разговор, — Минато покосился на заросли, отточенным движением пробежал взглядом тени. — Пройдешь ко мне в убежище?        «Это мое убежище!» — яростно зашипел Орочимару.       — Ладно.        Сарада спрыгнула на бетонную площадку и вслед за Минато нырнула в коридор пещеры. Ее легкие насытила особая прохладная сырость, глаза погрузились в приятную полутьму.        Орочимару вновь облизнулся.        Это его дом. Совсем скоро он встретится сам с собой.

****

      — Б-боруто-кун, может, не надо? — спросил Денки на подозрительно высоких тонах.       Боруто с раздражением оглянулся. Товарищ по несчастью, крадучись, следовал за ним по пятам и нервно косился по сторонам. Мимо проносились вернувшиеся с платформы ребята — приветствовали или вовсе не замечали, толкались плечами в узком проходе.       — Мы сделаем это, Денки, — глубоко выдохнув, заверил Боруто. — Иначе нас до конца жизни будут считать мажорами.       — Но мы и есть мажоры…       — Заткнись, ттэбаса…        Первый вагон. От кабины машиниста их отделяла последняя дверь, толстая, с закругленными углами и табличкой с говорящей надписью «Пассажирам вход воспрещен».        Денки шумно сглотнул за спиной.       Боруто потянулся к ручке, но задержался и оглянулся на него.       — Помнишь план?       — Ага, — кивнул Денки и поплотнее прижал к себе ноутбук.       — Я — мускулы операции, ты — мозги. Водилу предоставь мне.       Ну, поехали.        Перед мысленным взором возник нужный концепт. Боруто сложил печать.       Техника соблазнения.       Тело мгновенно вытянулось и стало ощущаться по-новому. Он решительно подтянул парео на нежных налившихся бедрах, взмахнул золотистой гривой до колен и дернул за ручку. Дверь не открылась.       Заперта?! А как ж я соблазнять буду?       Боруто настойчиво заколотил в дверь кулаком. Денки прокрался к стене и припал к ней спиной.        Дверь, скрипнув резинкой, чуть притворилась, выпустив наружу серовато-прокуренную рожу с щетиной, довольно пугающую.        — Чего надабна? — спросил дядька-хозяин рожи.        Боруто улыбнулся и мечтательно промурлыкал:       — Я искала вас, Господин Машинист…        — Как и зачем ты меня нашла?       Следом за рожей по локоть выползла чумазая рука и с какой-то претензией подперла стену.       — О, — растерялся Боруто. — Ну… женская интуиция, полагаю.       — Чег…         Подловив момент, он поднырнул под дядиной подмышкой и ворвался в кабину. Тесный вагон распахнулся видом леса и рельсов, уползающих к горизонту.        Затылок резко прошибло болью — дядя ухватил его за волосню.       — Ну и куда намылилась, курица.       Да сам ты курица!       Он развернулся и с надрывом подергал за свою прическу, пытаясь выдрать ее из дядькиных лап.        Отдай! А ну отдай, ттэбаса!       — Ну? — прищурился дядя. — Чего тебе здесь понадобилось?       — Я лишь расстроилась, что вы меня не впускаете, гос-по-дин…        — Сигареты, что ль, ищешь? Нет у меня. Не курю я.       Ага, конечно…        — К-какие сигареты? — картинно заикнулся Боруто и потупил взгляд, пытаясь выдавить из себя честные слезы.        Не получалось. Соблазнение оборачивалось полным провалом. Обычно вид эффектной длинноволосой девицы срабатывал сам по себе, но новый объект оказался на редкость упорным.       — Не нужны мне сигареты. Я пришла именно к вам, — попытался еще раз Боруто. — Мне всегда нравились поезда… и люди, которые их водят.       Он призывно потер друг о дружку коленки — видел, как что-то подобное делают подружки супер-агентов из фильмов.       — Так, ты чего тут пришла, малолетняя дрянь?.. — окончательно рассердился дядя, шагнул к нему и грубо дернул за плечо. — Платком своим прозрачным светить?!       Боруто съежился и хотел было оттолкнуть машиниста, как вдруг глухо бахнул удар, и захват на плече обмяк. Дядя закатил глаза и тяжело опал на пол. Над ним навис маленький Денки с ноутбуком наперевес.       — Титановый корпус, — очки друга зловеще блеснули. — Сплавы от Каминаримон — лучшая защита процессора и жесткого диска. А также их обладателя…        Боруто насильно захлопнул себе челюсть. От неожиданности у него даже слетело хенге.       — Денки… спасибо, конечно… — он нервно усмехнулся и почесал щеку. — Но мы только что чувака вырубили. Он, это, хоть жив?..        Они вдвоем подползли к обмякшему телу и осторожно прощупали пульс на оплывшей шее. В палец мерно передавались толчки.       Бьется.       Боруто выдохнул.       А то знаю я эти ваши титановые корпусы…        Он аккуратно обошел дядину тушу, выглянул в коридор и задвинул тяжелую дверь. Денки уже обустроился в кресле и с горящими глазами лапал многочисленные кнопочки, переключатели и датчики.       — Ты шаришь, как тут водить?       — Конечно, — закивал Денки. — Этот экспресс разработала компания моего отца.       Действительно. Ну ладно…        — Эй, Денки, — при виде панелей с множеством кнопок у Боруто самого дух захватывало. Чертовски он любил механические устройства. Особенно большие. Особенно те, которые умеют нестись на бешеной скорости. — А что будет, если вот за этот рычаг потянуть?       — А ты попробуй…        Боруто с наслаждением передвинул рычаг. В руку передалась вибрация… 

****

      — Ваш заказ, — с улыбкой объявила кассир и протянула пакет. — С двойной порцией апельсинового сока.       — Давай, — Такеши торопливо забрал свой обед и, расталкивая толпу, вылез из бургерной.       До отправления оставалось три минуты. Все щенки уже должны были скопиться в поезде. Он на бегу свистнул, подзывая Банто.       Со станции лениво отчаливал обратный поезд. Волчара, вывалив язык, примчался на платформу. Обратный поезд набрал наконец скорость — последний вагон ускользнул, открывая перед ним путь на Кумо.       Путь на Кумо с совершенно голыми рельсами. Так зажмурился и снова открыл глаза.       …что за дерьмо.        Куда пропал поезд?!       Пустая станция дышала железом, сырым деревом и рассеянными запахами прогорклого масла из бургерной. По верхушкам деревьев промчался издевательский ветерок. В груди тяжело оседала ярость.       Что за подстава… Нет. Что за ублюдки…        Так расстелил на шпале свиток и быстро запечатал обед. Банто уже порыкивал и нетерпеливо прохаживался кругом.        Ладно. Разберемся.       Прямо в прыжке Такеши преобразился в волка и ринулся в погоню за своим поездом. Под лапами захрустел гравий, а воздух бил в морду, распаляя нутро еще глубже.       Догоню прикончу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.