ID работы: 9286520

Дым

Шерлок (BBC), Kingsman (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Завершён
311
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
106 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
311 Нравится 45 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      Пока Майкрофт наблюдал за тем, как Эггзи присматривает за своей сестрой и его крестной дочерью — рутина, в которую юноша с радостью погружается — до него доходит осознание.       В Эггзи всегда было такое качество, которое он никак не мог определить, которое выделяло его из остальных людей. Это не просто его тайны, способности или власть. Это не интеллект или информация. Это даже не связано с его характером. Это что-то более простое и конкретное. И наконец-то, наблюдая, как он полностью погрузился в заботу о Дэйзи и Ширли, до Майкрофта доходит.       Эггзи делает всё так, словно это конец света.       Точно. Эта его смесь беспечной уверенности и отношения к чёрту всё, воплощением которого является Эггзи, выкидывающая все его сдерживающие факторы и колебания и моментально заряжающее энергией. И в тот же момент он наслаждается и запоминает всё, впитывая моменты и ощущения. Он живёт каждым моментом, словно это его последний, и он определённо нацелен выжать всё возможное из них. Будь это что-то вроде игры с мячиком со своей сестрой или вдыхание никотинового дыма — или свидание с Майкрофтом. Он проживает всё это именно так, без нерешительности и сожалений, каждый момент радуясь, как будто скоро умрёт.       — Ты был там, так ведь? — спрашивает Майкрофт, наблюдая за ним, и Эггзи поднимает взгляд от Дэйзи с маленьким, звенящим мячиком. Они оба сидят на полу, на самом удобном из всех ковров Майкрофта. Дэйзи только учится ходить, поэтому она часто падает, и мягкое покрытие для игр было необходимо.       — Хм?       — Ты был на базе Валентайна, когда День-В начался.       Эггзи моргает на это, и в первый раз к своему удовольствию Майкрофту удаётся застать его врасплох. Пускай хотя бы и на короткий момент. Эггзи улыбается ему.       — Да, — говорит он, — я его проткнул ногой его ассистентки, у неё был протез с... лезвием.       Майкрофт медленно кивает на это. Он не заходил так далеко, не додумался, что Эггзи был одним из агентов, принявших участие в проведении операции, но... в этом есть смысл. Эггзи определённо всё ещё работает в поле — фиолетовое пятно и жёлтый синяк возле его глаза доказывают это. Знать не только то, что Эггзи был частью этого, но и ещё то, что он был там и сыграл важную роль в спасении большей части человеческой расы...       Сложив руки, Майкрофт немного откидывается на диванные подушки и наблюдает за тем, как Эггзи снова поворачивается к Дэйзи. Ширли лежит в гнезде из одеял на его коленях, постепенно засыпая после того, как юноша покормил её, и Дэйзи сидит напротив него, тряся мягкий, звенящий мячик в руках. В сложившейся картине Эггзи совсем не похож на мистера Кинга младшего в дорогом костюме и с золотой электронной сигаретой, но она очень по Эггзи.       Мысль его поражает и Майкрофт спрашивает, прежде чем ему удаётся остановить себя:       — Сколько там было агентов?       Эггзи улыбается, не поднимая взгляда.       — Один, — говорит он и берёт мячик, кинутый Дэйзи. Он легонько трясёт им и катит по полу ей обратно. Она бьёт по нему с пронзительным смехом, укатывая в противоположную сторону, и затем они просто катают мячик друг другу.       Один. Один агент.       — Ты должен подержать её, — говорит Эггзи, кивнув на Ширли.       — У тебя ведь всё под контролем, — говорит Майкрофт, сильнее вжимаясь в диван, — уверен, ей хорошо там, где она сейчас.       — Не я её крёстный отец. Спускайся к нам.       Майкрофт колеблется — и, боже, как же теперь это его раздражает. Он колеблется, взвешивает варианты и думает о своих действиях, прежде чем воплотить их. Эггзи делает также. Он обязан. Он агент спецслужб. Но он никогда не останавливается — он просто делает. И теперь, когда Майкрофт так сильно восхищается этим, а особенно когда это нацелено на него... он не думает, что сможет когда-либо поступать также.       Он неловко соскальзывает с дивана на пол. Улыбаясь, Эггзи пододвигается ближе и в куче одеял переносит Ширли на колени Майкрофта.       — Вот так, — говорит Эггзи, погладив её по голове. Затем он наклоняется и целует Майкрофта над ней.       Он тоже это делает, словно миру скоро конец — наслаждение и уверенность, определённо знающий, что это именно то, что он хочет. Майкрофт поддаётся навстречу, менее уверенный, но да, он тоже этого хочет — он может быть не может выразить это с таким же бесстыдством, но он хочет. Эггзи благодарно и радостно мычит напротив и подаётся назад, улыбаясь.       — А вот и ты, — прошептал он.       — А вот и я, — говорит Майкрофт и, вдохнув, прижимается в другом, коротком и бесконечно неловком поцелуе, но этот он сам выбрал, этот он инициировал, и это что-то.       Дэйзи издаёт недовольный вздох и зовёт:       — Эггзи!       И они разъединяются. Эггзи, смеясь, отворачивается и снова присоединяется к ней. Майкрофт немного наблюдает за тем, как они играют, и опускает взгляд на спящее лицо Ширли.       Если бы наступил конец света, и это был бы их последний момент... что бы он сделал? Какова была бы его реакция на надвигающийся апокалипсис? Смирение? Принятие? Отчаяние? Может, злость?       Определённо не безудержная радость в его последний момент жизни.

***

      Эггзи укладывает спать Ширли и Дэйзи — Ширли в колыбели, а Дэйзи в гостиной. От Майкрофта особо не было никакого толка во время подготовки ко сну. Он только подавал вещи, когда Эггзи просил его. Но обе девочки довольные и спокойные, и сейчас они умиротворённо спят, так что он всё равно считает это победой. И ему удалось лицезреть, как Эггзи обращается с детьми. Он справляется лучше даже некоторых родителей.       — Определённо лучше отца Дэйзи, это точно, — фыркает Эггзи, когда он комментирует замечание. После всей подготовки они ушли в обеденную комнату, чтобы не побеспокоить сон Дэйзи, — он был уродом, высококлассным мудилой.       Майкрофт приподнимает на это бровь — на информацию, изложенную в двух предложениях.       — И твой собственный отец? — спрашивает он, наливая им чай.       — Давно умер, — пожимает плечами Эггзи, наблюдая за тем, как он наливает, — забавно, что он умер, пытаясь попасть в ту же группировку, в которой сейчас я. Однако, я думаю, это не слишком уж и смешно. Спасибо, — говорит он, пододвигая к себе чашку.       Майкрофт кивает, убирает чайник и садится, изучая своего собеседника. Сложно сказать, где пролегает граница между тем, что он может и не может спросить, но Эггзи со временем становится всё более и более открытым с ним.       — Я думал, что твоя... настоящая история семьи была чем-то, что ты собирался держать в секрете.       — В профессиональной обстановке, да, — говорит Эггзи, и Майкрофт чувствует, как о его лодыжку трётся нога, одетая в носок, — но я здесь не для работы, так ведь? — спрашивает он и подпирает подбородок рукой, обдумывая, размышляя. Затем он медленно снимает очки, чтобы спрятать их в карман, и складывает руки, — похоже, это подходящее время для подобного разговора. У нас всё серьёзно, Майкрофт?       — Серьёзно? — спрашивает он, хмурясь.       — Это, — говорит Эггзи, проведя рукой между ними, — я имею ввиду, встречаться это прикольно и всё такое, и мне определенно весело, но... насколько это серьёзно? — спрашивает он, и он больше не улыбается, — насколько серьёзен ты?       Майкрофт не отвечает несколько секунд, просто наблюдает за ним — и он не может отрицать, что ему нравится эта едва заметная сталь в голосе и выражении лица Эггзи. Где большинство людей были бы не уверены, Эггзи полон решимости — его версия осторожности, это быть подготовленным. Он хочет узнать всё заранее, даже если знание принесёт ему боль.       Это очаровательно.       Майкрофт тряхнул головой.       — Я приму всё, что ты мне дашь, Эггзи, — говорит он, — всё.       Эггзи смотрит на него, сглатывает и впервые... краснеет.       — Хорошо, — говорит неловко юноша, — это... да, хорошо. Это отлично, — и у него определённо закружилась голова от счастья, поэтому он пытается скрыть это за чашкой чая. У него не получается, и Майкрофт с упоением наслаждается этой чистой радостью на его лице. Это не что-то, что он когда-либо видел — чтобы кто-то хотел его настолько сильно или испытывал счастье от одной лишь мысли быть с ним.       Никто никогда не был в восторге от Майкрофта. Кроме возможно его родителей в особо хороший день.       — Думаю, встречного вопроса нет, хах? — спрашивает Эггзи, криво улыбаясь.       — Ты не особо скрываешься, нет, — со смешком подтверждает Майкрофт и, немного сдвинувшись, подталкивает ногу Эггзи своей, — и, хотя у других я считаю отсутствие тактичности ужасно невыносимым, должен признать — довольно приятно впервые быть на принимающей стороне.       Улыбка Эггзи становится грустной. Он наклоняется и подпирает костяшками здоровую щеку.       — Впервые? — прошептал он, дотягиваясь и касаясь пальцами подбородка Майкрофта, проводя большим пальцем по его губам, — Как так получилось, что никто никогда не делал для тебя этого? Что никто тебя так не касался? — слегка прикрыв глаза, спрашивает он, нежно оттягивая нижнюю губу Майкрофта, — Я не могу оторвать от тебя руки. Я хочу испортить тебя так сильно.       Майкрофт замирает от прикосновения, его шея покрывается румянцем, который постепенно добирается до ушей.       — Меня никогда не... волновали подобные вещи, — он сглатывает, наблюдая за юношей, — я никому не позволял.       — Боже мой, Майкрофт, — вспыхивает Эггзи, резко отдёргивая руку, — не говори такое, когда в доме двое детей.       — Что я сказал? — спрашивает Майкрофт, изображая невинность.       — Смысл, — пробормотал юноша, откидываясь назад, очевидно пытаясь взять себя в руки, — никому не позволял, но ты позволил мне. Боже. Это... — мотнув головой, он хватает свою кружку с чаем и использует её, как щит, злобно смотря поверх неё на Майкрофта.       Майкрофт слегка улыбается на реакцию, поднимает свою чашку и отпивает. Он скорее благодарен, что в доме есть двое детей. Он как-то не уверен, что бы он делал, если бы их не было. Так же он не уверен в том, что чувствует от мысли о... взволнованности Эггзи, вызванной отсутствием у него опыта. Или возможно оно было вызвано мыслью о разрешении делать то, что раньше запрещали делать остальным.       Майкрофт определенно может понять привлекательность этого.       — Выходит, твой отец пытался попасть в организацию, в которой сейчас ты? — спрашивает он, переводя разговор на более безопасные — но всё же в какой-то степени более опасные — темы.       — Ага. Необходимо пройти всего лишь одно адское собеседование, чтобы попасть, и у нас довольно много вакансий, но люди могут буквально умереть во время него, — говорит Эггзи, выдыхая, — папа был одним из последних двух кандидатов, но он бросился на ручную гранату во время миссии на Ближнем Востоке. Спас другого кандидата и двух тренеров.       Майкрофт моргает на это, внимательно присматриваясь к нему.       — Сколько людей погибло за время твоей подготовки?       — Чуть больше двух целых и двух десятых миллиарда , — пожимая плечами, говорит он, — День-В был моей первой миссией, и я тогда ещё официально не работал.       — День-В не был тренировочной миссией, — говорит Майкрофт, хмурясь, — он не мог ей быть.       — Нет, но наше агентство было скомпрометировано. Наш предыдущий руководитель, он... — Эггзи замолкает, думая, — во время расследования Валентайн отследил агента, работающего над его делом, и вышел на руководителя нашей организации. И он, как потом выяснилось, был одним из отобранных Валентайном, — пожимает плечами Эггзи, — он был ёбанным придурком, самым пафосным уёбком, которого я когда-либо видел. Так что у нашего предводителя взорвалась голова, и наше агентство было скомпрометировано. Когда отсчёт Дня-В начался, было несколько вариантов решения проблемы. Я входил в один из них.       — О, — медленно сказал Майкрофт.       — Однако, если мы углубимся в детали, меня к тому моменту уже выгнали. Я провалил тест на преданность, — потирая подбородок, размышляет Эггзи, — но потом произошла та самая ситуация с Кентукки, наш руководитель предал нас... интересный был день.       Нахмурившись, Майкрофт откидывается на спинку стула и скрещивает руки.       — Агент из Кентукки, — задумчиво говорит он, — именно он расследовал дело Валентайна. И ты носишь его кольцо, даже сейчас, — добавляет он, посматривая на его правую руку, на которой было кольцо с печатью, — Кто он был тебе?       — Он был... — Эггзи замолкает и затем пожимает плечами, смотря на кольцо, — он тот, кто завербовал меня.       — Понимаю, — наблюдая за ним, говорит Майкрофт, — и если бы он выжил... ты бы не был сейчас здесь, не говорил бы со мной.       Эггзи обдумывает это и качает головой.       — Может быть и нет, — говорит он и пожимает плечами, — но он уже не с нами, и вот я здесь.       Он здесь, и Майкрофт решает, что доволен этим.

***

      Эггзи спит в комнате для гостей вместе с Дэйзи и, когда Ширли просыпается посреди ночи — что она делает слишком часто — он сразу же поднимается и успокаивает её, прежде чем Майкрофту удаётся заставить себя хотя бы встать с кровати. Ночь постоянно прерывалась. Из-за этого Майкрофт считает себя плохим хозяином, но он решает позволить Эггзи заботиться о своей крестной дочери до конца. Юноша определённо в этом лучше разбирается, и даже если бы Майкрофт попытался помочь, он сам понимает, что только бы мешался ему. Ему удаётся выспаться в отличие от Эггзи, но кажется, что это совершенно не беспокоит юношу.       — Мне кажется, я должен заплатить тебе, — говорит Майкрофт во время утреннего чая, наблюдая как Эггзи кормит Ширли, пока Дэйзи ходит вокруг, иногда спотыкаясь и ползая, — я определенно не справился бы сам.       — Ты можешь заплатить мне ужином, — сразу же отвечает Эггзи, — здесь. Только ты и я.       — Мм-хммм, — промычал Майкрофт в ответ, приподняв брови, — к сожалению, я плохой повар.       — Тогда мы можем заказать еду или взять на вынос, не важно, — пожимает плечами Эггзи и улыбается Ширли, которая спокойно сосёт молоко из бутылочки, — мне без разницы. Я, ты, одни... еда просто как дополнение.       Майкрофт слабо улыбается и смотрит вниз на свою чашку чая. Последствия этого одновременно волнующие и пугающие. Он никогда не чувствовал стыда по поводу своего, ну... отсутствия опыта в интимности между людьми — и он не чувствует его и сейчас. Очевидно Эггзи это не волнует, так что нет смысла в каком-либо смущении. И даже если бы смысл был, Майкрофт не стал бы беспокоиться по этому поводу. Совершенно бессмысленное чувство. Однако...       Есть причина, из-за которой у него изначально нет опыта.       — Эггзи, — он тихо позвал его, — вполне вероятно, что я... не смогу.       Юноша поднимает на него взгляд, приподняв бровь.       — Не можешь? — спрашивает он, слегка укачивая на бедре Ширли, отправляя её в сон, — не можешь, как нет интереса или как физически не можешь?       Майкрофт закатывает глаза, покачивая головой, и фиксирует взгляд на кружке.       — Я думаю, нет интереса. У меня никогда не было драйва для этого, — пожимает он плечами. Он знает, что может — по крайней мере он экспериментировал. У него был даже период в пять месяцев, когда он ежедневно мастурбировал, как по расписанию, чтобы увидеть, какой эффект это окажет на его мысленные и умственные способности. Она помогала ему расслабиться и снять напряжение, но никак не подействовала на его мозговые процессы, поэтому он прекратил эту практику.       — Хмм, — протягивает Эггзи, наблюдая за ним, — это нормально, — говорит он, — но ты знаешь, что я определенно хочу и определенно могу.       — Да, это было вполне очевидно, — соглашается Майкрофт и смотрит вниз на Дэйзи, которая ползком подобралась к его ноге. Она теперь стоит возле него, ухватившись за штаны и смотря на него в ожидании, — да? — спрашивает у неё Майкрофт.       — Ввех! — требует она, — Ввех, ввех!       — Давай, подними её, — улыбаясь, говорит Эггзи, — она не оставит тебя в покое, пока ты не поднимешь её.       Майкрофт скорчил мину, но всё равно неловко наклонился, чтобы поднять её. По крайней мере, это легче, чем поднимать Ширли — Дэйзи надежнее, и ей не надо поддерживать голову. Она привыкла быть на руках, автоматически обхватывая ногами и удобняясь на коленях, как ребёнок, безоговорочно доверяющий взрослым.       И затем она тянется к чаю.       — Нет, Дэйзи, не трогай, — говорит Майкрофт и быстро переставляет чай подальше. Она вскидывает голову, чтобы посмотреть на него, яростно дуясь, — это совсем не поможет твоей ситуации, юная леди, — Майкрофт говорит ей, и она грустно глубоко вздыхает и дуется ещё сильнее.       Эггзи улыбается, подходит и без какого-либо разрешения берёт небольшой кусочек печенья Майкрофта, протягивая его Дэйзи, которая тут же перестаёт дуться. Облокачиваясь на стол и продолжая покачивать Ширли на руках, он смотрит на Майкрофта.       — Выходит, нет интереса, нет драйва — ладно, это нормально, — говорит он, наклонив голову, — однако, ты не против поцелуев.       — С этим всё в порядке, да, — вздыхает Майкрофт и всё-таки начинает чувствовать себя немного неловко — он постепенно осознаёт, что это не тот тип разговора, который должен проходить в присутствии детей, — это... это приятно. Но когда не сильно агрессивно.       — Окей, неагрессивная интимность. Я могу работать с этим, — размышляя, говорит Эггзи и щёлкает пальцами, — ты ведь сказал, что вполне вероятно, что не сможешь. Вероятно. Ты не уверен на сто процентов.       — На самом деле, я особо не экспериментировал, — качая головой, пробормотал Майкрофт и взглянул на Дэйзи, поедающую печенье, крошки которого падали на его брюки.       Эггзи внимательно на него смотрит.       — Так... эксперименты могут быть на столе? — задумчиво спрашивает он.       —...возможно, — вздыхает Майкрофт и смахивает несколько крошек со своей одежды на пол. Он уберёт их позже, — но это не то, что может мне понравиться, и, Эггзи, шанс того, что я не захочу, довольно высок... тебя это устраивает?       Юноша задумчиво рассматривает его некоторое время.       — Мне не нужен секс от тебя, Майкрофт, — мужчина поднимает на него взгляд, — я имею ввиду, да, это было бы классно, не отрицаю, что я представлял себе это, часто... но серьёзно. Это не то, что я хочу.       — Тогда, что ты хочешь?       Эггзи пожимает плечами.       — Быть с кем-то, кто мне нравится? — спрашивает он, — С кем-то, чья компания мне нравится. Кем я восхищаюсь и уважаю, кто-то весёлый, интересный... — он замолкает, склоняет голову и смотрит на Майкрофта, — и мне нужен кто-то, с кем я могу быть собой. Кто-то, кто может хранить мои секреты. Кто-то, кому мне не надо врать о своей работе. Дружеские отношения. Равные партнёрские отношения. Думаю, да.       Майкрофт внимательно его изучает.       — Правда?       Он пожимает плечами, мрачно и криво улыбаясь.       — Когда за твоей спиной есть тайна, как День-В, становится неловко встречаться с... нормальными людьми, — говорит он, — я ещё не привык ко всей этой шпионской хуйне и не прожил ещё достаточно долгое время. И мне нравится встречаться, Майкрофт. Нравится проводить время с людьми, просто что-то... делать. И это стало так блять неловко и одиноко из-за того, что мне приходится надевать маску для людей.       Майкрофт обдумывает это и тянется к нему, нерешительно беря за руку.       — Так и есть, — подтверждает он, и их пальцы переплетаются.       — Получается... — Эггзи замолкает, смотря на него, — Ужин здесь? Только мы?       Майкрофт смеётся, и Дэйзи смотрит на него в удивлении. Он улыбается ей и спонтанно целует её в голову, заставляя девочку радостно рассмеяться.       — Ужин здесь звучит прекрасно, — говорит он и сжимает руку Эггзи сильнее.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.