***
Эггзи укладывает спать Ширли и Дэйзи — Ширли в колыбели, а Дэйзи в гостиной. От Майкрофта особо не было никакого толка во время подготовки ко сну. Он только подавал вещи, когда Эггзи просил его. Но обе девочки довольные и спокойные, и сейчас они умиротворённо спят, так что он всё равно считает это победой. И ему удалось лицезреть, как Эггзи обращается с детьми. Он справляется лучше даже некоторых родителей. — Определённо лучше отца Дэйзи, это точно, — фыркает Эггзи, когда он комментирует замечание. После всей подготовки они ушли в обеденную комнату, чтобы не побеспокоить сон Дэйзи, — он был уродом, высококлассным мудилой. Майкрофт приподнимает на это бровь — на информацию, изложенную в двух предложениях. — И твой собственный отец? — спрашивает он, наливая им чай. — Давно умер, — пожимает плечами Эггзи, наблюдая за тем, как он наливает, — забавно, что он умер, пытаясь попасть в ту же группировку, в которой сейчас я. Однако, я думаю, это не слишком уж и смешно. Спасибо, — говорит он, пододвигая к себе чашку. Майкрофт кивает, убирает чайник и садится, изучая своего собеседника. Сложно сказать, где пролегает граница между тем, что он может и не может спросить, но Эггзи со временем становится всё более и более открытым с ним. — Я думал, что твоя... настоящая история семьи была чем-то, что ты собирался держать в секрете. — В профессиональной обстановке, да, — говорит Эггзи, и Майкрофт чувствует, как о его лодыжку трётся нога, одетая в носок, — но я здесь не для работы, так ведь? — спрашивает он и подпирает подбородок рукой, обдумывая, размышляя. Затем он медленно снимает очки, чтобы спрятать их в карман, и складывает руки, — похоже, это подходящее время для подобного разговора. У нас всё серьёзно, Майкрофт? — Серьёзно? — спрашивает он, хмурясь. — Это, — говорит Эггзи, проведя рукой между ними, — я имею ввиду, встречаться это прикольно и всё такое, и мне определенно весело, но... насколько это серьёзно? — спрашивает он, и он больше не улыбается, — насколько серьёзен ты? Майкрофт не отвечает несколько секунд, просто наблюдает за ним — и он не может отрицать, что ему нравится эта едва заметная сталь в голосе и выражении лица Эггзи. Где большинство людей были бы не уверены, Эггзи полон решимости — его версия осторожности, это быть подготовленным. Он хочет узнать всё заранее, даже если знание принесёт ему боль. Это очаровательно. Майкрофт тряхнул головой. — Я приму всё, что ты мне дашь, Эггзи, — говорит он, — всё. Эггзи смотрит на него, сглатывает и впервые... краснеет. — Хорошо, — говорит неловко юноша, — это... да, хорошо. Это отлично, — и у него определённо закружилась голова от счастья, поэтому он пытается скрыть это за чашкой чая. У него не получается, и Майкрофт с упоением наслаждается этой чистой радостью на его лице. Это не что-то, что он когда-либо видел — чтобы кто-то хотел его настолько сильно или испытывал счастье от одной лишь мысли быть с ним. Никто никогда не был в восторге от Майкрофта. Кроме возможно его родителей в особо хороший день. — Думаю, встречного вопроса нет, хах? — спрашивает Эггзи, криво улыбаясь. — Ты не особо скрываешься, нет, — со смешком подтверждает Майкрофт и, немного сдвинувшись, подталкивает ногу Эггзи своей, — и, хотя у других я считаю отсутствие тактичности ужасно невыносимым, должен признать — довольно приятно впервые быть на принимающей стороне. Улыбка Эггзи становится грустной. Он наклоняется и подпирает костяшками здоровую щеку. — Впервые? — прошептал он, дотягиваясь и касаясь пальцами подбородка Майкрофта, проводя большим пальцем по его губам, — Как так получилось, что никто никогда не делал для тебя этого? Что никто тебя так не касался? — слегка прикрыв глаза, спрашивает он, нежно оттягивая нижнюю губу Майкрофта, — Я не могу оторвать от тебя руки. Я хочу испортить тебя так сильно. Майкрофт замирает от прикосновения, его шея покрывается румянцем, который постепенно добирается до ушей. — Меня никогда не... волновали подобные вещи, — он сглатывает, наблюдая за юношей, — я никому не позволял. — Боже мой, Майкрофт, — вспыхивает Эггзи, резко отдёргивая руку, — не говори такое, когда в доме двое детей. — Что я сказал? — спрашивает Майкрофт, изображая невинность. — Смысл, — пробормотал юноша, откидываясь назад, очевидно пытаясь взять себя в руки, — никому не позволял, но ты позволил мне. Боже. Это... — мотнув головой, он хватает свою кружку с чаем и использует её, как щит, злобно смотря поверх неё на Майкрофта. Майкрофт слегка улыбается на реакцию, поднимает свою чашку и отпивает. Он скорее благодарен, что в доме есть двое детей. Он как-то не уверен, что бы он делал, если бы их не было. Так же он не уверен в том, что чувствует от мысли о... взволнованности Эггзи, вызванной отсутствием у него опыта. Или возможно оно было вызвано мыслью о разрешении делать то, что раньше запрещали делать остальным. Майкрофт определенно может понять привлекательность этого. — Выходит, твой отец пытался попасть в организацию, в которой сейчас ты? — спрашивает он, переводя разговор на более безопасные — но всё же в какой-то степени более опасные — темы. — Ага. Необходимо пройти всего лишь одно адское собеседование, чтобы попасть, и у нас довольно много вакансий, но люди могут буквально умереть во время него, — говорит Эггзи, выдыхая, — папа был одним из последних двух кандидатов, но он бросился на ручную гранату во время миссии на Ближнем Востоке. Спас другого кандидата и двух тренеров. Майкрофт моргает на это, внимательно присматриваясь к нему. — Сколько людей погибло за время твоей подготовки? — Чуть больше двух целых и двух десятых миллиарда , — пожимая плечами, говорит он, — День-В был моей первой миссией, и я тогда ещё официально не работал. — День-В не был тренировочной миссией, — говорит Майкрофт, хмурясь, — он не мог ей быть. — Нет, но наше агентство было скомпрометировано. Наш предыдущий руководитель, он... — Эггзи замолкает, думая, — во время расследования Валентайн отследил агента, работающего над его делом, и вышел на руководителя нашей организации. И он, как потом выяснилось, был одним из отобранных Валентайном, — пожимает плечами Эггзи, — он был ёбанным придурком, самым пафосным уёбком, которого я когда-либо видел. Так что у нашего предводителя взорвалась голова, и наше агентство было скомпрометировано. Когда отсчёт Дня-В начался, было несколько вариантов решения проблемы. Я входил в один из них. — О, — медленно сказал Майкрофт. — Однако, если мы углубимся в детали, меня к тому моменту уже выгнали. Я провалил тест на преданность, — потирая подбородок, размышляет Эггзи, — но потом произошла та самая ситуация с Кентукки, наш руководитель предал нас... интересный был день. Нахмурившись, Майкрофт откидывается на спинку стула и скрещивает руки. — Агент из Кентукки, — задумчиво говорит он, — именно он расследовал дело Валентайна. И ты носишь его кольцо, даже сейчас, — добавляет он, посматривая на его правую руку, на которой было кольцо с печатью, — Кто он был тебе? — Он был... — Эггзи замолкает и затем пожимает плечами, смотря на кольцо, — он тот, кто завербовал меня. — Понимаю, — наблюдая за ним, говорит Майкрофт, — и если бы он выжил... ты бы не был сейчас здесь, не говорил бы со мной. Эггзи обдумывает это и качает головой. — Может быть и нет, — говорит он и пожимает плечами, — но он уже не с нами, и вот я здесь. Он здесь, и Майкрофт решает, что доволен этим.***
Эггзи спит в комнате для гостей вместе с Дэйзи и, когда Ширли просыпается посреди ночи — что она делает слишком часто — он сразу же поднимается и успокаивает её, прежде чем Майкрофту удаётся заставить себя хотя бы встать с кровати. Ночь постоянно прерывалась. Из-за этого Майкрофт считает себя плохим хозяином, но он решает позволить Эггзи заботиться о своей крестной дочери до конца. Юноша определённо в этом лучше разбирается, и даже если бы Майкрофт попытался помочь, он сам понимает, что только бы мешался ему. Ему удаётся выспаться в отличие от Эггзи, но кажется, что это совершенно не беспокоит юношу. — Мне кажется, я должен заплатить тебе, — говорит Майкрофт во время утреннего чая, наблюдая как Эггзи кормит Ширли, пока Дэйзи ходит вокруг, иногда спотыкаясь и ползая, — я определенно не справился бы сам. — Ты можешь заплатить мне ужином, — сразу же отвечает Эггзи, — здесь. Только ты и я. — Мм-хммм, — промычал Майкрофт в ответ, приподняв брови, — к сожалению, я плохой повар. — Тогда мы можем заказать еду или взять на вынос, не важно, — пожимает плечами Эггзи и улыбается Ширли, которая спокойно сосёт молоко из бутылочки, — мне без разницы. Я, ты, одни... еда просто как дополнение. Майкрофт слабо улыбается и смотрит вниз на свою чашку чая. Последствия этого одновременно волнующие и пугающие. Он никогда не чувствовал стыда по поводу своего, ну... отсутствия опыта в интимности между людьми — и он не чувствует его и сейчас. Очевидно Эггзи это не волнует, так что нет смысла в каком-либо смущении. И даже если бы смысл был, Майкрофт не стал бы беспокоиться по этому поводу. Совершенно бессмысленное чувство. Однако... Есть причина, из-за которой у него изначально нет опыта. — Эггзи, — он тихо позвал его, — вполне вероятно, что я... не смогу. Юноша поднимает на него взгляд, приподняв бровь. — Не можешь? — спрашивает он, слегка укачивая на бедре Ширли, отправляя её в сон, — не можешь, как нет интереса или как физически не можешь? Майкрофт закатывает глаза, покачивая головой, и фиксирует взгляд на кружке. — Я думаю, нет интереса. У меня никогда не было драйва для этого, — пожимает он плечами. Он знает, что может — по крайней мере он экспериментировал. У него был даже период в пять месяцев, когда он ежедневно мастурбировал, как по расписанию, чтобы увидеть, какой эффект это окажет на его мысленные и умственные способности. Она помогала ему расслабиться и снять напряжение, но никак не подействовала на его мозговые процессы, поэтому он прекратил эту практику. — Хмм, — протягивает Эггзи, наблюдая за ним, — это нормально, — говорит он, — но ты знаешь, что я определенно хочу и определенно могу. — Да, это было вполне очевидно, — соглашается Майкрофт и смотрит вниз на Дэйзи, которая ползком подобралась к его ноге. Она теперь стоит возле него, ухватившись за штаны и смотря на него в ожидании, — да? — спрашивает у неё Майкрофт. — Ввех! — требует она, — Ввех, ввех! — Давай, подними её, — улыбаясь, говорит Эггзи, — она не оставит тебя в покое, пока ты не поднимешь её. Майкрофт скорчил мину, но всё равно неловко наклонился, чтобы поднять её. По крайней мере, это легче, чем поднимать Ширли — Дэйзи надежнее, и ей не надо поддерживать голову. Она привыкла быть на руках, автоматически обхватывая ногами и удобняясь на коленях, как ребёнок, безоговорочно доверяющий взрослым. И затем она тянется к чаю. — Нет, Дэйзи, не трогай, — говорит Майкрофт и быстро переставляет чай подальше. Она вскидывает голову, чтобы посмотреть на него, яростно дуясь, — это совсем не поможет твоей ситуации, юная леди, — Майкрофт говорит ей, и она грустно глубоко вздыхает и дуется ещё сильнее. Эггзи улыбается, подходит и без какого-либо разрешения берёт небольшой кусочек печенья Майкрофта, протягивая его Дэйзи, которая тут же перестаёт дуться. Облокачиваясь на стол и продолжая покачивать Ширли на руках, он смотрит на Майкрофта. — Выходит, нет интереса, нет драйва — ладно, это нормально, — говорит он, наклонив голову, — однако, ты не против поцелуев. — С этим всё в порядке, да, — вздыхает Майкрофт и всё-таки начинает чувствовать себя немного неловко — он постепенно осознаёт, что это не тот тип разговора, который должен проходить в присутствии детей, — это... это приятно. Но когда не сильно агрессивно. — Окей, неагрессивная интимность. Я могу работать с этим, — размышляя, говорит Эггзи и щёлкает пальцами, — ты ведь сказал, что вполне вероятно, что не сможешь. Вероятно. Ты не уверен на сто процентов. — На самом деле, я особо не экспериментировал, — качая головой, пробормотал Майкрофт и взглянул на Дэйзи, поедающую печенье, крошки которого падали на его брюки. Эггзи внимательно на него смотрит. — Так... эксперименты могут быть на столе? — задумчиво спрашивает он. —...возможно, — вздыхает Майкрофт и смахивает несколько крошек со своей одежды на пол. Он уберёт их позже, — но это не то, что может мне понравиться, и, Эггзи, шанс того, что я не захочу, довольно высок... тебя это устраивает? Юноша задумчиво рассматривает его некоторое время. — Мне не нужен секс от тебя, Майкрофт, — мужчина поднимает на него взгляд, — я имею ввиду, да, это было бы классно, не отрицаю, что я представлял себе это, часто... но серьёзно. Это не то, что я хочу. — Тогда, что ты хочешь? Эггзи пожимает плечами. — Быть с кем-то, кто мне нравится? — спрашивает он, — С кем-то, чья компания мне нравится. Кем я восхищаюсь и уважаю, кто-то весёлый, интересный... — он замолкает, склоняет голову и смотрит на Майкрофта, — и мне нужен кто-то, с кем я могу быть собой. Кто-то, кто может хранить мои секреты. Кто-то, кому мне не надо врать о своей работе. Дружеские отношения. Равные партнёрские отношения. Думаю, да. Майкрофт внимательно его изучает. — Правда? Он пожимает плечами, мрачно и криво улыбаясь. — Когда за твоей спиной есть тайна, как День-В, становится неловко встречаться с... нормальными людьми, — говорит он, — я ещё не привык ко всей этой шпионской хуйне и не прожил ещё достаточно долгое время. И мне нравится встречаться, Майкрофт. Нравится проводить время с людьми, просто что-то... делать. И это стало так блять неловко и одиноко из-за того, что мне приходится надевать маску для людей. Майкрофт обдумывает это и тянется к нему, нерешительно беря за руку. — Так и есть, — подтверждает он, и их пальцы переплетаются. — Получается... — Эггзи замолкает, смотря на него, — Ужин здесь? Только мы? Майкрофт смеётся, и Дэйзи смотрит на него в удивлении. Он улыбается ей и спонтанно целует её в голову, заставляя девочку радостно рассмеяться. — Ужин здесь звучит прекрасно, — говорит он и сжимает руку Эггзи сильнее.