ID работы: 9286520

Дым

Шерлок (BBC), Kingsman (кроссовер)
Слэш
Перевод
R
Завершён
311
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
106 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
311 Нравится 45 Отзывы 134 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
      Террористическая угроза нависла над Лондоном. Если сравнивать её с угрозами, которые были раньше, то она довольно незначительная. Определённо не на одном уровне с бомбой в поезде, которую Шерлок обезвредил год назад. Появилась информация, что «спящая ячейка» была частью организации, которая после Дня-В лишь постепенно увядала и на этой неделе была полностью распущена, когда её последний участник был убит группой террористов. «Спящая ячейка» перешла к действиям, когда связь с их куратором оборвалась. Теперь есть подозрение, что она попробует умереть в лучах славы.       Майкрофт просматривает документы и отправляет их Шерлоку, который был слишком надоедливым в последние пару дней, ему бы не помешало чём-то себя занять. Разведка уже занимается этим делом, и он сомневается, что возникнут какие-либо проблемы между ними. Он не считает, что «спящая ячейка» способна на что-то сильно драматичное, не в это время. Люди слишком подозрительно ко всему относятся, чтобы собираться в толпу как раньше и, действительно, у террористов самые высокие шансы на большую смертность будут только в кинотеатрах.       Но затем выяснилось, что в «спящей ячейке» намного больше людей, чем думали раньше. Кроме этого, они даже не живут одной группой, нет, они расползлись по всему Лондону в маленькие ниши и в момент, когда одна из их групп схвачена, остальные мгновенно меняют своё местоположение. То, что являлось средней угрозой, превратилось в критическую, когда при обыске квартиры схваченного террориста, были найдены компоненты бомбы.       Эти компоненты не для взрывоопасных бомб, а для химических. Газовая бомба с достаточной мощью, чтобы заполнить целое офисное здание коктейлем из химикатов, не сильно отличающихся от иприта, но намного хуже его.       — Как у них получилось достать такие компоненты в наше время? — размышляет Джон, пока Шерлок шарится по квартире, а Майкрофт разглядывает части оружия с пренебрежением, — у меня едва получается найти чай, а они нашли ингредиенты для химического оружия.       — Они собрали его до Дня-В, очевидно, — говорит Шерлок, — возможно заказали всё онлайн. Я нашёл ещё один жучок, Майкрофт, камеру.       — Хм, — кинув взгляд на камеру, отвечает Майкрофт и снова возвращает всё своё внимание к частям, — примерно восемь участников. Согласен, Шерлок?       — Восемь и ребёнок, — отвечает Шерлок, — приблизительно четырёх лет. Возможно, рождён после того, как они разместились здесь.       — Да, — соглашается Майкрофт и отворачивается от компонентов оружия, — я попрошу кого-нибудь прибраться здесь, а пока, Шерлок, мы подтвердили ещё одно их убежище в Холлоуэй. Не хотел бы ты присоединиться ко мне?       — Одну минуту, Майкрофт, — говорит Шерлок и следующие десять минут изучает апартамент, обнаруживая то, что Майкрофт заметил с первого взгляда. Однако, он ждёт, потому что, если в какой-то момент им придётся преследовать кого-то, то Майкрофт предпочёл, чтобы этим занимался Шерлок, так как у него это явно лучше получается.       Пока Майкрофт ждёт брата, он по привычке достаёт свой золотой портсигар, аккуратно вынимает электронную сигарету из её зарядного устройства и вкручивает картридж и атомизатор.       Шерлок впивается в него взглядом.       — А это ещё что?       — Моё новое и приятное послабление, — спокойно отвечает Майкрофт и медленно втягивает дым. Теперь у него вкус черничного маффина, а не ириски и виски, который ему дал Эггзи. Огромный плюс электронных сигарет — возможность смешивать жидкости.       Майкрофт выдыхает дым в сторону Шерлока и вежливо улыбается.       — Если ты уже закончил, то, возможно, мы можем выдвигаться.       — Дай мне это, — сказал Шерлок и попытался выхватить электронку у Майкрофта.       — Спокойнее, брат, мы не должны брать то, что не принадлежит нам, — держа девайс вне зоны досягаемости Шерлока, говорит Майкрофт.       — Я не могу поверить, — смотря на него, говорит Шерлок, — ты. Из всех людей.       — Ну, это приносит меньше вреда, чем курения, — отмечает Джон.       — Вполне, — говорит Майкрофт и разворачивается, чтобы уйти, — тогда я буду ждать в машине.       Пока он идёт до машины, он размышляет, знает ли Эггзи о террористах. Возможно. Или, если он до этого не знал, то уже узнал бы к этому моменту. Однако... может быть террористы такого сорта не попадают на радар Эггзи просто так. Уровень злодеев, с которыми он работает, намного выше в пищевой цепочке.       Что ж. Неважно.       Вскоре Джон и Шерлок присоединяются к нему. Они направляются в район Холлоуэй, где водитель сразу же отвозит их к многоквартирному дому, в котором находилось небольшое логово террористов. В отличие от предыдущего места эта квартира была совершенно нетронутой, потому что после обнаружения логова по приказу Майкрофта спец службам было запрещено входить, чтобы не испортить улики.       Она сильно похожа на предыдущую квартиру — относительно нормальная, если не считать разнообразие оборудования для наблюдения, различных тайников, раскиданных по всей площади, и, в конце концов, компонентов химического оружия, спрятанных внутри стен. Их расследование пролило свет на то, что им уже было известно — восемь участников, все хорошо разбираются в создании химического оружии и взрывчатых веществ, и у одного из них есть ребёнок. Владелец квартиры работал в продуктовом магазине, а его дни, проведённые за просмотром телевизора, были довольно стандартными. Ничего особо интересного, если не считать компонентов оружия.       — Здесь ничего нет, — ворчит Шерлок.       — Я думаю здесь много чего, на самом деле, — говорит Джон, осматривая стол в гостиной, который усыпан газетами и журналами.       — Да, но ничего полезного. Ничего об остальных участниках, ничего о других убежищах, ничего. Единственное, что соединяет эту квартиру с остальными — это схожесть деталей оружия, — хмурясь, говорит Майкрофт, — и весьма большое количество оборудования для наблюдения.       — Они наблюдали друг за другом, и их куратор наблюдал за ними, — пробормотал Шерлок, — для «спящей ячейки» эти люди особо и не спали.       — Нет, и это вызывает ещё большее беспокойство, — соглашается Майкрофт, хмурясь из-за квартиры, — Шерлок, ты думаешь...       Вспышка света и звук, как землетрясение. За эту секунду до того, как глаза Майкрофта накроет белая пелена, и его разум отключится, он видит, как Шерлока откидывает в стену, Джон падает в кресло, которое вместе с ним опрокидывается. Он видит, как вещи взлетают, журналы и газеты, трещина расходится по отлетевшему телевизору, книжный шкаф содрогается и всё из него выпадает. Он слышит, как разбивается стекло — окно — и как картины на стенах падают и ломаются.       Бомба в диване, думает он.       И мир потухает.

***

      Когда он просыпается, его глаза и заведённые за спину руки завязаны. Только туманность его разума и пульсирующая головная боль — разрывающая боль в том месте, которым он ударился о стену — удержали его от паники. Вместо неё разум начинает пытливо анализировать всё, что может.       Он сидит на полу в углу со связанными руками за спиной. С него сняли обувь и пальто и, слегка сместив колено, он понимает, что содержимое его карманов также забрали.       Его затылок скользкий и грязный, и воротник рубашки липнет к шее. У него текла кровь из головы, чуть выше затылка, откуда исходит боль, возможно, перелом черепа, но не точно. На травму неаккуратно налепили пластырь, остановив кровотечение, а пропитавшая шею кровь начала засыхать. Остальные травмы в основном состоят из царапин и растянутого от столкновения со стеной плеча.       Его руки связаны настолько умело, что немного настораживает наличие подобных знаний. Кисти прижаты одна к другой тыльной стороной, и веревка плотно проходит между его большим пальцем и указательным, делая невозможным выполнение какого-либо манёвра для освобождения. Он не может дотянуться до узлов, и даже если бы и мог, то всё равно было бы довольно трудно освободить свои руки.       Он прочищает горло и слушает, как звук влияет на окружение. Не сильно. Не особо большое пространство, возможно, маленькая комната. По крайней мере пахнет чистотой, а не плесенью. Где бы его не удерживали, это точно не заброшенное здание. Он слышит двух других людей в комнате — он может слышать, как они дышат.       — ...йкроф?.. — спрашивает изнеможённый голос, и он тут же понимает, что это Шерлок. Четыре с половиной метра налево, около тринадцати градусов вниз — лежит на полу, — Майкрофт? — снова спрашивает Шерлок увереннее и грубее. Основываясь на этом, Майкрофт может предположить бесчисленные травмы и сильную боль, но также то, что Шерлок по крайней мере контролирует себя.       — У меня возможный перелом черепа и шок, — слегка невнятно говорит Майкрофт, — мои руки завязаны за спиной, а глаза перевязаны.       — Также. У меня ушибы, царапины и скорее всего сотрясение, но без переломов, — говорит Шерлок и кряхтит. Его голос смещается, звук трения одежды о ковёр, и Шерлок садится, — Джон?       Звук, который издаёт Джон, наполнен болью и раздражением.       — Сломанная рука, — говорит он, задыхаясь от боли, — перелом ребра, нет, двух. М-мои руки связаны спереди.       — На руки наложена шина? — спрашивает Майкрофт, его голос стал более уверенным, слова менее смазанные.       — Грубо, но да. Думаю, сделана из двух лопаточек, — отвечает Джон и шипит от боли.       — Можешь двигать руками? На столько, чтобы снять изоленту с глаз Шерлока?       — Надо сначала найти его. Мои глаза тоже заклеены. И я не могу достаточно высоко поднять свои руки, чтобы снять её.       Шаркая и издавая наполненные болью стоны, Шерлоку и Джону удаётся найти друг друга, и затем раздаётся ужасный звук медленно отрывающейся изоленты, Шерлок шипит от боли, когда Джон отрывает её от глаз.       — Прости, прости, — бормочет доктор, — надо делать это медленно. Не хотелось бы отодрать тебе веки.       — Да, спасибо, — говорит Шерлок и замолкает, восстанавливая зрение, осматриваясь, — думаю, это кладовка — нет окон, свет исходит только из-под двери. Нет мебели, нет предметов, только ковёр и мы.       — Прекрасно, — сказал Майкрофт, наклоняясь назад. Ошибка. Его затылок касается стены, разряд боли проносится по позвоночнику, — сможешь сорвать изоленту с моих глаз?       — Подожди, дай мне сначала... — Шерлок не заканчивает свою мысль, снова раздаются какие-то шорохи.       — Шерлок. Что ты?.. — говорит Джон, и затем звук отрывающейся изоленты. Шерлок, думает Майкрофт, решил оторвать изоленту с глаз Джона зубами, — медленнее, Шерлок... Боже! — говорит Джон, — ты мои глаза вырвешь! Просто. Замри. Я поверну голову и сам её оторву...       Шерлок что-то промычал, и комнату снова наполняет медленный и неприятный отрывающийся звук.       — Господи, — напряжённо и обеспокоенно пробормотал Джон, — Майкрофт?       — М?       — Как твоя голова?       Выходит, он истекал кровью столько, сколько и думал. Пока Майкрофт описывает, что и как у него болит, Джон ползёт в его сторону. Майкрофт отталкивается от угла и укладывается на бок так, чтобы Джону удалось отодрать изоленту от его глаз. Конечно, доктор сначала проверяет ранение, перед тем как заняться изолентой, но Майкрофт не жалуется. Его голова слишком сильно болит для подобного.       Изоленту медленно отдирают. И после того, как Джон убеждается, что глаза Майкрофта никак не повреждены, он раскрывает их и оглядывается. В слабом свете, который разливается из-под закрытой двери, особо нечего рассматривать. Шерлока раздели до носков, штанов и рубашки, как и Джона. Они оба выглядят потрясёнными, но решительными. Такое состояние, отдаленно размышляет Майкрофт, преследует их уже месяцами.       Кроме того, это первый раз, когда Майкрофта похищали.       — Значит, взрывное устройство в диване? — спрашивает Джон, помогая Майкрофту сесть.       — И я упустил его, — шипит Шерлок.       — Мы оба упустили, — поправляет его Майкрофт, прикрывая глаза и наклоняя голову вперёд, чтобы Джон снова осмотрел его затылок, — насколько всё плохо, доктор?       — Могло быть хуже, — говорит Джон, — надо наложить швы, но я не думаю, что это перелом. Когда мы выберемся отсюда, тебе надо будет съездить в больницу и сделать рентген.       — Согласен, — говорит Майкрофт и открывает глаза, — покажи мне свои руки.       Руки Джона связаны ладонью к ладони. Он отдирал изоленту, одновременно используя противоположные пальцы, а не указательный и большой. Это придаёт ему больше возможностей для передвижения, по сравнению с Майкрофтом и Шерлоком, но немного.       — Думаешь, ты можешь развязать нас? — спрашивает Майкрофт и затем хмурится на узлы на связанных руках Джона, — а, забудь.       — Что? — спрашивает Шерлок.       — Узлы склеили.       — Боже, — пробормотал Джон, осматривая верёвки, — они явно не валяют дурака.       Шерлок открывает рот, чтобы что-то сказать, но затем останавливает себя, прислушиваясь. Майкрофт прислушивается тоже. Приближающиеся шаги. Двое, нет, трое людей.       Мужчина и женщина вытаскивают Майкрофта, Шерлока и Джона из комнаты, размахивая перед ними 9-миллиметровыми пистолетами, держа их уверенно и легко. Пока их перетаскивают, Майкрофт осматривается. Они не в многоквартирном здании. Они в доме и, судя по его виду, не в Лондоне. Где-то далеко на столько, что похитителям для подстраховки даже не надо заклеивать им рты. Это... пугающая мысль.       Очевидно, что террористы следили за обеими квартирами. Они видели их в первой, слышали, как они планировали поехать во вторую, и заминировали её, возможно оставаясь где-то поблизости. Затем, когда бомба взорвалась и ударная волна вырубила их, они схватили их и переместили в безопасный дом в менее населённую местность. Для чего?       Знают ли они, кого схватили?       Они посадили их на диван, не сильно отличающийся от взорвавшегося, и, если бы Майкрофту не было настолько больно, он бы побеспокоился о другом взрывном устройстве под ними. Вместо этого он медленно моргает на разношёрстных террористов. Три женщины, пять мужчин, все выглядят вполне нормально — работающий класс в дешёвой, но опрятной одежде. Ни один из них не выделился бы в оживлённом торговом центре или на перекрёстке. Если бы только у них не было 9-мм пистолетов и бомб.       — Ну, — сказал мужчина, стоящий впереди всех, с блеском в глазах. Сорок с небольшим, лысина и ужасные усы. Он работает на заводе по переработке, и у него есть собака среднего размера, метис. Он также смотрит в упор только на Майкрофта, совершенно игнорируя Шерлока и Джона, — давайте обговорим условия.       Они точно знают, кого схватили. Майкрофт закрывает глаза, вздыхает и выпрямляется на столько, на сколько может.       — Вы убили моего водителя? — спокойно спрашивает Майкрофт.       — Очевидно, — фыркает мужчина, пододвигая стул и усаживаясь напротив Майкрофта, — он был свидетелем.       — А мы? — спрашивает Шерлок напряженным голосом.       — Материал для переговоров, — улыбаясь, говорит террорист, не отводя взгляда от Майкрофта. Он качает головой, — никогда бы не подумал, что схвачу одного из ваших, — говорит он и тянется к своему карману. Из него он достаёт знакомый золотой портсигар и электронную сигарету Майкрофта, — оставил себе в качестве напоминания? — спрашивает террорист, задумчиво осматривая девайс.       Особенно уделяя внимание символу на конце — выгнутой «К» в круге.       Ох. Они не знают, кого они поймали.       С небольшим усилием Майкрофт сохраняет лицо спокойным и расслабленным, не выдавая удивление, вместо этого удерживая взгляд на своём похитителе. Он не уверен, хороший это или плохой поворот событий, но они не знают, кого они поймали. И они также не знают, кого они не поймали.       — Так, давай начнём с имени, — говорит террорист.       — Я бы хотел сначала узнать твоё, — говорит Майкрофт.       В ответ мужчина вынимает свой пистолет и направляет на Шерлока.       — Название твоей организации, — говорит он, показывая Майкрофту конец сигареты, — сейчас же.       Майкрофт переводит взгляд со своего брата на террориста. Он не знает название агентства Эггзи. Кингсман — его безопасная ставка. Однако... эта крупица информации уже сама по себе является предательством, которое он не уверен, что может совершить. Он не уверен, что может позволить себе. Не знает, чем придётся потом платить. Потому что он до сих пор не уверен, на что готов пойти Эггзи, чтобы защитить такие секреты.       И если он скажет имя, если Шерлок и Джон узнают его, подвергнет ли их это риску?       — Боюсь, что вы ошиблись, — говорит Майкрофт, чувствуя, как взгляд Шерлока скачет между ним и террористом, пытаясь понять, — вы схватили не того человека, мне жаль это говорить.       — О, я так не думаю, — тут же отвечает террорист, почти пихая в лицо Майкрофта электронку, заставляя его слегка отклониться назад, — я знаю этот символ. Многих моих знакомых убили. Хороших, невинных людей.       — Невинных? А я об этом и не знал, — перебивая, чётко произнёс кристально чистый голос из дверного проёма, и все оборачиваются на него. Эггзи и в полном наряде мистера Кинга стоит, лениво облокачиваясь на свой зонт, смотря через очки на всех так, будто он стоял здесь всё время, и словно нет ничего неправильного в его неожиданном появлении во время допроса заложников. Он улыбается, — кстати, ваш дверной замок, кажется, немного сломался, — поведя плечом, говорит он со своим наипрекраснейшим чётким акцентом, — я возможно с ним кое-что сделал.       Напряженная секунда удивления, и затем улыбка Эггзи мрачнеет.       — У вас кое-что моё, — говорит он, — и, боюсь, мне придётся забрать его.       Было довольно сложно уследить за тем, что произошло дальше. Террористы выстрелили, Эггзи присел, раскрывая на мгновение свой зонт и используя его как щит, отражающий пули. Затем он со смертоносной легкостью делает шаг вперёд, пистолет появляется в его руке. Лидер террористов падает с круглым отверстием между глаз, его судьбу повторяют двое других, попытавшихся скрыться за диваном, на котором сидят Майкрофт, Шерлок и Джон.       Эггзи бросает зонт, молниеносно делает несколько шагов и изящно перепрыгивает над ними, опираясь рукой на спинку дивана прямо за Майкрофтом. Раздаётся ещё три выстрела, и Майкрофт поворачивает голову в тот момент, когда Эггзи отталкивается от стены и бьёт террористку в подбородок с такой силой, что её шея ломается. Затем, присев, он использует её тело как щит. И пока последний террорист в отчаянии пытается в него выстрелить, Эггзи застреливает его через её плечо.       В общей сложности, это возможно заняло около двадцати секунд.       — Боже мой, — слабо пробормотал Джон.       Эггзи изящно перекатывается на ноги, поправляя свой двубортный пиджак. Он обводит взглядом всех террористов и прикасается к своим очкам.       — Чисто, — говорит он кому-то, кто наблюдал за ним, — места должно быть достаточно на заднем дворе, — он говорит и ждёт ответа, — который Роджер, — говорит он и наконец-то поворачивается к Майкрофту, — ты выглядишь дерьмово, — сочувственно добавляет он.       Со вздохом Майкрофт наконец-то позволяет себе расслабиться.       — Эггзи, — мягко зовёт его он с обожанием и благодарностью, показывая слишком много эмоций — если бы только у него не было травмы головы, — как ты нашёл меня?       — Попробуй догадаться, — копаясь в карманах, фыркает Эггзи и достаёт раскладной нож. Первым он освобождает Джона, так как был ближе всего к нему, и затем он обходит диван, чтобы освободить Шерлока и Майкрофта, перерезав веревки. Майкрофту явно не показалось, как руки Эггзи немного задержались на его запястьях, слегка потерев, прежде чем выпустить.       — Ты в мою сигарету поместил жучок? — с удивлением и смешком спрашивает Майкрофт.       — Если бы я мог, я бы поместил жучка на тебя, — Эггзи фыркает, осторожно осматривая травму Майкрофта, — но, мне кажется, мы ещё не на таком уровне отношений, чтобы устанавливать подкожные датчики. Господи, блять, твоя голова...       — Она вероятнее всего выглядит хуже, чем должна.       — Я, блять, надеюсь на это, потому что кажется, будто у тебя мозги вытекли.       Майкрофт содрогается.       — Очаровательный мысленный образ, Эггзи, спасибо.       Джон и Шерлок пялятся на них. Шерлок с чем-то наподобие ужаса и Джон с усталым смирением.       — Эггзи? — спрашивает Шерлок и выглядит при этом оскорбленным, — Серьёзно?       Эггзи только улыбается и нежно целует в висок Майкрофта.       — Давай, — говорит он, протягивая руку к локтю Майкрофта, — наш подъёмник скоро будет здесь, и у тебя ещё намечается свидание с компьютерным томографом.       — Если ты сможешь простить мою измену, то это звучит просто восхитительно, — говорит Майкрофт и опирается на ноги, — ты проинформировал мой офис?       — Антея встретит тебя в больнице, — обещает ему Эггзи, поднимая портсигар, электронную сигарету и свой зонт, пока они идут к выходу, — кстати, она в ярости.       — Это хорошо. Она работает лучше, когда злится, — размышляет Майкрофт, благодарно опираясь на Эггзи, когда они выходят из дома. Снаружи Майкрофт слышит такой знакомый и желанный шум приближающегося вертолёта, — твои люди разберутся с этим? — устало спрашивает он, махнув в сторону дома.       — Ага, не переживай об этом, — говорит Эггзи, обвив рукой талию Майкрофта, теперь поддерживая почти весь его вес и делая это без какого-либо труда, — мы приберемся здесь до утра.       — Это было моё расследование, — говорит Шерлок, звуча немного капризно — однако это скорее всего из-за того, что Эггзи не соответствует его первому впечатлению. Он недовольно смотрит на него, — ты шпион?       — В некотором роде, — соглашается Эггзи и улыбается.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.