Размер:
планируется Макси, написано 235 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 179 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава третья. «Мы друг другу больше ничего не должны».

Настройки текста
Примечания:
      Утро следующего дня ничем не отличалось от предыдущего. На Острове все также продолжались грабежи и бесчинства. Казалось, что и не было той прекрасно сыгранной мелодии, что они слышали вчера. Все оставалось таким же обычным и скучным. И только в Пиратской Бухте было не спокойно.       Пираты как в воду канули. После услышанной песни Морского Дьявола, каждый вышедший с осторожностью оглядывался по сторонам. Даже самые бесстрашные пираты предостерегали своих отпрысков от опасности, но дети и не собирались слушать своих родителей. «Дьявол? На острове? Что за бред?», — эти и подобные мысли посещали головы юных матросов. Слухи о надвигающейся опасности распространялись по острову словно чума, но даже они меркли пред удивительной новостью, повергшей жителей Острова Потерянных в небывалый шок.       Новость о пятерке детей злодеев, удостоенных чести переехать в Аурадон.       Стоило новости обойти самые темные закоулки острова, как все и позабыли о тревоге. Всех обуяло сомнение и недопонимание, но больше всех были возбуждены юные наследники зла. Злость и зависть глубоко засели в их сердцах, заставляя обрушить свой гнев на соратников. Но больше всего их мучал вопрос. Кто же эти пятеро счастливчиков?       Восседая на собственном троне, украшенном ракушками и кораллами, Ума с ненавистью смотрела на телевизор, в котором диктор вновь на весь мир объявил о скором прибытии злодейских отпрысков. Злость заполняла каждую клеточку ее тела, проникая в вены и полностью поглощая ведьмовское сердце. «Глупый барьер! Глупый указ! Глупая пятерка!», — с этими мыслями, Ума со всем своим гневом швырнула чизбургером с тарелки Гарри в телевизор. Тот никак не обращал внимания на приступ злости своего капитана, ибо мысли его были совсем в другом месте.       Вот уже почти полдень, а его «невеста» никак не дала о себе знать. Он не видел Джеки с того дня, как она заявилась в кафе Урсулы. Да и сыгранная песня Дейви Джонса не давала ему покоя. «Что-то не так», — думал он, тыкая свою картошку в кетчуп. –Гил, может ты уже прекратишь набивать свое пузо и займешься делом! , — раздраженный голос Умы вывел его из размышлений. Гарри и остальные обратили внимание на озлобленную ведьму, ожидая ее дальнейших действий, — Немедленно узнайте, кто эти пятеро. Если сможем завербовать хотя бы одного из них, у нас будет шанс раз и навсегда выбраться из этого Острова, — слова девушки вызвали у членов команды усмешки. Вот он — их золотой билет на свободу. Им нужно только…. –Живо найти и привезти мне хотя бы одного. И не смейте возвращаться с пустыми руками, — стукнув по столу, Гарри встал со своего места и посмотрел на пиратов. Они ухмылялись, предвкушая скорый триумф и свободу. Переведя взгляд на Уму, Крюк младший улыбнулся, и проговорил: –Будет сделано, капитан, — чем вызвал одобрительную улыбку Умы. Затем он перевел взгляд на Гила и Бонзо, — Ребята, выступаем, — и с дружным криком «Да!!!», пираты направились в сторону выхода. Бедняги и не подозревали, что радости их не суждено продлиться.       Стоило им приблизиться к дверцам, как в глазах всех присутствующих появился неукротимый страх. Он пробирал до дрожжи в ногах, до боли в суставах. Так сильно, что хотелось спрятаться в самой глубокой яме, только бы больше не попадаться ЕМУ на глаза. Казалось юные матросы готовы были испустить последний вздох, и отдать свои души Морскому Дьяволу.       Ума смотрела и не верила собственным глазам. Она старалась сохранить самообладание, но не могла скрыть своего беспокойства. Ведьма перевела взгляд на своего первого помощника. Первое, что ей приглянулось — это голубые глаза. Глаза человека, увидевшего свою скорую погибель.       Радость Гарри увядала на глазах. Он знал, что прозвучавшая песнь Морского Дьявола не с проста, но никак не мог и предположить, что звучала она по его душу. Глядя в карие глаза, Гарри понимал, что в этот раз он попался. И теперь он пленник последствий своих деяний. –Далеко собрались? , — с ухмылкой спросил Джек, пересекая пределы забегаловки. За ним следом шли члены его команды и капитан Тиг. Медленно надвигаясь на них, Гарри и его подручные отступали. С каждым шагом Короля Пиратов, они делали шаг назад до тех пор, пока Джек не остановился и не подошёл к одному из столиков. –Гарри, зятек, а мы как раз искали тебя, — от улыбки Джека, по спине шатена пробежали мурашки, — Видишь ли, нам нужно серьезно поговорить, — пират садится закидывая ноги на стол, и жестом указывает Гарри на второй стул. Парень огляделся, и увидел, что прихвостни Джека все ещё стояли у входа, преграждая всем присутствующим путь к отступлению. –Садись, сынок. Нас ждёт очень долгий разговор.

***

От лица Джеки

–Таааак, вроде бы все собрала, –сказала я, смотря на большую сумку с моими вещичками. Сидевший до этого на кровати Джек-Джек подходит к моей сумке и залезает во внутрь, посылая мне тонкий намек. Усмехаюсь и вытаскиваю свою обезьянку, гладя его по голове, — Джек-Джек, ты знаешь, я не могу взять тебя с собой, — от моих слов он издает грустные звуки, от чего мое сердце неприятно кольнуло. –Я тоже хочу забрать тебя, приятель, но там тебя могут отобрать у меня и отправить в зоопарк. Мы ведь этого не хотим? , — Джек-Джек начал издавать смешные звуки. Приму это как положительный ответ, –Поэтому тебе лучше остаться здесь. Папа и дедушка Эд присмотрят за тобой, — Джек-Джек поднялся по моей руке и удобно устроился на моем плече, трясь щекой об мою щеку, — И я буду очень сильно по тебе скучать.       Джек-Джек одна из немногих радостей моей жизни. Он у меня с самого детства, и я никак не могу представить день, проведенный вдали от него. Эта обезьянка каждый божий день скрашивала мое детство и помогала в самых изворотливый шалостях. Ни в чем я не была так уверена как в его преданности. Пусть океан высохнет, а солнце погаснет, но я знаю точно, Джек-Джек никогда не предаст меня.       Мысли о предательстве вновь пробудили во мне вчерашнее воспоминание. Нет. Даже не думай, Джеки. Не смей вновь думать об этом предателе. Однако сердце продолжает ныть в груди, а с глаз вновь стекают соленые капли. Ничего, Джеки, ничего. Как там говорил дедушка Эд? Поболит и перестанет. Да, вроде бы так. Со временем, боль пройдет, и ты не заметишь, как перестанешь думать о нем.       Чувствую прикосновение к щеке и смотрю, как Джек-Джек своими крошечными лапами стирает мою слезу. Ты прав. Не надо плакать. Ведь сегодня начнется моя новая жизнь.       Улыбаюсь своему примату и вместе с ним подхожу к своему столу, на котором осталось парочка вещей. Взгляд мой падает на браслет, который вчера мне подарила Си-Джей. Святая Калипсо, я ведь так и не сказала ей! Чеееерт! И что мне прикажете делать? –Ну и как мне быть, Джек-Джек? , — смотрю на друга, в ожидании какой-либо подсказки. Лапой он чешет свою голову, давая мне ясно понять, что и сам в замешательстве, — Нужно ей обязательно рассказать. Она наверняка сейчас на «Весёлом Роджере». Но я не хочу встречаться с ее отцом, и тем более с ее братом… С другой стороны, если я не пойду и не расскажу ей, она расценит мой поступок как предательство, — сажусь на кровать, подперев голову руками. Надо все тщательно обдумать, прежде чем принимать поспешное решение. Думать мне долго не пришлось, ибо Джек-Джек решил все за меня.       Привлекая мое внимание своим ревом, он толкнул дверь и вышел, призывая следовать за ним. Ты прав, Джек-Джек. Мои муки — не повод лишаться моей единственной сестрёнки. Я уже потеряла того, кого считала своим мужчиной, а Си-Джей терять я не намерена. –Идем, Джек-Джек, — подхожу к примату и он снова усаживается на моем плече, — Нам надо найти ее, пока королевская стража не приехала, — и с этими словами я покинула свою каюту, направляюсь к выходу. На корабле все также тихо. Странно. Отец с дедом вроде бы собирались прихватить бутылку рома и вернуться. Что-то они задерживаются….Ладно, не важно. Надо торопиться.       Поднимаюсь на палубу, и мой взгляд невольно падает на страну, в которой я скоро окажусь. Интересно, какого это будет видеть Остров с берега Аурадона? Неужели он выглядит также мрачно снаружи, как и внутри? Смогу ли я привыкнуть к этому новому виду? Я бы ещё долго стояла и размышляла о своем будущем, но у меня не так много времени. Меня ждал серьезный разговор с сестрёнкой. –ДЖЕКИ!!! , — громкий возглас вывел меня из моих размышлений. Повернувшись в сторону, откуда исходил крик, я заметила, как моя дорогая подруга сломя голову мчалась в мою сторону, словно ее преследовали черти. Оказавшись на борту корабля, Си-Джей остановилась и начала глубоко дышать, стараясь набрать побольше воздуха. Посмотрев на меня, я увидела обеспокоенное лицо подруги. — Это правда? , — этот вопрос застал меня в тупик. О чем это она? Неужели она уже в курсе моего отъезда? Смотрю внимательнее в ее глаза, и вижу неверие, перемешанное со страхом. Нееееее, тут явно что-то другое. Что-то покрупнее. –Ты это о чём? , — спрашиваю ее спокойным тоном, стараясь не вызвать лишних подозрений. Скажу, как только пойму причину ее беспокойства. Интересно, что могло ее так напугать? –Твой отец, — Таааак… А это уже не хорошо. Где папа — там и неприятности, — Капитан Сперроу собирает Совет Братства в кафе Урсулы, — на заявление Си-Джей я закатываю глаза и прикрываю их ладонью. Что он опять задумал? Зачем суется в эту грязную помойку? Да ещё и Совет собирает. Не успела я спросить у Си-Джей, как лишь одной вестью она развеяла все мои вопросы: –Один из команды сказал, что Капитан собирается поставить предателю с крюком Черную Метку, — одно лишь упоминание о самом страшном наказании пиратов заставило меня неприятно вздрогнуть. Черная метка — знак наказания. Клеймо на репутации и чести пирата за предательство. Знак, предвещающий ее обладателю смерть. И сегодня этот знак получит Гарри, — Джеки, нужно… –Нет, не нужно, — строго перебила я Си-Джей, чем вогнала ее в ступор. Взглянув на нее, я видела лишь широко раскрытые глаза и открытый от удивления рот. Прости Си-Джей, но не в этот раз. Я долго прикрывала твоего брата. Больше не собираюсь, — Не знаю как поступишь ты, дорогуша, но я не стану вмешиваться в дела Совета. –Но, Джеки, … –Никаких но, Каллисто Джейн, — мой тон был грозен и непреклонен. Непривычен даже для меня. Я чувствовала себя ужасно. Я не хотела говорить так с моей любимой сестрёнкой, но увы. Больше я не стану проявлять слабость. И уж точно не по отношению к нему, — Ты прекрасно знаешь, что велит Кодекс делать с предателями. Гарри будет наказан по всей строгости, — на этих словах я отвернулась, вновь направляя свой взор на Аурадон, и уже более тихим голосом продолжила: –Тем более, что он это заслужил, — Это было неизбежно. Уже тогда, когда он заявил мне, что у него дела с этой шл*хой, я поняла, что наказания ему не миновать. Я предупреждала его, но он не послушал. Он знал, на что идёт. Знал, что нельзя нарушать законы Кодекса. Но он нарушил. И теперь он поплатится за все. –Джеки, — Си-Джей медленно подошла ко мне, но я так и не взглянула на нее. Голос ее был тихим и расстроенным. Было видно, что мои слова причинили ей боль. Вот только эта боль с моей и рядом не стояла: — Я не знаю, что такого натворил Гарри, раз даже ты не хочешь ему помогать, но послушай, — положив руку на мое плечо, она заставила меня посмотреть ей в глаза, на которых медленно наворачивались слезы. Не надо Си-Джей. Не проси меня. Ты же знаешь, я не смогу тебе отказать, — Всю свою жизнь я терпела издевательство и грубость собственной родни. Они никогда ни во что не ставили мое мнение, и поступали так, как было выгодно им. Однажды я спросила, чем я заслужила такое обращение к себе? Что я сделала, что они меня так ненавидят? Знаешь, что они мне ответили? , — Нет, но явно что-то не хорошее: –Они сказали, что я — причина смерти мамы, — мое лицо оставалось таким же непробиваемым, но все внутри меня хотело кричать. Как? Как они посмели сказать ей такое? , — Сказали, что я не принесла им ничего кроме вечных мук и страданий. Мама была единственным светом их жизни, а я забрала его. Забрала навсегда, — Ты не виновата Си-Джей. Никто не виноват. Аккуратно перебираясь на плечо моей сестрёнки, Джек-Джек повис на шеи у Си-Джей, и та обняла его в ответ. Чем больше она говорила, тем сильнее я начинала беспокоиться. Буквально через два часа мне предстоит отправится в большое путешествие под названием «Новая Жизнь», а я так ей и не рассказала. И теперь, когда я узнаю такие подробности из жизни семейства Крюк, как я смогу оставить ее одну? –Знаешь, а я ведь совершенно не злюсь на них, — Си-Джей опустила свой взгляд и грустно улыбнулась, — Мне жаль. Жаль, что каждый день им приходилось страдать. Я не знаю, какой была мама. Никто мне никогда не рассказывал. И поэтому я не понимала их страданий. Но я знаю Гарри, — Я тоже так думала, милая. Но как оказалось, порой то, что мы видим, вовсе не то, чем кажется на самом деле, –Мой брат может быть изменник и предатель, но он никогда не отворачивался от семьи. Я знаю, если бы я была на его месте, он бы как мог постарался помочь мне. Он подставил бы кого-нибудь другого, чтобы выгородить меня, — я смотрела ей в глаза и видела правду. Правду, в которую так отчаянно верила Си-Джей. Поразительно. Просто поразительно. После стольких лет издевок, ты веришь в семейные узы? Интересно, насколько же хватит твоей веры, подруга? — Я не хочу быть как они, Джеки. Я не хочу страдать от того, что когда кто-то из моей семьи умирал, я ничего не смогла сделать. Знаю, эгоистично просить тебя снова помогать ему, но если я не попытаюсь, то потом всю жизнь буду жалеть о бездействии, — на одном дыхании проговорила младшая из семейства Крюк. Казалось бы девочке всего 13, но сейчас, всего какие-то 10-15 минут, она говорила о вещах, на которые даже взрослые порой не способны. Каллисто Джейн Крюк, они не правы. Ты не забрала их свет. Ты переняла его у своей матери. Она умерла и переродилась в тебе. Ты — и есть их новый свет. И я заставлю их это увидеть. –Нам нужно только пойти туда и остановить их. Твой отец. Он прислушается к тебе. Он… –Хорошо, — с трудом выдохнула я, закрывая глаза. Видит бог, я не хочу этого делать, Си-Джей. Не хочу вытаскивать его из этой ямы, — Я помогу тебе. Но у меня есть условие, –получив от меня долгожданный ответ, Си-Джей просто молча кивнула. –Ты не будешь вмешиваться и примешь мое решение, каким бы оно не было, — строго говорю, смотря ей прямо в глаза. И снова в них я вижу надежду. Надежду, которую я у нее никогда не смогу отнять. –Согласна, — с улыбкой сказала Си-Джей. Наконец-то она улыбнулась. Терпеть не могу, когда мой первый помощник хандрит. А вот и ее озорной взгляд. Си-Джей протянула мне руку. Кажется я знаю, чего она хочет: –Слово Жаклин, что мой брат не получит Черную Метку, –Вот же ж. Научила на свою голову. Ладно, малышка Крюк, обещание так обещание. — Слово Жаклин, — ухмыльнулась я, протягивая руку в ответ. Стоило нашим ладоням соприкоснуться, как Си-Джей сама заключила меня в свои объятия. Возможно это последний раз, когда я вот так стою и обнимаю ее. Моя сестрёнка. Сегодня это закончится. Я тебе обещаю, больше никто не посмеет причинить тебе боль. Клянусь Калипсо. –Я знаю, что Вы здесь, мистер Гиббс. Отец не оставил бы меня в такой день без присмотра, — послышался звук приближающихся шагов, и через секунду передо мной стоял папин первый помощник. Разомкнув объятия, Си-Джей посмотрела на меня взглядом, требующим объяснений. Коротко сказав ей «Скоро узнаешь», я перевела взгляд на мистера Гиббса. –Я здесь, Жаклин. –Соберите оставшихся членов команды. Мы с Вами нанесем Пиратским баронам визит, — говорю с ухмылкой, в голове представляя выражения лиц этих старперов. Услышав мой приказ, мужчина тот час же начал дёргаться: –Но, Жаклин, Джек ясно дал понять… –Отставить, мистер Гиббс. Отца здесь нету. А значит командую я, — сказала я голосом, не терпящим возражений. На мое заявление мистеру Гиббсу ничего не оставалось, кроме как кивнуть и слушать дальше, — Мы с Вами отправимся на помойку, куда отец собрал остальных пиратов. Но сначала, –одариваю их своей фирменной ухмылкой, и перевожу свой взгляд в противоположную сторону: –Мы заглянем с Вами ещё на одно место.

Конец от лица Джеки

***

–Ну вот теперь мы можем поговорить как мужчина с мужчиной, — сказал Джек, с усмешкой поглядывая на Гарри и остальных членов его команды. Ума как и отпрыски остальных злодеев были в плену у пиратов. «Лишнее движение и отправитесь прямиком к Морскому Дьяволу!», — слова, которые вмиг подействовали на подростков, заставляя их склониться перед своей участью — быть пленниками. Крюк-младший был окружён с двух сторон верными матросами Короля. Обе его руки были привязаны к подлокотникам стула, лишая Гарри хоть какой-то возможности пошевелить ими. Парень смотрел на Короля Пиратов затаив дыхание. Он ждал и наблюдал. Он видел в какое положение вогнал своего капитана и команду своей беспечностью. Стыдно признать, но его пугала их дальнейшая судьба.       Гарри бы ещё долго раздумывал о сложившейся ситуации, если бы слащавый голос Капитана Сперроу не вернул его в реальность: — Знаешь, парень, я как никто другой понимаю тебя, –все также улыбаясь, говорил мужчина. Он встал со своего места, и начал медленно ходить по скрипучим половицам, –В твоем возрасте я тоже любил веселиться… Грабежи, разбои, выпивка. Женщины, — Джек переводит взгляд на Уму, от чего по спине морской ведьмы пробежали мурашки. Он оценивающе прошёлся по ее телу, и насмешливо продолжил, — Женщины — сладчайший из пиратских пороков. Мягкая кожа. Нежные локоны. Стоны, ласкающий слух. Они приятно пахнут. Нуууу, некоторые из них, –проходя рядом с Бонни и Дейзи, девчонками из команды Умы, Джек поморщился, чем вызвал смешки со стороны матросов. –Но все мы забываем, что в каждой женщине скрывается бессовестная, безжалостная, коварная фурия, которая может обрушить погибель на голову любого, кто каким-либо образом оскорбил ее чувства! , — последние слова Джек практически прокричал, от чего не только юные пираты, но и взрослые мужчины боялись произнести хоть слово. Он обвел всех присутствующих грозным взглядом, и затем весело рассмеялся, от осознания своего превосходства, — Но поверьте мне, господа, дамы, гнев женщины не столь ужасен, — мужчина подмигнул девушкам, и вернулся обратно за стол, где был привязан его несостоявшийся зять: –О нееееет. Хуже ее гнева может быть только гнев ее отца, — сказал мужчина глядя прямо в голубые глаза Гарри. Тому не нужно было повторять дважды, ибо он уже понял, к чему все это время вел Джек. Парень осмотрелся, пытаясь найти пути спасения. Он искал ту, что всегда помогала ему выбраться из передряги. Глазами он искал ЕЁ, но не нашел. Её не было. А значит судьба его предрешена. –Жаклин. Моя любимая дочь. Единственный проблеск света в моей жизни, — Джек начал обходить стол, медленно приближаясь к Гарри, — Гордость семьи Сперроу. Умная, смелая, сильная. А какая красивая. Мечта любого парня на этом грязном Острове. Ее рыжие волосы, жемчужная улыбка, а эти глаза, — Пираты были поражены словами своего капитана. Ещё никогда они не видели Джека таким довольным. Во взгляде мужчины можно было увидеть радость и гордость. Качества, совершенно не присущие жителям этого острова, — Знаешь, глядя в них я хочу жить. Их блеск напоминает мне, что действительно важно в этом мире, и почему я все ещё Король Пиратов. Она — сокровище всех сокровищ. И обладать таким дано не каждому, — Джек переместился за спину к привязанному к стулу парню. Свои ладони он положил на плечи Гарри, от чего тот вздрогнул, но так и не проронил ни слова. –Ты согласен со мной Гарри? , –спросил Джек, давая парню позволение на первые слова. –Д-да, капитан. –Скажи мне, парень, у тебя все нормально с головой? Мозги ещё на месте? Память не отшибло? , — вопрос вогнал Гарри как и всех присутствующих в тупик. Один из команды Джека перевел взгляд на своего собрата в немом вопросе, но тот лишь дёрнул своими плечами, мол « Понятия не имею», и перевел взгляд обратно, — Я жду ответа, Гарри. –Все в порядке, капитан. –О, сынок, будь это так, мои ребята и шагу не ступили на эту свалку, а ты не был бы привязан к стулу, смекаешь? , –Джек убрал руки с сильных плеч Гарри и вернулся на свое место. — Давай-ка вернёмся в прошлое, ну скажем, на лет так 5-6, — Отпустив его лицо, Джек встал обратно на противоположное место, — Твой отец уверил меня, что ты станешь для Жаклин опорой. Что ты будешь всегда и во всем поддерживать её, когда она займет мое место, — за спиной Джека послышались перешептывания, ибо всех интересовало, как это? Женщина во главе Пиратского Совета? Матросы из команды Джека не были удивлены. Они поддерживали его решение, ибо все знали, что из себя представляет дочь Короля Пиратов. Но те, кому ещё не доводилось лично говорить с Жаклин Сперроу, сомневались в адекватности этого решения.       Тем временем, все были так погружены разборкой Короля Пиратов с юношей, что даже не заметили, как количество зрителей сего представления увеличилось. Своим боковым зрением Джек увидел практически всех своих старых знакомых со своими прислужниками. Однако он ждал совсем другого человека. Того, кто когда-то убедил его на эту авантюру. Возможно это было подло, но раз на кону стояла честь его дочери, то Джек не будет думать дважды. Он уже вызвал совет, а значит назад пути уже нет. –Ты помнишь, как самолично поставил подпись на этом контракте? , — в этот момент молчавший до селе Капитан Тиг вышел в перед и со стуком поставил на стол тот самый договор, который когда-то подписали Жаклин и Гарри. От этого удара бутылка рома на столе чуть не покатилась, а все присутствующие вздрогнули, ибо стук был настолько сильным, что даже по старым половицам пробежала дрожь. Настроение дедушки Жаклин было ужасным. Если у Джека еще как-то получалось сохранить самообладание, то его отцу стоило больших усилий, чтобы просто на просто не казнить голубоглазого предателя. Все, кто когда-либо плавал с Капитаном Тигом, прекрасно знали, что с Хранителем Кодекса шутки плохи. А те, кто стал свидетелем проявления столь сильных эмоций — в большей степени были выброшены за борт на растерзание морской стихии.       Взгляды пиратов были прикованы к злополучной бумаге, которую когда-то подписали Гарри и Жаклин. Джек видел с каким тяжёлым взглядом парень смотрел на листок. Он понимал, что тогда у Гарри и выбора то особого не было… Однако это ничего не меняет. Поставив свою подпись на договоре, Гарри дал нерушимую клятву. А всему Пиратскому миру известно: «Слово пирата — крепче стали». — Молчишь? Ну что ж. Раз у тебя пропал дар речи, тогда я развею негодование твоих жалких рыбёшек, — сказал Джек, перетягивая на себя листок. Пальцем проводя по строкам, мужчинам со словами «Вот оно!» начал вычитывать главные слова, — «Я, Гарольд Крюк, сын капитана Джеймса Бартоломью Крюка, будучи в здравом уме, клянусь при достижении совершеннолетия взять Жаклин Сперроу, дочь капитана Джека Сперроу, в свои законные супруги. Клянусь всегда и во всем поддерживать и уважать ее, доверять все свои самые грязные тайны, и быть верным ей до конца своей жизни». И внизу твоя корявая подпись, — закончив, Джек снова встал со своего места и медленно начал наматывать круг вокруг стола. Он продолжал высматривать знакомое лицо, и только когда в толпе увидел огромную красную шляпу с белыми перьями, Джек начал наступать: –У тебя была одна, всего одна простая задача — уделять моей дочери должное внимание. Внимание, достойное будущей Королевы. Но ты решил ею пренебречь. –Это не так. –Оу, да неужели? , — саркастично задал вопрос Джек, — Тогда отвечай, Гарри, почему в день своего рождения моя дочь возвращается так, словно у нее из груди вырезали сердце? , — Гарри поднял голову и не верящим взглядом посмотрел на Короля. Он забыл. Черт возьми, он забыл о ее дне рождении, — Расскажи мне, что так сильно могло расстроить мою дочь? Разве ты не был с ней вчера? –Если Вам так интересно, то почему бы не спросить у самой Жаклин, а не устраивать допрос в нашем кафе? , — голос Умы раздался как гром среди ясного неба. Взрослые пираты смотрели на нее так, словно она совершила самую огромную ошибку в своей жизни. А ведь так оно и было.       «Только не это!», — подумал Гарри, когда Джек усмехаясь начал медленно подходить к юной ведьме. –Так-так, кто это у нас? , — мужчина начал вглядываться в лицо ведьмы, а затем он сузив глаза спросил, — Лицо знакомое. Я угрожал тебе прежде? –Я Ума, и я здесь капитан, — услышав это, на мгновение наступила гробовая тишина. Джек удивлённо уставился на Уму, а затем, не смея больше сдерживаться, рассмеялся от всей души. Его смех подхватили не только члены его команды, но и остальные Пиратские бароны. –Хахахахахахаха! Уф, братья мои, не каждый день нам устраивают такое представление. Ведьма, возомнившая себя одной из нас. Да ещё и капитан, — по помещению прошла новая волна смеха, от чего настрой девушки начал постепенно угасать. «Ой, дорогуша, зря. Очень зря ты открыла свой мерзкий рот», — Джек приблизился к Уме так, чтобы глаза их были на одном уровне. И затем он сказал то, от чего уверенность Умы пошатнулась: –Видишь ли, Ума, я прекрасно знаю, где, во сколько и с кем вчера был Гарри, –в глазах юного пирата пробежала искра страха. «Он знает? Но откуда?», –спросил у себя Гарри. Где же он прокололся? Где был неосторожен? , — Мне поведали одну очень неприятную новость. О том, что Гарри, мало того, что на побегушках у морской ведьмы, — не успел Джек закончить свою фразу, как по всему кафе прошлись звуки недовольства. И только один пират гневно смотрел на все происходящее. Черные глаза расширились до такой степени, что казалось, будто зрачки полностью отсутствовали. Волосы угольного цвета встали дыбом, а вместо насмешливой улыбки на лице был злобный оскал. Джек видел как с каждым его словом вскипал мужчина. Как никому не видимый пар шел из его ушей. Джек был рад, что наконец-то смог открыть глаза мерзкому барону. Но ему этого было мало. Все это и в половину не сравнится с тем, какую злобу испытал сам Сперроу при видя стеклянных глаз его дочери, — Так он ещё и смеет вступать с ней в плотские утехи!       «Эта правда?», «Сын Крюка спит с ведьмой?», «А Крюк знает, чем занимается его сын?», — эти и многие другие мысли посещали головы негодующих пиратов. Команда не верящим взглядом смотрела на своего капитана и ее первого помощника. Они надеялись, что оба станут опровергать это. Скажут, что это ложь и клевета. Но они смотрели на Уму и Гарри, и понимали, что обвинение, брошенное в их адреса, ни что иное как правда. –Я никогда не верил слухам, предпочитая получать информацию от первоначального источника. И уж точно я никогда не выдвигал беспочвенных обвинений, — голос Джека был суровее с каждым сказанным словом, — Но ваше поведение лучше всяких слов говорит мне что этот слушок — правда. А значит ты, –Джек взял свою бутылку рома и уставил ее на Гарри, — смел променять мою Жаклин на эту грязную подстилку!!! , — от звука бьющейся бутылки испугались все. Никогда. Ещё никогда Джек не разбивал полную бутылку самого сладкого пиратского пойла. И только сейчас они заметили, что за весь разговор Джек не выпил ни капли. Он был трезв. А значит это уже не игра. –И ты уверял меня, что он будет идеальной партией для Жаклин?! , — пираты молчали, а команда Умы негодовала. К кому это обращался Король Пиратов? , — И что же ты скажешь мне теперь, Джеймс?!       Только теперь Гарри и другие члены его команды обратили внимание на новые лица, наблюдавшие за всем происходящим. «О нет», — прозвучало среди юных пиратов, ибо наконец-то они поняли, какая участь ждёт их первого помощника. Услышав знакомое имя, Гарри со страхом в глазах поднял голову и посмотрел на того самого черноволосого мужчину. Им оказался никто иной, как его отец. Капитан Джеймс Крюк. –Я скажу, что он не достоин носить фамилию Крюк, — слова эти были сказаны с настолько грозным тоном, что даже стоящий рядом мистер Сми, первый помощник капитана Крюка, с широко раскрытыми глазами и с открытым ртом уставился на своего капитана, — И что он заслужил жестокого наказания за столь гнусное предательство. –О, за это не беспокойся, — сказал Джек, вытаскивая из неоткуда железный прут с изображением черепа на конце, — В этом нам поможет мой дорогой отец. Прошу Вас, капитан Тиг, — в этот момент мужчины расступились, позволяя двум матросам вместе с огромной книгой идти по направлению к столу. Пираты затаили дыхание. Они не видели Библию всея Пиратства с последнего сбора Пиратского совета, и для многих это было знаменательное событие, ибо они видели Кодекс в первый раз.       Книгу с плюхом положили на стол, и Капитан Тиг, вынув ключи из внутреннего кармана своего пальто, вставил его в замочную скважину. Щелчок и он открывает книгу на нужной странице. Ее было не сложно отыскать, так как только на этой странице был изображён большой черный символ. Символ, подобный тому, что был на конце железного прута в руках у Короля. –И так, что мы имеем? , — Джек подошёл к своему отцу и начал читать вслух, — Ух парень, ты нарушил много правил Кодекса ради этой второсортной девчонки, — Джек посмотрел на парня взглядом, говорящим «А оно того стоило?», но его немой вопрос так и остался без ответа. Джек снова посмотрел на Уму. Она опустила взгляд, не желая видеть дальнейшую судьбу своего первого помощника, — «Наглая дрянь! А ведь все из-за тебя!». –Ты нарушил клятву, и связался с ведьмой. Впоследствии ты предал не только мою дочь, но и свою семью, — Гарри начал тяжело дышать. Он уже заметил, что помимо его отца, в кафе собрались остальные члены Совета Братства. Он совершил ошибку. И теперь он станет для всех примером того, что станет с нарушителями Пиратского Кодекса, — Ты наплевал на наши убеждения, касаемые ведем, и вступил с одной из них, как это называется? Ах да, в отношения, — Джек подошёл к Гилу и остальным членам команды Умы. — Знаешь, Гарри, я бы мог бы помиловать тебя. Ведь все мы когда-то совершали ошибки, –«Но вряд-ли это что-то изменило «, — Но ты хотел сделать из этой ведьмы — Королеву Пиратов, — тавром Джек указал на Уму, а затем обратно на Гарри, — А этого я никак не могу простить, — мужчина покачал головой и повернулся в сторону баронов и их команды. Они уже достаточно ждали зрелища. Пора с этим кончать. — Мои дорогие собратья-пираты, вы слышали все, что происходило здесь. Этот юнец посмел осквернить Кодекс, и за это я приговариваю его к самому безжалостному наказанию, — на слова Джека пираты начали с криком поддерживать короля в его решении. Были также и крики с новыми предложениями: –Расстрелять! –Вырвать ему язык! –Отрубить руку! –Братья-братья, успокойтесь! , — начал Сперроу, и только когда пираты смолкли, он продолжил: –Согласно Пиратскому Кодексу Чести, за свои преступления, Гарри Крюк получит Черную Метку, — послышался протяжный вздох. Стоящий рядом с капитаном Крюком, Мистер Сми начал трястись. Страх за парня пробивал его так сильно, что он взял свою шапку и закусил ее так, чтобы не было слышно клацанье его зубов. Гарри смотрел на своего отца, но не получив его ответного взгляда, понял, что поддержки семьи ему не видать. Стоявшая по левую руку от мужчины Гарриет смотрела на брата ничего не выражающим взглядом, но несмотря на это на душе у нее было не спокойно. –Кто-нибудь подайте нам огня, и побольше, — и как по велению Короля Пиратов, матросы зажгли заранее подготовленные факелы. Джек поднес тавр к огню, и начал ждать, пока черный метал не опалит красным, — Тебе есть, что сказать пареньку на последок, Джеймс?       Неожиданно для всех капитан Крюк встал со своего места. Пираты видели с каким грозным взглядом мужчина подходил к своему сыну. В руках у него сверкал его серебряный крюк, которым он приподнял лицо Гарри, заставляя того смотреть ему в глаза. Парень видел, как в черных глаза отца пробегали проклятия в его адрес. Гарри глубоко дышал, ведь он понятия не имел, что же скажет ему человек, которым он называл отца: –Держи ты свое слово как мужчина, не был бы клеймен словно скотина, — слова были сказаны так, что их могли слышать все. Пират, стоящий рядом с пленниками, покачал головой. Ему было не по душе то, что он видел, впрочем как и некоторым другим. Однако никто в здравом уме не станет сопротивляться воле Короля Пиратов, тем более если этот король — капитан Джек Сперроу. –Жестоко говорить такое сыну, — сказал он, чем привлек внимание Гила и остальных, — Тем более, возможно это последние слова, что парень услышит от отца. –Последние? Что вы имеете в виду? , — обеспокоенно спросил Бонзо, чем вызвал усмешку пирата. Тот посмотрел на ребят и уже презрительно ответил на вопрос: –Черная Метка — это адская пытка. Вы думаете пираты просто так остерегаются? Хах, глупцы, –последнее слово мужчина практически выплюнул из уст, — Это клеймо — все равно что верная смерть. Те, кто был приговорен к Черной Метке, умирают сразу как получают ее. –То есть как сразу? –А вот так вот, — грубо ответил пират на вопрос Гила, — Парень не жилец. И это мягко сказано. Конечно были и случаи, когда заклеймённый пират выживал. Однако те, кто считают, что им повезло, глубоко заблуждаются. Пираты с Черной Меткой пожизненно подвергались издёвкам и унижениям со стороны своих собратьев. Они не могли и шагу ступить не получив смачных тумаков или колкого оскорбления в свой адрес. Иными словами, смерть от Черной Метки, по сравнению с жизнью, была благословением. –Готово, — сказал Джек, смотря на металлический раскаленый знак на конце тавра. Он перевел взгляд на Гарри. Если раньше он старался сохранять спокойствие, то сейчас парень мотал головой и качался из стороны в сторону, взглядом моля о помощи. «Жалкое зрелище», — подумал мужчина, прежде чем дать свой следующий приказ: –Снимите эту дряблую вещь. Она ему не понадобится, — парням, что стояли по бокам от предателя, не нужно было говорить дважды. Пока один крепко придерживал Гарри, другой подошёл и с силой разорвал рубашку, тем самым освобождая парня от ненужного предмета гардероба. Гарри продолжал ворочаться. Руки его от тугих узлов уже затекли, а по лицу ручьем скатывались капли пота. Попытки освободиться и сбежать не прекращались, но с каждым шагом Джека, надежда на спасение угасала вместе с его стараниями. –Обычно клеймо ставится на руке, — приторно вежливо начал Джек, — Но поскольку это особый случай, да и ты у нас очень важная персона, то я решил поставить его тебе сюда, — пальцем мужчина ткнул прямо в то место, где было слышно биение сердца. От услышанных слов парня охватила паника. Он хотел было закричать, но стоило ему открыть рот, как один из верных матросов Короля ударил его по лицу.       Пираты начали отбивать ритм, призывая остальных к тишине. Все шло к своей кульминации. Бароны одобрительно смотрели на свершение старинного ритуала. Крюк последний раз взглянул на своего сына, но вновь встретившись с испуганным взглядом голубых глаз, направил свой взор на Короля. Джек глубоко вздохнул и приготовил инструмент в своей руке. –Последнее желание, Гарри? –Прошу, позвольте мне поговорить с Джеки, — запыхаясь, проговорил Гарри, — Позвольте мне поговорить с ней, и клянусь, я выполню все, что скажете. –Поздно ты спохватился, — в глазах Джека Гарри увидел уже нескрываемый гнев, — У тебя был шанс, но ты его упустил. И теперь ты больше никогда не увидишь мою дочь.       Голоса пиратов становились громче, требуя поскорее расправиться с мальчишкой. Джек больше не мог ждать. Последний разговор с Гарри окончательно вывел его из себя. «Наглец! Ещё смеешь вспоминать о моей жемчужинке!», –и не теряя ни минуты Джек специально медленно начал приближать железяку к груди парня. Команда смотрела на Уму, моля ее что-то сделать. Предотвратить эту пытку. Но она лишь закрыла глаза, давая понять, что ничем не может ему помочь. Все кончено. Гил и остальные кричали, требуя остановить все это, но никто их не слушал. На их крики они получали только: «Смотрите, вот что бывает с предателями».       И вот казалось всё уже позади. Клеймо почти достигло белой кожи. И когда оставалось всего каких-то пара миллиметров, на все помещение раздался выстрел.       Выстрел, который с ног на голову перевернул этот знаменательный день. Уже никто и не ждал неожиданностей. Все были готовы принять судьбу Гарри и то, что возможно они видят его живым в последний раз. Однако у кое-кого были совершенно другие планы на его счёт. И это было куда хуже, чем то, что ждало Гарри впереди.       Пираты расступились, пропуская вперёд неожиданного гостя. Затаив дыхание, они удивлённо наблюдали за грациозной походкой девушки, в зелёных глазах которой не было ничего кроме как презрения. На ее лице не дрогнул ни один мускул. Она оставалась спокойна, несмотря на прожигающие ее спину взгляды. На лицах подростков появились лёгкие улыбки-облегчения, а стоило Гарри вновь увидеть эти рыжие волосы, в голубых глазах промелькнул луч надежды. –Жемчужинка, — с улыбкой начал Джек при видя своей дочери. Чего-чего, а этого он никак не ожидал, — Милая, что ты здесь…       Не успел Джек договорить, как вновь послышался звук выстрела. Но в этот раз он сопровождался неожиданным криком мужчины. Своим выстрелом Джеки выбила из руки отца тавр. Мужчина удивлённо уставился на дочь, встряхивая свою руку. Однако если поступок Жаклин приводил в шок ее отца, то ее дедушка вовсе не был рад прерванному ритуалу. –Жаклин, как это понимать? , — на вопрос капитана Тига, Джеки скинула свою походную сумку на пол. Джек-Джек слез со спины своей хозяйки, и умостился на сумке. Девушка взяла стул с соседнего столика, и перевернув его села, направив свой взор прямо на отца. От взгляда дочери, Королю Пиратов все ещё было не по себе, но стоило ему услышать ее озорной смех, как на душе стало спокойнее. В зелёных глазах вновь засверкали искры азарта, а на лице появилась коронная усмешка. И лишь одно слово, которое окончательно взрывает мозг всем присутствующим пиратам: –Парламентер, –жестом руки девушка пригласила отца сесть напротив, — Переговоры.

***

      Пока среди пиратов назревал великий скандал, четверо злодейских подростков совершали набеги по острову. Девушка с лиловыми волосами и изумрудными глазами ухмыляясь помечала свою территорию спреем с краской. Огромное изображение силуэта самой опасной темной ведьмы с козлиными рогами и фраза, которую выучил каждый ребенок злодея как свою собственную мантру, «Да здравствует ЗЛО!» охватывало почти всю стенку одного из островных бункеров. Подобно своей матери, девушка обладала магическими способностями. Да, знаю, магия на Острове потерянных не работает, но стоит девчонку разозлить, как яркие светящиеся глаза станут сниться вам в самых страшных кошмарах. Эту девушку звали Мэл, и если вы ещё не поняли, она — дочь Малефисенты.       На складе паркурщиков высокий парень с длинными волосами перепрыгивал с одной крыши на другую. Он был силен и бесстрашен. Подобно символу на своей куртке парень был ловок и изворотлив. Словно змей он проникал в самые опасные места, и делал то, что делали все ради выживания. Грабежи не самое удивительное, что происходит на острове, однако так ловко не мог воровать даже Алладин в свои юные годы. Джей, а именно так звали парня, брал все, что по его мнению ему казалось ценным, и потом продавал в лавке своего отца, бывшего главного визиря великой Аграбы — Джафара.       Третьей из банды злодейских детей была девушка, красота которой завораживала каждого парня на Острове Потерянных. Этой девчонке не нужно было доказывать, кто на свете всех милее, ибо ответ всегда и везде был очевиден. Иви, а именно так звали девушку, отличалась от своих сверстников своей грацией, манерами, и, на удивление, опрятностью. Ну конечно, какой ещё должна быть дочь Злой Королевы? Однако за красивым личиком были скрыты гнильца и надменность. Убежденная в своем статусе, «Злая Принцесса» никогда не позволяла себе равняться, как любила выражаться ее мать, на «простых смертных». И поэтому Иви не упускала возможности показать остальным, что их место — у ее ног.       Последним, но не менее важным, был сын всеми известной похитительницы 101 щенка-далматинцев — Круэллы де Виль. Парня звали Карлос, и первым, что всегда бросалось людям в глаза — его белые кудрявые волосы с черными корнями. Он не был силен как Джей, коварен как Мэл, и уж точно не самолюбив как Иви. Но он обладал тем, чего у остальных явно было в недостатке. Парень был сдержан и мастерски мог прятать свои эмоции. И если другие быстро выходили из себя, то жизнь научила Карлоса ходить с бездушной маской безразличия.       Четыре подростка. Четыре злодейских отпрыска. Все разные и тем самым уникальные. Их ничто не объединяет кроме одного. Они живут ради одной всеобщей цели. Месть всем, кто заточил их на этом проклятом Острове.

Они — испорчены насквозь.

      Прямо у порога замка Владычицы Тьмы, дети злодеев вместе с остальными ребятами устроили злодейскую тусовку. Живя под куполом 20 лет, у жителей острова появились свои танцы, своя музыка, свои традиции. Такого рода наплывы были обыденными для них, ибо все это позволяло им выплеснуть пар. Так они не забывали, кто они и какое у них предназначение. И вот сейчас заметив проходящую мимо них женщину с ребенком на тележке, Мэл остановилась. Подойдя к нему, она выхватила у малыша леденец, чем вызвала гул одобрения у своих сверстников. Даааааааа, вполне нормальное поведение для злодейских наследников. Однако рано или поздно всему приходит конец, и радость детей была не исключением.       Внезапно все, кроме злодейской четверки, с криком пустились в бег подальше от злополучного замка. Мэл не нужно было быть гением, чтобы понять, что могло так напугать островитян. А точнее кто.       Нацепив на лицо подобие счастливой улыбки, девушка обернулась и проговорила: –Мама, — пред подростками предстала никто иная как Малефисента. –Стащила леденец? Я разочарована, — приторно надула губы злая колдунья, размахивая своим посохом. На это заявление Мэл лишь протянула женщине сладость и с улыбкой добавила: –У младенца, — услышав это, глаза Малефисенты загорелись азартным пламенем. Она одобрительно посмотрела на свою дочь, в то время как та предвкушала похвалу от матери: –Ах, моя негодница! , –похвалила Малефисента свою дочь. Мэл была рада, однако следующее действие матери заставило ее скептически приподнять бровь. Женщина забрала у Мэл леденец, и положила его себе под мышку, предварительно плюнув на конфету, –Верни гнусному созданию, — сказала она одному из своих приспешников, которые стояли позади нее. Мужчина забрал леденец у своей хозяйки и отдал его обратно тому самому маленькому мальчику. –Ах, мамааааа, — разочарованно начала было Мэл, однако Малефисента, как всегда, ее перебила: –Разница в нюансах, Мэл. Между злобой и реальным ЗЛОМ, — последние слова злая волшебница проговорила громче, украдкой поглядывая на малыша. Вновь посмотрев на свою дочь, Малефисента подошла к Мэл, напоминая, –В твои годы я… –Проклинала целые королевства, — договорила за нее девушка, чем получила раздраженный взгляд матери, однако затем Малефисента улыбнулась и со словом «Пройдемся», они отошли от остальных: –Я лишь пытаюсь научить тебя настоящим ценностям, — женщина остановилась, и глядя куда-то вверх проговорила, — Как. Быть. Мной, — Мэл закивал головой, и уверенно сказала: –Я знаю. Я буду лучше, –ребята за ее спиной переглянулись. Им не очень нравились моменты общения Мэл с ее матерью. А точнее, они остерегались таких моментов, так как после них Мэл была похожа на бомбу замедленного действия. Малефисента улыбнулась, и вновь возвращаясь к остальным, радостно заявила: –Есть новость! Вас четверых и ещё одну девчонку решено перевести в новую школу, — «Не к добру», — пробежала мысль у всех четверых, –В Аурадоне, — услышав эту новость, дети изумились. Пока Мэл разинула рот от удивления, Джей, Иви и Карлос, осознавшие эту новость пытались сбежать. Однако громилы темной волшебницы не дали им и шанса на побег. –Что? , — наконец-то спросила пришедшая в себя Мэл, — Я не поеду в интернат, набитый жалкими принцессками в розовом, — презрительным тоном сказала Мэл, после чего Иви мечтательно добавила: –Идеальными принцессами, –на что ребята со скепсисом в глазах посмотрели на свою подругу. Джей же решил поддержать Мэл и высказал свое предупреждение: –А я не собираюсь ходить в форме, — Малефисента закатила глаза, мысленно представляя, как она снова порабощает людской народ, –Только если она не из кожи, — парень перевел взгляд на Карлоса с немым вопросом «Понимаешь о чем я?», однако седовласый боялся вовсе не этого: –Я читал у них там держат собак в Аурадоне, — в голосе Карлоса были слышны нотки предосторожности, ибо собаки — единственное, что могло полностью сломать его бесстрашную маску, –Мама говорит, что они пожирают непослушных детей, — и в этот момент Джей подкрадываясь кричит Карлосу прямо в ухо «Гав», от чего парень полностью потерял самообладание. –Мама, мы не поедем, — высказала за всех Мэл, –Пусть эта пятая за всех отдувается, — на предложение Мэл ребята кивнули, однако Малефисента не собиралась так просто сдаваться: –Узко мыслишь, Мэл. Речь о мировом господстве! , — с ухмылкой проговорила она, от чего дети поняли, что у них нету особого выбора, — Вы за мной, — сказала Малефисента девочкам, — А вы, мальчики, приведите мне Сперроу с дочерью, — лица подростков невозможно было передать словами. Уже второй раз они испытали шок. –Сперроу? То есть, Жаклин Сперроу тоже зачислена? , — спросила Мэл. Получив утвердительный кивок от матери, девушка развела руками и взглядом сказала своим друзьям «Мы попали по-крупному». –Поспешите, нам нужно многое обсудить, — и не теряя больше ни минуты Джей и Карлос направились в противоположную от замка сторону. –Я видел ее на пути в кафе Урсулы, — сказал Джей, чем вызвал на лице де Виля недоумение. –Ты уверен? Она же презирает ведем. Зачем ей понадобилось соваться на территорию Умы? , — на вопросы парня Джей лишь пожал плечами и спокойно, перебираясь на крышу одного дома, прокричал: –Скоро узнаем.

***

От лица Джеки

      Вот уже пять минут мы с отцом сидим за столиком в кафе морской ведьмы, и обмениваемся пристальными взглядами. Все ждали начала наших переговоров, а я больше всех. Я видела в их глазах недоумение и прекрасно слышала их перешептывания: «Что она здесь делает?», «Зачем она пришла?», «Разве она не должна желать этому пареньку смерти?». Желаю, и вы даже не представляете на сколько. Одно лишь его присутствие заставляет мою кровь бурно вскипать. Я могла смотреть куда угодно, но только не на него. Его голубые глаза прожигали мое лицо. Я крепко сжимала револьвер в своей руке. Мысль о том, чтобы застрелить его до сих пор не покидала мою голову. По скорее бы начать, но прежде мне нужно, чтобы они оказались здесь. –Джеки, — по телу пробегают мурашки. Я ни с кем не спутаю его голос. Чего он ещё от меня хочешь? , — Джеки, дорогая, давай поговорим. Знаю, я совсем забыл о твоём дне рождении. Моему поступку нет оправдания, — чувствую как ногти сквозь перчатку оставляют отметины на моей руке. Заткнись. Заткнись, если хочешь остаться живым, — Но позволь мне все объяснить. Я никогда бы не посмел оскорбить тебя, — слышу как раздвигаются дверца у входа и подступающие шаги. Смотрю и вижу, как мистер Гиббс вместе с Си-Джей и остальными заходят в кафе. Наконец-то. Можно приступать. –Дорогая, я… — ну все. Я больше не могу. –Будьте любезны, мистер Гиббс, избавьте меня от этих лживых речей, пока я самолично не вырезала язык этого наглого предателя и не скормила его детенышам Тик-Тока!!! , — от моего тона замолкли все присутствующие. Мистер Гиббс никак не изменился в лице. Он просто кивнул, и сказал: –Как скажете, капитан! , — с этими словами мужчина вставил кляп в рот Гарри. Отец удивлённо уставился на первого помощника, но мои щелчки заставили его вновь обратить свой взор на меня. Я видела, как неприятно ему стало, от моих действий. Знаю, папа, ты никогда не хотел видеть меня столь жестокой. Но ничто в этом мире не может уберечь меня от самой себя. (Не судите строго. Я просто люблю этот момент в фильме) –О леке Ван шуп шуп? (Что ты делаешь?), — спросила я на языке, доступном лишь мне и отцу. Сначала он усмехнулся, но потом нахмурившись ответил: –Ман? О леке Ван шуп шуп? (Я? Это ты что делаешь?), — пираты смотрели на нас как на идиотов. Конечно, ведь не каждый день увидишь, как капитан Джек Сперроу и его дочь разговаривают на языке людоедов. –Фу блута пика шинди. Бо сей ко? (Ты собираешься поставить ему метку. Ты спятил?), — возмущенно говорю, чем снова вызываю недоумение с его стороны. Наш разговор наблюдали абсолютно все. Но больше всего была в недоумение Си-Джей, стоящая рядом с мистером Гиббсом. (Временно не от лица Джеки) –Что они говорят? , — спросила она у мужчины, на что он, не отводя от них взгляда ответил: –Если бы я знал, –девочка удивлённо посмотрела на первого помощника капитана Сперроу взглядом «Как вы можете этого не знать?», на что тот просто продолжил говорить, — Это язык людоедов. Джек выучил его, когда мы застряли на острове аборигенов. Тогда они приняли его за вождя. –И видимо он научил этому языку Жаклин, — продолжила за него внезапно оказавшаяся рядом с сестрой Гарриет, — Что ты здесь делаешь Си-Джей? –Я в отличии от тебя и отца спасаю брата, — стоило ей увидеть старшую дочь Крюка эмоции взяли вверх. Девушка одарила несостоявшуюся невестку оценивающим взглядом, и затем вновь посмотрела на своего брата-предателя. –Ты ее попросила? , — спросила Гарриет, на что Си-Джей не говоря ни слова просто кивнула, — Зря! Гарри заслужил это наказание. –Мне плевать, что он сделал. Не думаю, что за свой поступок он заслужил Черную Метку. — Так она тебе не сказала? , — Гарриет одарила младшую сестру скептическим взглядом, но та все ещё смотрела на свою подругу и ее отца, — Гарри изменил Жаклин с Умой. Он предал ее и хотел сделать эту ведьму — новой Королевой Пиратов, –ее слова наконец-то заставили блониднку перевести взгляд на старшую сестру. Та видя замешательство Си-Джей, усмехнулась и вновь посмотрела в сторону непонятно шедших переговоров, — Ну что? Все ещё думаешь, что он не заслужил? (И снова от лица Джеки)       Пока Си-Джей прожигала меня непонятным взглядом, я продолжала вести переговоры с отцом: –Лам син сей стип-стип? (Может мы его отрежем?), — папа начал шевелить пальцами, словно ножницами, от чего я покачала головой. Почему все только об этом и думают? –Син ту ме пики? Ман те му бет ин юнекей! (И что мне с этого? Я все равно уже не возлягу с этим придурком!), — на мое заявление отец устало провел рукой и уже на нормальном понятным для всех языке, начал говорить: –Жаклин, я не понимаю. Он посмел предать тебя, и должен быть наказан. — Вот именно, — спокойно ответила я, вызывая ещё большее недоумение со стороны Совета Братства, — Он предал МЕНЯ. Поэтому и МНЕ выбирать ему наказание, — в наш спор, а иначе это уже никак не назовешь, решил вмешаться дедушка. Великий Посейдон, дай мне сил устоять. –Жаклин, ты знаешь правила, — начал говорить дедуля Эд, пока я набиралась сил, сказать то, что вполне может его огорчить, — Согласно Пиратскому Кодексу он… –Кодекс устарел, — от этого заявления послышалось протяжное «Ах». Все, и я в том числе, смотрели на меняющееся выражение лица капитана Тига. Я встала со своего места, и уверенно посмотрела на дедушку. Я смогу. Я выстою. –Дедушка, оглянись, — руками я указываю на окружающих всех нас пиратов, — Да на каждом втором пирате есть этот чертов символ. Для них, — подхожу к ребятам из команды этой морской дряни и показываю набитые ими татуировки в виде запретного символа, — Это не больше чем очередное чёрное пятно на коже, — поворачиваюсь лицом к пиратам и уже обращаюсь к ним с вопросом: –Разве я не права? Разве для таких отступников как они это станет уроком? , — оглядываюсь по сторонам, и вижу как некоторые начали задумчиво покачивать головой, соглашаясь с моими словами. Выхватываю у одного из матросов отца тавр, которым должны были клеймить Гарри. Рукой провожу по не горящей части железяки. Как же хочется самой тыкнуть раскаленным инструментом в грудь этого предателя. — Даже 1000 Черных Меток не хватит, чтобы оценить всю серьезность его преступления, — уверенно говорю, отдавая тавр обратно приспешнику отца, — Метка для него слишком милосердно. Слишком лёгкая смерть для предателя.       Джек задумчиво смотрел на меня, временами переводя взгляд на дедушку. Тот оставался спокоен, ибо знал, что в моих словах есть доля правды. Кодекс устарел. Его правила не подходят новому поколению. А значит, пора что-то менять. Пора писать новые правила. –И что ты предлагаешь сделать с этим выродком? , — сказал Джек, чем вогнал в ступор всех присутствующих Баронов. «Неужели Король пойдет против Кодекса?», — мысль, пробежавшая в головах у многих пиратов. Слова отца вызвали у меня лёгкий смешок. Ну что ж, дамы и господа. Представление начинается. –Все просто, — собрав все крупицы силы, я наконец-то решаюсь посмотреть в эти лишенные какой-либо надежды голубые глаза. Слезы так и хотели навернуться, однако сделав глубокий вдох, я чётко и уверена объявила пиратам то, что решила с самого начала: –Гарри Крюк не получит Чёрную Метку, –и вновь начался шум и гам. Пираты были недовольны. Я прервала ритуал и лишила их всех душераздирающего зрелища, что вовсе не играет в мою пользу. Бароны начали бурно выражать свое возмущение, и только капитан Крюк молча наблюдал за происходящим. Я подставила своего отца, и теперь мне предстоит тяжёлая работёнка, чтобы убедить этих самовлюбленных идиотов. Ума вместе с остальными облегчённо вздохнули. Потерпи немного, дрянь, очередь дойдет и до тебя.       Внезапно раздалось три громких выстрела, после чего наконец-то наступила тишина. Видимо этот балаган надоел не только мне. Повернувшись в сторону стола переговоров, я увидела грозный взгляд дедушки с пистолетом в руках. Мда, неподражаем как всегда. –И что тогда ты собираешься делать? , — спросил все ещё недовольный моим поступком дедушка. Прежде чем я успела ответить, со всех сторон начали поступать вполне достойные на мой взгляд предложения: –Повесить его! , — крикнул один из пиратов-шестерок. –Давайте сожжём его на костре! –Бросить его на съедение акулам! — А НУ ЖИВО ВСЕ ЗАТКНУЛИСЬ! , — Тысяча чертей, как они меня достали. Мой крик в буквальном смысле заставил всех присутствующих трястись от страха. Разумеется, Пиратские Бароны продолжали спокойно наблюдать за моими действиями. Сейчас для меня всё это было испытанием. И поверьте мне, глупое старичье, я обязательно его пройду. Вы ещё будете бояться меня. Все ещё впереди.       Наконец-то получив долгожданную тишину, я ухмыльнулась и продолжила свой монолог: –Я конечно восхищаюсь вашими предложениями, правда. Очень оригинально, — начала я, вызывая ответные усмешки, — Но боюсь мы все с вами упустили одну немало важную деталь, — и в этот момент мой взгляд падает на Уму. Не нужно было быть гением, чтобы понять как сильно ее пугала моя фирменная ухмылка. Глупышка, тебе не скрыть страха в глазах. Ты в ловушке, и теперь твоя судьба в моих руках. Поднимаюсь на сконструированную сцену т-образной формы и перевожу взгляд обратно на Баронов и их приспешников. Выжидаю короткую паузу и начинаю свою игру: –Мои дорогие собратья, мы пираты во многом отличаемся от всякой темной нечести, подобно этой ведьме, –смотря на Уму, начинаю медленно обходить каждого из присутствующих Баронов, — Но в первую очередь, у нас в отличии от них есть честь. Так вот скажите мне, великие бароны, будет ли справедливо наказывать Гарри, и закрыть глаза на то, что собиралась провернуть Ума? , –обвожу всех своим проницательным взглядом и вижу как некоторые кивают головой, — Стоит ли мне напомнить, что эта морская ведьма собиралась прибрать к рукам Совет Братства и избавиться от всех нас? Я уже и не говорю, каким мерзким способом она собиралась это сделать, — в моем голосе было ничего кроме призрения. От пристальных взглядов пиратов ведьме стало не по себе. И правильно, дорогая. Ты ведь не думала выйти сухой из воды? –Эта ведьма решила, что она одна из нас, — развожу руки в стороны и медленно подхожу к этой суке, — Так давайте покажем ей, что бывает, когда у команды никудышный капитан, –последние слова говорю смотря прямо в озлобленные карие глаза. Отхожу от нее на несколько шагов и одариваю отца и остальных своей ухмылкой. Перевожу взгляд на Гарри, который все также был привязан к стулу с кляпом во рту, –Пожалуй, начнем с ее первого помощника, — пираты начали одобрительно кричать. На лицах у Баронов выступали улыбки, а в глазах я увидела ту самую жажду зрелища. –Развяжите его, мистер Гиббс, — глаза моей публики округлились, и даже бароны теперь не могли сдерживать свои опущенные от удивления рты. Лишь отец с ухмылкой на лице наблюдал за представлением, — Да-да, вы не ослышались. Немедленно развяжите его, — и мужчина, все ещё прибывая в шоке, начал своим найдем разрезать узлы. Пираты были недовольны таким исходом. Терпения, мои дорогие. Всё идёт точно по плану.       В голубых глазах томилась до селе не известная мне радость и надежда. Гарри смотрел на меня так, словно я единственное, что сейчас было для него важно. О боги, как же долго я жаждала ощутить на себе этот взгляд. Медленно подхожу к нему, пока Гиббс развязывал прочные узлы. Взглядом подала сигнал двум громила из папиной команды. Они бесшумно приблизились к нам, ожидая моего дальнейшего указа.       Вытаскиваю грязную тряпку из его рта, после чего Гарри откашлялся и проговорил: –Джеки… –Ты помнишь наш уговор? , — перебиваю, не желая даже слушать его лживых слов. Спокойно, Джеки. Улыбайся и не подавай виду. –Конечно. Я клянусь, такого больше не повториться. Мы обязательно всегда будем вместе, — когда Гарри был полностью развязан, он встал и рукой коснулся моей щеки. Наглец! Всего несколько часов назад, этими руками ты касался этой грязной шлюхи. Говорил ей ласковые слова. А теперь смеешь вновь морочить мне голову?! , — Все будет так, как ты пожелаешь. У нас будет …. , — не успевает он договорить, как на все кафе раздается внезапный звук пощёчины, которая остается на лице Гарри сильным покраснением. Моя пощёчина была настолько звонкой, что я до сих пор слышу этот звук в своей голове. Отдаю тем самым двоим пиратам приказ, и уже через секунду другую они держат Гарри за обе руки. –Мерзавец! Ты думаешь, что после твоего гадкого предательства, я захочу связать себя с ведьмовской игрушкой?! , — глаза Гарри от моих слов округлились. Беру его за подбородок так, чтобы не прерывать с ним зрительного контакта, — Я говорю о другом уговоре. Тот, который мы заключили ещё в детстве, — рот моего парня…бывшего парня приоткрылся. Всё-таки помнишь? Вот и прекрасно, — До тех пор пока я не смогу вернуть свой долг, я буду твоим другом, и буду прикрывать тебя, — Медленно приближаюсь к его лицу. Между нами остаётся всего несколько сантиметров. Взгляд мой невольно падает на его приоткрытые губы. Дьявол! Это мог бы быть наш первый поцелуй… хотя нет. Только мой. Свой он наверняка отдал этой дряни. –Сегодня я спасла тебя от Черной Метки, и тем самым вернула старый должок. И отныне, — снова смотрю в голубые глаза. Его надежда на мое прощение практически полностью сгорела, — Нет больше никаких «нас». Мы друг другу больше ничего не должны, — и вот и все. Вот она, боль утраченной надежды. На этом наша связь закончена, Гарри. Надеюсь, ты пройдешь через те же страдания, что и я. Возможно, мне понадобиться много времени, а может и нет, но я обязательно вычеркну тебя из своего сердца. — Капитан Крюк, — выкрикиваю я, привлекая к себе внимание пирата, — Я решила какое наказание заслуживает ваш сын. Его проступок очернил репутацию семьи Крюк в наших глазах. И поэтому, если Вы не хотите потерять места в Совете, то примите любое мое решение, — нахально заявляю я, чем вызываю тихую усмешку своего отца и недовольное лицо мужчины с крюком вместо руки. — А не слишком ли многого ты на себя берешь, Джеки? — Во-первых, для Вас я Жаклин. Джеки меня могут звать только преданные мне люди, — лицо капитана Джеймса перекосилось, стоило мне вновь заговорить о преданности, — А во-вторых, Вы обманули моего отца, подбросив мне неверного жениха. Так что Ваша преданность Королю тоже может быть вынесена на обсуждение, — отодвигаю от себя пиратов Нетландии, и нагло заявляю капитану: –Если не хотите, чтобы Вас постигла участь Гарри, делайте, что говорит Вам Ваша будущая Королева, — наши взгляды встретились, и так продолжалось около 20 секунд, пока Капитан Крюк не встал со своего места. Мгновение и он достает свою саблю, в то время как я наставляю на него дуло пистолета. Вслед за нами повторили и остальные матросы. И у меня не было никаких сомнений, что большинство было за меня.       Капитан задёргался, но саблю не отпустил. Оглянувшись, мужчина понял, что находится в невыгодном положении. Крюк усмехнулся, и начал говорить приторно вежливым тоном: –Жаклин, дорогая, опусти свой револьвер, — но я не послушала, и продолжала уверенно держать оружие в руках. Мое неповиновение явно не пришлось ему по вкусу, и поэтому он продолжил уже более грозно, — Не испытывай мое терпение, девочка. –Я не мешкала, когда стреляла в руку отца, — сказала я, спустив курок. Мой голос оставался спокоен, а глаза не выражали ничего. Ни сожалений, ни страха, — Так что не стоит проверять меня на прочность. Я выстрелю, можете не сомневаться. –Убьёшь меня и оставишь своего первого помощника — сиротой? Что бы сказала Каллисто Джейн? –Я бы сказала, что мой капитан оказывает мне огромную услугу, — с боку раздается уверенный голос Си-Джей, чем окончательно выводит Барона Нетландских морей из себя, а мне наоборот — придает больше уверенности. –Ах ты, гадкая девчонка! Да я тебя… –Я не собираюсь тратить свое время на очередные разборки! , — прерываю я слова Крюка, — В Ваших же интересах принять мое решение, капитан. –Какой у меня интерес защищать этого сопляка? , — спрашивает Крюк, буквально выплевывая слова. –О, будьте уверены, я его не защищаю. Напротив, — убеждённо смотрю на мужчину, и улыбаясь продолжаю говорить, — Я всего лишь преподаю ему урок, смекаете? , –мои слова вполне усмирили вспыльчивого пирата, и тот убрал свою саблю. Вслед за пиратами Нетландии взглядом я велела опустить своим союзникам оружие. Убрав револьвер в кобуру, я развернулась и поднялась на стол. –Каждое наше действие ведёт за собой определенные последствия. Став частью Совета, Гарри думал, что сможет возвысить ведьму. Ну и конечно же, он надеялся на поддержку пиратов. Ведь как никак он Крюк, — усмехаюсь, смотря на лицо Гарри. Пираты слушают меня не перебивая, а отступники ведьмы смотрят в ожидании. Да, ребята, смотрите внимательнее, ибо эта участь ждёт каждого, кто посмеет обмануть меня, — И чтобы этого впредь никогда не случилось, я приговариваю Гарри Крюка к лишению его пиратских привилегий, — на мои слова они никак не отреагировали, недоуменно моргая. Даже Бароны, включая Крюка и моего отца, начали корчить непонимающим лица. Господи, неужели мне нужно все объяснять? — Во-первых, твое место в Совете Пиратского Братства. Отныне ты больше не являешься преемником Барона Нетландских морей. Вы согласны со мной капитан Крюк? , — долго не думая, Джеймс крикнул так, чтобы было слышно всем в кафе: –Без условно. –Н-н-но, — я посмотрела на источник этого дерганного звука. Им оказался мистер Сми, что кстати сильно меня удивило. Интересное что же он хочет сказать? , — К-к-к-кто тогда ун-н-наследует песо? –Я думаю, дочь капитана вполне справится с обязанностями своего отца, — мое заявление заставило некоторых пиратов скептически посмотреть на меня и недоуменно раскрыть рты. Но то, что я сказала далее, полностью лишило их дара речи, –Гарриет прирожденный лидер. Она всегда чтила наши законы. Я ни сколько не сомневаюсь, что она превзойдет своего отца, — спускаюсь со своего места, и подхожу к офигевшей от моего заявления старшей дочери капитана, в прочем как и остальные пираты. И что я такого сказала, что все они так вылупились? — Ты согласна принять такую честь? , –Конечно же согласна. Кто от такого откажется? –Согласна, — уверенно проговорила Гарриет, чем вызвала мою ухмылку. Хорошо. Теперь можно продолжать твою пытку, Гарри. Но прежде… — У кого есть возражения? , — спрашиваю тоном не терпящим возражений. Чего-чего, но формальности иногда соблюдать приходится. Все молчали, и только Гил поднял руку, желая высказаться, — Никаких? Замечательно, — невольно мой взгляд с Гила перешёл на эту грязную ведьму. Наши взгляды встретились, и в моей голове снова прокрутится тот момент, когда я застукала ее с Гарри. Дьявол, не смей. Не смей проливать слезы. Этот изменник не достоин их, а эта шл*ха тем более. Я не окажу вам такой чести. –Ну что ж, — глубоко вздохнув, я снова улыбнулась и посмотрела на виновника сборища пиратов, –Раз мы разобрались с первым пунктом проблемы, то пожалуй можно перейти ко второму, — от моих слов на лице Гарри снова промелькнуло беспокойство. Однако в этот раз в глазах его было что-то ещё. Что-то, что я не могла прочесть. Это не было похоже ни на гнев, ни на злость, ни на презрение. Странно. Неужели это обида? — Что такое Гарри? , — подхожу и снова сжимаю его подбородок в своих руках. Он молчит. Что? Язык проглотил? , — Ты ведь не думал, что так легко отделаешься? Как никак, ты оскорбил мою честь, — я чувствовала, как вверх по моей ноге к плечу вскарабкался Джек-Джек, оставив в моих руках серебряную вещь. Эх, как же я обожаю эту обезьянку, — И теперь я обязана лишить чести тебя, — стоило Гарри увидеть его крюк в моих руках, парень с широко раскрытыми глазами посмотрел на свой пояс. Как только он обнаружил пропажу, парень снова посмотрел на меня и сказал: –Нет. –Даааааа, –протяжно говорю, чтобы он чувствовал в моем голосе удовольствие. — Джеки, не смей! Отдай его! — Для каждого пирата, — начала я, игнорируя протест этого предателя, — нет ничего ценнее, чем его оружие. А что может быть ценнее для Крюка как не его крюк? , — спрашиваю у аудитории, чем вызываю злобные усмешки. Смотрю на оружие в своих руках, и пальцем провожу от основания до кончика крюка. Калипсо, дай мне силы. Дай мне силы сделать задуманное. И плевать, что это слишком жестоко, я не отступлюсь. Я закончу наказание. Я докажу всем, кто тут истинная Королева Пиратов. –Что же мне сделать с твоей зубочисткой? –Можешь расплавить и вставить ее себе в зад, — Ну конечно. Как я могла забыть? Поворачиваю голову в сторону обозленной ведьмы, и медленным шагом приближаюсь к Уме и пленникам. Глупая идиотка. Своим поведением ты усугубляешь ситуацию не только для себя. Неужели ты не боишься навести беду на своих собачек? Зря. Очень зря. — Ха-ха-ха. Очень смешно, — иронично говорю, смотря прямо в глаза этой ведьмы, –Я тебе уже говорила, дорогуша, чтобы ты держала язык за зубами. Но как оказалось, моих предупреждений тебе было мало, — крюком в руках я подпираю ее подбородок, остриём надавливая в место, где проходила сонная артерия. Карие глаза с ненавистью уставились на меня. Решила прикинуться бесстрашной? Ну хорошо. Посмотрим, на сколько тебя хватит. –Не можешь помочь своим, так заткнись и не высовывайся. Уверяю, очередь дойдет и до тебя, — на моем лице появилась фирменная усмешка, а Ума, наконец-то осознав мои слова, начала беспокоиться, — А пока, я должна поблагодарить тебя, — в ведьмовских глазах я увидела недоумение. В прочем как и у остальных. Не отводя взгляда от удивленной Умы, я с ухмылкой на лице даю новое распоряжение: — Гил, — услышав свое имя, парень вздрогнул, а остальные пираты уставились на дерганного сына Гастона, — Тащи сюда котел. А вы, — посмотрела я на пиратов, держащих в руках факелы, — Ваших факелов не хватит. Разжигайте ещё, — без каких-либо пререканий Гил бросается со своего места в сторону кухни, а я подхожу к первому помощнику отца и вырываю из рук мистера Гиббса инструмент, которым должны были поставить Гарри клеймо. Все ждали моих дальнейших слов, а я молчала, растягивая момент долгожданной мести. –Поздравляю вас, ребята, — смотрю на испуганных подростков и продолжаю свою игру, –Впервые в жизни ваш капитан сделала правильную вещь, –кручу в руках серебряный крюк и вновь возвращаю свой взгляд на Уму. Глядя на нее, мне ужасно хотелось им выколоть ей глаза и проткнуть эту чёртову артерию… Нет. Пусть видят всю твою никчемность. Может тогда они поймут, с какой дрянью связались. –Спасибо, Ума. Ты подала мне просто гениальную идею, –на этих словах Гил под крики морской ведьмы выходит из кухни вместе с огромным котлом. Он ставит посудину на стол, и встаёт обратно на свое место к остальным. Взглядом подзываю пиратов с факелами в руках. Поджигая конец тавра, я с ухмылкой на лице заявляю: –Ты слышал Гарри, что сказала твой капитан? Она предложила расплавить твой крюк, — взяв оружие из моих рук, Джек-Джек перепрыгнул на стол и бросил крюк в котел. Мой бывший с ужасом смотрел на действие моего волосатого друга. Когда прут в моих руках достаточно сильно нагрелся, я подошла к котлу. Ну, а теперь смотрите внимательно. Время моей мести пришло. Я сдержала слово Си-Джей. Твой брат не получил Метку. Так пусть же его сокровище получит. — А знаешь? Мне эта идея по душе.

Конец от лица Джеки

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.