ID работы: 9290993

Львица в объятиях змеи

Гет
NC-17
Завершён
70
автор
Размер:
90 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 158 Отзывы 28 В сборник Скачать

Вспоминая прошлое.

Настройки текста
«На часах пробило восемь, и я мирным шагом направилась к воротам Хогвартса. Я до сих пор не одобряла свой поступок. Я очень глупо себя повела, не сказав Северусу о том, что я иду на ужин с другим мужчиной, и о том, что не сказала Джейкобу, что моё сердце уже занято. На улице сегодня был мороз. Мне очень нравятся зимы в Хогвартсе. Многие не понимали почему, да и я особо не понимала. В это время года я носила мантии в шотландскую клетку. Это мои любимые мантии, конечно же после изумрудных. Северус не любит мои мантии. Он говорит, что мне лучше без них, так как без них открывается вид на мою талию. Он говорит, что я очень худая, хоть это сейчас значительно изменилось. Мне так и не удалось сходить к мадам Помфри, но завтра я обязательно к ней загляну и узнаю причину моего лишнего веса.» Пока я размышляла, уже успела дойти до ворот, но моего спутника по сегодняшней прогулке не было. Снаружи и правда было очень холодно настолько, что я невольно поёжилась. Вдалеке мелькнула фигура в тёмном пальто. Это был не Снейп, так как он носит всё чёрное, а этот цвет больше походил на тёмно-синий. — Приветствую вас. Я уже и не думал, что вы придёте. — Джентльмен склонился и поцеловал мою руку. — Вообще-то, это я уже начала думать, что вы не появитесь. Вы опоздали на полчаса. Я уже собиралась уходить. — Прощебетала я. — Простите. Меня задержали в министерстве и хотели оставить на дежурство, но я сказал, что у меня свидание с красивой женщиной, и они тут же отпустили меня к вам, — он мило улыбнулся. — Так, по-моему, мы договорились, что это дружеская встреча. — Сказала я, немного прищурив глаза. — Для кого как… — Прошептал он и, взяв меня под руку, повёл в Хогсмид.

***

— Мистер Винтон, простите, что спрашиваю, но вы были женаты? — Поинтересовалась я. — Да, целых два раза. А вы? — Нуу, жената я не была, но замужем удалось побыть. Это был очень обаятельный мужчина. Он три раза делал мне предложение. Два раза я отказала, но на третий всё-таки согласилась. — Почему же вы отказывали? — Я думала, что не смогу дать ему то, чего он хочет. Он хотел большой дом, детей, счастливую семью. Детей у нас так и не появилось, но дом мы купили в Хогсмиде. До сих пор жалею, что не согласилась раньше на его предложение руки и сердца. Нам удалось прожить с ним три счастливых года. Он не давал мне скучать, каждый вечер мы с ним ходили на прогулку у Чёрного озера. Когда мы возвращались домой, он шёл на кухню и готовил ужин. Он не давал мне трудится дома, ссылаясь на то, что я и так слишком утомляюсь на работе. Он берёг меня, а я не смогла уберечь его… — Я почувствовала, как мои глаза постепенно начали наполнятся слезами. — Он работал, как и вы, в министерстве. Был удивительным магом. Я помню всё до мельчайших деталей. Как он ухаживал за мной. Как он волновался, когда я засиживалась в школе. Как он любил невзначай пошутить. Он дарил мне своё тепло, а я дарила своё взамен. Вы не представляете, как он любил меня. — Я шла и говорила. На моих губах играла улыбка, а глаза передавали всю боль от тоски по тому времени. — Вы правы, я не знаю, как он любил вас. Но я вижу, как сильно любите его вы. — Он нежно обнял меня, а я уткнулась в его шею носом, совсем разрыдавшись. — От чего он погиб? — Его убила ядовитая тентакула. Он очень любил растения, и поэтому, когда мы переехали в Хогсмид, он не удержался и завёл в теплице много-много растений. Я никогда не понимала его страсти к каким-то цветкам. Эта страсть его убила. Я очень долго себя винила в том, что не смогла его уберечь. Моему горю не было конца, но как вы, наверно, знаете, всему есть предел. Я перестала так часто реветь в подушку, да и в личной жизни всё наладилось. У меня уже есть прелестная дочка, — молвила я, параллельно вытирая сырость на глазах. — У вас есть дочь? — Удивлённо спросил он. — Да, мистер Винтон. Я не похожа на счастливую маму? — Спросила я, мягко улыбнувшись. — Что вы, просто я не знал. Вы же сказали, что вы были замужем один раз, а у вас с мужем не было детей. — В его голосе слышались нотки заинтересованности. — Вы правы. Но это не даёт мне права иметь детей будучи не в браке. — И кто же этот счастливый человек, который является отцом вашей дочери? — У неё нет отца. Хотя она называет так моего коллегу. Он проводит с ней очень много времени, и она начала называть его папой. Но настоящий её папа погиб, как и мама. Я являюсь её опекуном. Малышка не знает, что мы не её родители и надеюсь, что не узнает. — А кого из коллег она называет своим отцом? — Ох, мистер Винтон. Почему вы так заинтересовались моей личной жизнью? — Прошу называйте меня Джейкоб, а на счёт вашего вопроса, мне просто интересно. — Хорошо, мист… Джейкоб. Этим коллегой является наш зельевар. — Вы меня несказанно удивили. Как такой мрачный человек может подружится с малышкой? — Вы не правы. Он очень милый и чувствительный человек. — Вот как? Значит, ваше сердце всё-таки занято? И оно принадлежит мистеру Снейпу? — Расстроенно сказал он. — Кто знает, кто знает… — Прошептала я, как только мы подошли к нужному нам зданию.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.