***
Вальбурга Блэк вошла в таверну «Кабанья голова» в чёрном плаще с глубоким капюшоном. В тёмном и неприметном углу за столиком уже сидела Нарцисса. Женщина подошла к ней, села напротив и сняла капюшон. — Добрый день, племянница, — прохладно поздоровалась Вальбурга. В ответ на безразличие и холод со стороны леди Блэк, Нарцисса улыбнулась и тепло произнесла: — Здравствуй, тётушка Вальбурга. — Ты написала, что у тебя есть доказательства невиновности моего сына. Но что тебе нужно взамен? Люциус снова начинает мутить воду? — Да, у нас есть доказательства, — подтвердила племянница, достала маленькую склянку с серебряной субстанцией и отдала леди Блэк, — как вы знаете, в компании Поттера было трое человек. Кроме Сириуса, это были мальчик Питер Петтигрю и оборотень Ремус Люпин. Так вот, Люциус никогда не видел Сириуса в кругу пожирателей, более тот того не являлся хранителем тайны Поттеров, это был Петтигрю. В этом воспоминания Люциуса хорошо видно, как Тёмный лорд отдаёт приказ Питеру провести его в дом Поттеров. — Зачем вам это, Нарси? — удивлённо спросила леди Блэк, — для вас это пустые затраты. — Сейчас вся магическая Британия вновь стоит на грани войны, мы должны это остановить: наши дети не заслужили такой участи. Поэтому мы хотим попросить вас о помощи. — И что же вы хотите от меня? — напряжённо ответила Вальбурга. — Не здесь, — прошептала Нарцисса, — лучше обсудить все в приватной обстановке. Как насчёт ужина? Может быть завтра? — Будут только Малфои, или вы уже успели ещё кого-то втянуть в свой заговор? — Августа Лонгботтом, мы воззвали к древнему договору и попросили род Лонгботтом о помощи. Леди Блэк скривилась, так вот почему Августа появилась у Гринграссов. Хитрый чёрт этот Люциус. — Вы действительно хотите спасти Сириуса? — с надеждой спросила женщина. — Да, кузен хоть и не слишком лоялен, но мы сможем его убедить. Ведь его предал Дамблдор, просто кинул своего союзника в Азкабан. А я не могу позволить себе разбрасываться роднёй. — Я посмотрю воспоминание и приму решение. Нарцисса аккуратно взяла Вальбургу за руку и, глядя прямо в глаза, сказала: — Мы будем ждать вас завтра вечером на нашем семейном ужине.***
Вальбурга вернулась в свой дом на площади Гриммо и сразу же приказала Кричеру достать омут памяти. Достав склянку и вылив в омут воспоминание, она начала смотреть. Мрачный зал. На возвышении стоял трон Тёмного лорда. Это было собрание Пожирателей. Вон стояли братья Лестрейнджи и её племянница Беллатриса, Долохов шептался с Краучем младшим, рядом с Люциусом стоял Снейп, а за ними Кребб с Гойлом. В отдалении стояли Руквуд с Макнейром, а Нотт и Яксли обсуждали последний рейд, громко радуясь смертям Авроров. Волдеморт вошёл в зал, а за ним с опаской трусил какой-то испуганный парнишка. В нем леди Блэк узнала друга Сириуса, о котором говорила Нарцисса. Она видела его на колдографиях сына, которые нежно хранила. Тут Тёмный лорд встал перед своими соратниками и скинул капюшоном. Вальбурга ахнула. Она помнила Риддла красивым и уверенным молодым человеком и когда-то даже восхищалась его манерами и умением вести себя в обществе, да и что скрывать, он был так красив, что мало какая женщина могла перед ним устоять. Но что же с ним стало? Волосы, которые были когда-то густыми, стали жидким и висели словно сосульки, он исхудал, черты лица заострились, впавшие глаза сияли красным, а скулы неестественно заострились. Лорд начал говорить: — Господа! Я нашёл способ обойти пророчество, которое так любезно предоставил нам мистер Снейп. Познакомьтесь, это мистер Петтигрю и он решил войти в наш круг сегодня и выдать тайну, которую ему поручили хранить его друзья Поттеры. Леди Блэк оглянулась на Пожирателей Смерти и увидела побледневшего Северуса Снейпа, которого поддерживал Люциус. Она решила остановиться на этом и подняла лицо из омута памяти. Действительно, доказательства стоящие. Но как с их помощью доказать, что Сириус невиновен? В суде вряд ли кто послушает Люциуса, он был Пожирателем. Решат, что просто пытается вытащить своего соратника из тюрьмы. Или у него есть другой план? Не было понятно, зачем сама Вальбурга понадобилась Малфою. Женщина тяжко вздохнула. Ей дают надежду. Так почему бы не ухватиться за последнюю нить? Хуже быть уже просто не может.***
Леди Блэк вошла в холл поместья рода Малфой через камин. Её встретила Нарцисса. — Добрый вечер, тетушка Вальбурга, мы вас ждали, — сказал она, — леди Лонгботтом с племянником уже прибыли и ждут нас в гостиной. Я вас провожу. — Здравствуй Нарцисса, — безразлично ответила женщина и пошла за племянницей. Когда обе леди вошли в комнату, сразу повисла тяжелая атмосфера. Люциус был напряжен и держал в руках какую-то черную книгу. Августа с родственником сидели напротив хозяина дома и с подозрением смотрели на вошедшую Вальбургу. — Добрый вечер, Люциус, — холодно поздоровалась она и прошла мимо Лонгботтомов, кивнув старой знакомой, — неплохо выглядишь, Августа. — Ты тоже, Вальбурга, даже после стольких лет затворничества ты все еще любишь принарядиться, — спокойно ответила леди Лонгботтом, окатив женщину суровым взглядом. Элджи удивленно посмотрел на свою тётю, и, чтобы предотвратить конфликт, встал перед леди Блэк и произнес: — Рад нашему знакомству, леди, — и поклонился женщине. Вальбурга с безразличием посмотрела на мужчину и села в кресло. Элджи с облегчением выдохнул и вернулся на свое место. Нарцисса с опаской наблюдавшая за происходящим, села рядом с тётушкой. — И о чем же вы хотели поговорить, Люциус, — перешла сразу к делу леди Блэк. — Тёмный лорд собирается вернуться с той стороны, — без вступлений сказал хозяин дома. — И не думаю, что хоть кого-то обрадует его появление. Он и к концу своей жизни начал сходить с ума, а уж после возвращение нас ждет полностью обезумевшее чудовище. Я хочу это предотвратить. — И с чего же вы взяли, что он вернется? — с сомнением произнесла леди. Малфой протянул ей дневник, который все это время держал в руках. Женщина только прикоснулась к книжке с вскриком отдернула руку: — Люциус, положи немедленно! — с испугом вскрикнула Вальбурга. — Кто вас вообще надоумил держать это в руках? Да еще и дома хранить! Я бы рискнула прикоснуться к этой мерзости только в перчатках из драконьей кожи! Мужчина бросил дневник на стол и со страхом посмотрел на женщину. — Вы знаете, что это? — Нет! И даже знать не хочу! — воскликнула леди Блэк, — наверняка её еще и уничтожить невозможно? Кто вам дал это? — Темный лорд. — И вы думаете, что благодаря этой вещи он вернется? — Да, насколько я знаю, лорд проводил какие-то ритуалы ради бессмертия. И тут Августа вспылила: — Вал, кончай уже играть комедию и объясни нормально! Что ты там почувствовала? Все уставились на леди Лонгботтом. Вальбурга вздохнула. — Ладно, Ави, для создания этой мерзкой вещицы была использована некромагия! Да еще и одна из самых мерзких её частей для разделения души! Понимаешь, что это значит? — Не особо, — ответила Августа. — Я не знаю, что за ритуал провел этот ублюдок, но в своих выводах Люциус прав. Элджи нахмурился, леди Лонгботтом и Люциус задумчиво кивнули. У Нарциссы затряслись руки и она прошептала: — Мерлин, что же будет со всеми нами, что же будет с Драко… Малфой сразу подскочил к своей жене, утешительно погладил ее по плечу, а потом взял за руку: — Дорогая, мы не допустим этого, я тебе обещаю, — а потом обратился к леди Блэк, — я хотел поговорить с вами о вашем сыне. Вальбурга удивленно посмотрела на Малфоя: — Да, воспоминания доказывают тот факт, что Сириус невиновен, но как вы докажете, что он не был пожирателем смерти? Августа с сочувствием посмотрела на леди Блэк и тихо сказала: — Я подам прошение о пересмотре судебного разбирательства, когда мы разберемся, что же произошло с твоим сыном и найдем подходящие доказательства. — Ави, даже не знаю что на это ответить, — произнесла Вальбурга, — но спасибо тебе. Леди Лонгботтом хмыкнула и заявила старой знакомой: — Пока мы будем искать доказательства, не могла бы ты изучить, как ты выразилась, эту мерзкую вещицу? — и обратилась к Люциусу, — лорд Малфой, я думаю у вас есть подходящая шкатулка для хранения темномагических вещей? — Да, есть, — ответил Малфой и обратился к домовому эльфу, — Дранки, принеси мне шкатулку из красного дерева, она в моем кабинете и перчатки из драконьей кожи. На столе перед всеми появилась большая деревянная шкатулка с рунами на крышке и перчатки. Малфой, надев их, взял дневник, спрятал его в ларец и протянул Вальбурге. Та с сомнением посмотрела на него, но взяла. — Хорошо, я найду информацию. А пока полагаюсь на вас, господа. Сказав это, она встала и вышла из гостиной.***
Дома Вальбурга расположилась на любимом кресле с чашкой чая. Она решила получше рассмотреть дневник. Надев перчатки, она аккуратно открыла шкатулку и достала дневник. — Госпожа, — сказал, внезапно появившийся, Кричер. — Что тебе нужно, — ворчливо ответила женщина. Эльф потупил взгляд, а потом уверенно сказал: — В ваших руках магическая вещь такая же, какую дал хозяин Регулус Кричеру перед своей смертью!