Застрявшие дома

Перевод
PG-13
В процессе
1484
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 22 872 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1484 Нравится 217 Отзывы 315 В сборник

May Parker / Мэй Паркер

Настройки
Примечания:
— Ну, должна отдать должное Человеку-пауку: это действительно превосходный морковный торт. И кофе тоже неплох. Клинт что-то согласно промычал, отправляя в рот очередной кусочек торта. Они с Наташей сбежали с базы, чтобы посетить крошечную кафешку в Квинсе, которую порекомендовал им Человек-паук. — Может он втайне владеет этим местом? — предположил он. — И таким образом пытается привлечь новых клиентов, приглашая сюда различных знаменитостей? Наташа прищурилась и, окинув взглядом помещение, пристально посмотрела на стройного, рыжеволосого бариста. — Интересная мысль. Кафе располагалось в тихом переулке рядом с Квинс Бульваром. Похоже, в основном местная публика состояла из завсегдатаев этого кафе, однако бариста, к его чести, обслужил их очень вежливо, не впадая в панику и не выпрашивая селфи. Правда была здесь еще одна взволнованная официантка, которая застыла у двери, ведущей в туалет. Там сейчас было занято Стивом, что, очевидно, не делало его менее привлекательным для женщин. — Эй… а что тут забыл Тони? Наташа развернулась к окну и увидела, как Тони буднично протопал по тротуару на другой стороне улицы с маленьким бумажным пакетом в руке. — Навещает свою любовницу, — пошутила она. Тони остановился перед невысоким многоквартирным домом прямо напротив них и, подняв руку, нажал на звонок. Несколько секунд спустя балконная дверь на втором этаже распахнулась, и наружу вышла женщина с длинными темными волосами, которая небрежно облокотилась на балюстраду. Наташа уже пожалела о своей шутке про «любовницу». Тони поднял глаза на женщину и, взмахнув бумажным пакетом, указал на него. — Пожалуйста, милая, не злись, — спародировал Клинт голос Тони. — Разумеется я люблю тебя больше, чем свою жену. Смотри, я купил тебе здоровенный бриллиант. — Чем занимаетесь? — спросил вернувшийся за столик Стив. — У нас тут кукольное представление, — ответил Клинт, тыкая вилкой в сторону окна. — А как ты думаешь, о чем они говорят? Стив выглянул в окно и нахмурился. — Кто это? — Не знаю. Женщина скрылась в недрах квартиры, и мгновение спустя Тони толкнул входную дверь и вошел в здание, исчезая из виду. — Похоже, любовная ссора двух голубков разрешилась. — Ты намекаешь на то, что между этими двумя существуют какие-то неуместные отношения? — голосом строгого дедушки спросил Стив. — Я ни на что не намекаю, — сказал Клинт, с улыбкой откусывая очередной кусок торта. — Я просто развлекаюсь. Кофе и торты вскоре закончились, но они упрямо не желали уходить, потому что Тони до сих пор так и не вышел. Они заказали еще еды, и кофе, и еще немного еды, и так до тех пор, пока двери, наконец, не распахнулись, и Тони не вышел наружу. На этот раз уже без бумажного пакета. — Почти сорок минут, — сказал Клинт, кинув взгляд на часы. — Хммм… чем можно заниматься сорок минут? Проделать это дважды? — Оставь свои пошлые мысли при себе, — попросил его Стив. *** Неделю спустя они втроем вновь оказались все в том же кафе. Никто из них не признал это вслух, но Клинт был почти уверен, что всех их интересовало лишь одно: вернется ли сюда Тони? И, судя по биноклю, который притащила с собой Наташа, она планировала провести этот день в засаде. — Это тот самый близкофокусный бинокль? — Ага. — И что именно ты надеешься разглядеть с его помощью? — спросил Клинт с ухмылкой. — Заткнись, Клинт, ты просто свинья. — Он вернулся! — воскликнул Стив. И действительно, Тони вновь неторопливо шагал по улице. — Сегодня он без подарков, — заметил Клинт. — И правда, — пробормотала Наташа, поднося к глазам бинокль, — итак… он звонит в звонок. Второй или третий сверху. — Она отложила бинокль и торопливо вытащила телефон. — А это значит, что он навещает… Мэй Паркер или Рико Гонсалеза. Давайте сойдемся на том, что ее вряд ли зовут Рико Гонсалез? — Как ты это узнала? — спросил Стив. Наташа повернула телефон экраном к нему. — Сфоткала все звонки вместе с именными табличками. — Вы оба психи, — заявил Стив. — Не притворяйся, что ты здесь не за тем же, зачем и мы, — протянул Клинт. На этот раз Мэй Паркер не выходила на балкон, и Тони почти сразу же скрылся внутри. — Еженедельные встречи, — пробормотал Клинт. — Как интересно… Есть какие-нибудь теории, которые предполагают не «неуместное» объяснение, Кэп? — Может быть она его психотерапевт, — предположил Стив. Клинт задумчиво нахмурился. — Хмм. Неплохая мысль. Это объяснило бы, почему он никогда не рассказывал нам об этих визитах. — Не-а, — вставила свои пять копеек Наташа, быстро что-то печатая на телефоне. — Она не психотерапевт. Она переводчик. Parla Italiano. — Нат! — воскликнул Стив. — Что ты там за базы сейчас взламываешь? — Она замужем? — спросил Клинт. — Хмм… вдова. — Дай сюда, — сказал Стив, выхватывая из рук Наташи телефон. — Это вторжение в частную жизнь, мисс Романофф! Я конфискую этот телефон. — Разве ты не хочешь узнать, чем он занимается? Стив спрятал телефон в карман. — Нет. Это его дело. — А как же Пеппер? Ты не считаешь, что ей следует знать об этом? — возразил Клинт. — А ты все еще считаешь, что Старк спит с этой женщиной? — Ну… ДА! *** Стив знал, он знал, что Клинт и Наташа просто драматизируют. И все же он не мог перестать думать о тайных поездках Тони в Квинс. И поэтому несколько дней спустя он сам приехал сюда и позвонил в звонок квартиры Мэй Паркер. — Кто там? — раздался из динамика юный голос. — Эм, — замялся Стив, слегка нахмурившись. — Простите, я ищу Мэй Паркер. — Она вышла. У вас для нее доставка? Я могу расписаться за нее. — Нет… я… а когда она вернется? — Думаю, с минуты на минуту. Хотите подождать ее внутри? Стив хрипло усмехнулся. — Тебе не стоит впускать в дом незнакомцев, парень. — Поверьте мне, — ответил голос строго, — если вы ищете неприятностей, я легко справлюсь с вами. Стив был почти уверен, что каким бы экспертом по джиу-джитсу ни был этот пацан, он не сможет справиться со Стивом. Но если уж он так настаивает… — Ну хорошо, — сказал он. — Я хотел бы подождать внутри. Спасибо. Он зашел внутрь и по лестнице поднялся на второй этаж, следуя по стрелочкам к квартире 28-4. В дверях его ждал подросток с копной вьющихся каштановых волос, одетый в безразмерную толстовку. Его рот изумленно распахнулся, когда он увидел Стива. — Кэп… Капитан Америка? — пролепетал он. Стив отрывисто кивнул. — Здравствуй. — Что вы здесь делаете? — Я должен поговорить с твоей матерью. — Вы должны поговорить с моей матерью, — медленно повторил за ним мальчик. — Именно. Подросток смерил его долгим оценивающим взглядом. А затем отошел в сторону. — Ну, проходите. — Спасибо. Стив вошел в маленькую квартирку, сразу же оказываясь в гостиной. Он расстегнул куртку, но не стал ее снимать. — Присаживайтесь, — предложил мальчик, указывая на потрепанный диван. Он все еще смотрел на Стива, как на привидение, но Стив уже привык к этому. — Спасибо. Я Стив. А как тебя зовут? — Питер, — сказал Питер, перемещаясь на кухню в другом конце комнаты. — Эм… хотите кофе или чаю? — Просто стакан воды, если можно. Питер открыл шкафчик и вытащил оттуда стакан. Пока он делал это, Стив окинул его внимательным взглядом, гадая, стоит ли ему втягивать ребенка во всю эту неразбериху. — Скажи, а ты встречался с Тони Старком? Питер с грохотом уронил стакан в раковину. К счастью, судя по звукам, ничего не разбилось. — Будем считать, что это «да». Питер украдкой бросил на него взгляд, прежде чем снова взять стакан и наполнить его водой. — А вам-то что? — Просто любопытно. Питер вернулся в гостиную и поставил стакан напротив Стива. — Почему? — Это важно? Как именно вы познакомились? Питер спрятал руки в карманах. — Я не должен рассказывать вам, — пробормотал он, и дурное предчувствие Стива только возросло. — А Тони знает, что вы здесь? — спросил Питер вдруг, осторожно выдвигая стул из-за стола и присаживаясь. Ох, так значит он у нас «Тони». — Не совсем. — Окей, ну, тогда напишу-ка я ему, если вы не против, — сказал Питер, доставая телефон, и Стив откровенно запаниковал, потому что это явно не входило в его план. — Ну, да… конечно, — неуверенно ответил он. — Хотя я надеялся, что мы сможем решить это, не втягивая в это его. Питер недоуменно моргнул. — Решить что именно? — То, что я хотел обсудить с твоей матерью. — Вообще-то, она моя тетя, — сказал Питер, снова опуская взгляд на телефон. — О, — протянул Стив, пытаясь сложить все кусочки вместе. — Не переживай, я не собираюсь никого арестовывать. Подросток фыркнул. — Еще бы. Зажегся экран телефона, и ребенок торопливо поднял трубку. — Эй, Тони? Нет… я не пошутил. Он прямо тут…. Ладно. — Он протянул телефон Стиву. — Тони хотел бы поговорить с вами. Стив поджал губы, но все же взял в руки телефон. — Алло? — Роджерс, — выплюнул Тони. — Что ты там забыл? Как ты вообще узнал об этом? Стив вздохнул. Вот оно. — Мы с Наташей и Клинтом были в кафе напротив и видели, как ты приходил сюда. Дважды. — И что? — рявкнул жутко расстроенный, судя по голосу, Тони. — Это могло значить что угодно… черт, это могло даже означать, что у меня внебрачные отношения с его тетей! — Ну да, это мы и… стоп, что? — Я просто не понимаю, как ты смог внезапно узнать имя и адрес Человека-паука, просто увидев, как я вошел в какое-то здание? Имя и адрес Человека-паука? Человека-паука? — О… — протянул Стив, стремительно переводя взгляд на Питера, — … мой бог. И именно в этот момент послышался лязг ключей, и Мэй Паркер вошла в гостиную, удивленно выгнув брови, когда ее взгляд наткнулся на них. — Питер, а ты не говорил мне, что твои друзья-Мстители заглянут к нам на ужин! *** — Итак, — объявил Стив, войдя в библиотеку, где Клинт и Наташа сосредоточенно работали за своими ноутбуками. — Сегодня я пообщался с Мэй Паркер. Позвонил в звонок. Клинт и Наташа тотчас же оживились. — И? — Все хуже, чем мы думали, — сказал он мрачно. — У Тони не просто интрижка: у него есть ребенок. У Клинта буквально отвисла челюсть. — Да ты гонишь! — Нет. Познакомился с ним сегодня. Хороший пацан. Секундное молчание. — Может быть Пеппер в курсе, — предположила Наташа. Стив покачал головой. — Я спросил их. Они умоляли меня не рассказывать ей. — Черт, — ругнулся Клинт. — И что будем делать? — Это будет непросто, — пробормотала Наташа, — но мы должны поступить правильно. — Рассказать Пеппер? — Мы можем сначала поговорить с Тони, — предложила Наташа. — Дать ему шанс самому во всем признаться. — Тони сейчас в гостиной, — сказал Стив, — вот ваш шанс. — Давайте поскорее сорвем этот пластырь, — заявила Наташа, легонько пиная Клинта, чтобы поднять его на ноги. — Но я не хочу оказаться в центре любовной ссоры, — пожаловался Клинт, послушно следуя за Наташей и Стивом. Добравшись до гостиной, они обнаружили, что Тони там не один. Рядом с ним на диване расположился подросток, а в кресле напротив беспечно потягивала чай небезызвестная Мэй Паркер. — Ах, — воскликнул Тони, заметив Клинта и Наташу, — раз вы не научились не совать нос в чужие дела, позвольте вам представить: Мэй и Питер Паркеры. — Здрасте, — сказал Питер. Клинт и Наташа застыли. — Тони, — пробормотал Клинт в конце концов, — А… эм… Пеппер знает, что они здесь? Тони слегка растерялся. — Пеппер на конференции. Мне, знаешь ли, не нужно получать ее разрешение на все. Еще одна пауза. — Я Питер, — сказал Питер, нарушая молчание. Ему явно было неуютно в столь напряженной атмосфере. Мэй едва заметно взмахнула рукой. — А я — тетя Человека-паука. Клинт был уверен, что он ослышался. — Вы — тетя Человека-паука? — Да. Клинт повернулся к Тони. — У тебя интрижка с тетей Человека-паука? И ты даже завел с ней ребенка? — Что? — воскликнул Тони. — Что. Что? Стив, ты что им не рассказал? И только в этот момент Стив окончательно сорвался, начиная заливисто хохотать и колотить Клинта по спине. — Вот что случается, когда вы втягиваете меня в свои безумные теории заговоров, — сказал он ликующе. — Прости, приятель. Нет никакой интрижки, и это не незаконнорожденный сын Старка. После этого ему пришлось дважды повторять всю историю, прежде чем Клинт и Наташа смогли переварить все это. Но когда это, наконец, произошло, они оба выглядели одновременно разочарованными и чертовски довольными. — Так вам и надо за то, что решили, что я смог бы изменить Пеппер, — сказал им Тони самодовольно. — Так вы все-таки ходили в ту кофейню, что я посоветовал? — спросил Питер радостно. — Вы же попробовали их лимонный пирог с меренгами? Тони покачал головой. — И это все, что ты вынес из этой истории? — А что, у них очень хорошие пироги, — заметил Питер. — И я бы сейчас не отказалась от пирога, — пробормотала Наташа. — После всего этого. И это отличный способ узнать друг друга получше. Тони на мгновение потерял дар речи. — Ну, да, конечно, — сказал он в конце концов. — Дайте я только возьму пальто.
1484 Нравится 217 Отзывы 315 В сборник
Отзывы (21)