ID работы: 929285

Ночной поезд

Гет
Перевод
R
Завершён
106
переводчик
atmosphernaya бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
125 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 73 Отзывы 34 В сборник Скачать

Chapter 9.

Настройки текста
На борту «Канадца» - Надевай. Доктор Беннет бросил Кэлу две хирургические маски и две пары резиновых перчаток. - Все это? - Да, - ответил Беннет, уже нацепив обе пары перчаток на руки. Внезапно Кэла охватило беспокойное чувство. - Так все-таки с чем мы столкнулись? Карл Беннет повернулся к нему лицом, задержавшись на мгновение, прежде чем надеть защитную маску. - Сложно дать точный диагноз без нужного оборудования… Но все указывает на то, что люди, у которых проявились дополнительные синдромы, страдают от вирусной гемморагической лихорадки(1). У Кэла по коже пробежали мурашки. - Что-то типа… Эболы(2)? Да? Доктор Беннет кивнул. - Да, Эбола – тоже случай ВГЛ. Один из многих. Отличие конкретно этой лихорадки – практически полное отсутствие инкубационного периода. Обычно пациенты, подхватившие Эболу, заболевают в течение нескольких дней, от одного до десяти, после контакта с вирусом. А не через пять-десять часов. Многие из ВГЛ обладают теми же симптомами, что мы увидели у Сары Дженсен и видим сейчас у Брюса Рипли… Доктор заметил, что Кэл недоуменно взглянул на него, и пояснил: - Тот музыкант, что сидел с тобой в одном вагоне. - Кто еще? - Еще одна женщина, тоже из твоего вагона, молоденькая туристка из Норвегии. И возможно… Элеанор. Всего четверо. Кэл внимательно изучал выражение лица доктора. - Значит эти четверо не скоро пойдут на поправку, как все остальные? Я помню, ты говорил, что мы имеем дело с простым гриппом. Может, у меня и нет медицинского образования, но я уверен, что грипп не может перерасти в вирус Эбола! - Эти четверо… У которых вирусная лихорадка… изначально не были больны. - Погоди-ка, - Кэл с недоверием взглянул на него. – Так ты считаешь, что в этом поезде сошлись две совершенно разных эпидемии? Как это вообще могло произойти? Ты думаешь, я поверю в этот бред? - Мне плевать, во что вы верите, а во что – нет, доктор Лайтман. Я лишь говорю о том, что вижу с точки зрения медика. Кэл в шоке уставился на него, напрасно пытаясь отыскать хотя бы намек на то, что его обманывают. Как это было возможно, он ведь видел это выражение раньше, куда же все пропало? И как так оказалось, что доктор, как и все остальные, сам изумлен происходящим до глубины души? - Ты хоть понял, как распространяется этот вирус? – спросил Кэл, оставив остальные вопросы при себе. - Большинство ВГЛ не распространяются контактным путем. Их переносчики – животные. Комары, крысы, мыши, клещи, обезьяны и тому подобные. И лишь несколько из них, такие как Марбург(3), Эбола, лихорадка Ласса(4) и ККГЛ(5), могут распространяться через вторичный контакт: от человека к человеку, но только в случае контакта с инфицированной биологической жидкостью. - Значит, чтобы мы заразились, нам нужно быть в непосредственном контакте с чьей-либо слюной или кровью… - Теоретически, да. С любой жидкостью из организма, - закончил за него доктор Беннет. – Вот почему я и не хочу, чтобы кто-либо заходил в купе к зараженным пациентам, не приняв все меры предосторожности, которые нам сейчас доступны. - Когда моя подруга пришла меня проведать… вся ее одежда была испачкана кровью Сары Дженсен. - Сара начала истекать кровью в тот момент, когда вошла Джиллиан. Этого было не избежать. - И ко всему прочему… Почему так задерживается помощь? Они там ждут, пока мы все перемрем, как мухи? - Я передал министерству здравоохранения Канады, что мы, возможно, имеем дело с ВГЛ. В свою очередь, они предприняли дополнительные меры… - Меры? - Они не могут решить, где нас высадить. И куда послать помощь. Нам нужен довольно большой город, где можно будет переждать вспышку болезни. В то же время, они не хотят рисковать, приводя нас в большой населенный центр… - Значит, политики решают, а люди – умирают? Доктор Беннет мрачно кивнул. - Ничего не поделать, доктор Лайтман. Не так давно эта страна пережила серьезную вспышку ТОРС(6). Они также трясутся над инфекционными заболеваниями, как мы – над национальной безопасностью. - Но помощь уже в пути? - Надеюсь, доктор Лайтман, так как наши запасы подходят к концу. Исходя из этого, нам нужно решить: стоит ли рискнуть и попытаться вылечить наших больных без защитных средств… - Но это же абсурд! Почему машинист не нажмет на педаль и не отправит нас к следующей станции? Властям придется смириться! Людям нужна серьезная медицинская помощь, а не аспирин с холодными компрессами! - Мы не можем точно сказать, с чем столкнулись! – прервал его доктор Беннет, теряя терпение. – Если болезнь и вправду настолько заразна, последнее, чего мы хотим – привезти ее в город, не предприняв никаких мер предосторожности! Не убедившись, что транспортировка пассажиров не выпустит вирус наружу! Если вирус вырвется – нас ждет катастрофа. Кэл раздраженно выдохнул. На лице доктора не отразилось никаких признаков обмана, одно замешательство. Кэл был абсолютно уверен в том, что видел раньше, но все изменилось. Уверенность, которую он приобрел по мере выздоровления, казалось, ускользала сквозь пальцы. --- На борту «Канадца» По мере продвижения по коридору, Джиллиан Фостер разглядывала таблички на дверях вагонов. Эта идея принадлежала Элизабет Беннет. Она попросила двух проводников, которые, как и Кэл, уже оправились от этого, похожего на грипп, заболевания, о помощи: написать имя, возраст и состояние болезни каждого пассажира на листке бумаги и прикрепить его к двери каждого купе. И отметить приблизительно, в каком часу впервые проявилась болезнь. «Эмико Гото, 63 года, Масаяки Гото, 69 лет, Среда, 7:00 – Выздоравливают, на карантине». «Бирджит Миттермеер, 66 лет, Йоннес Миттермеер, 67 лет, Среда, 10:00 – Выздоравливают, на карантине». «Соланж Тремлье (проводник), 27 лет, Среда, 6:00 – Выздоравливает, на карантине». «Пьер Лангсьон, 32 года, Среда, 13:00 – Выздоравливает, на карантине». Она шла вперед, список не прекращался, имена отражали разнообразие национальностей пассажиров. Джиллиан воодушевилась тем, что у большинства на листке была приписка «выздоравливает». Карантинный отсек показал, что пассажиры приняли во внимание те объявления, что транслировались по всему поезду каждый час. Больные оставались в своих купе. Не все придерживались предостережения, но подавляющее большинство пассажиров прислушалось. «Вот что значит страх». Двое выздоровевших проводников были заняты тем, что разносили пищу по вагонам, тем, кто был на карантине. Они открывали дверь, просовывали сквозь нее тарелки и закрывали, ни слова не говоря тем, кто был внутри. «Чем меньше контактов – тем лучше!» - предупредил их доктор Беннет. Джиллиан задумалась о том, как развлекают себя те, кто заперт в купе. В век цифровой гонки и социальных медиа, эти люди оказались на своеобразном необитаемом острове. Здесь не было ни телевидения, ни сотовой связи, ни интернета. Другими словами, никто не напишет об этом в «Твиттер». «В этом заточении с ума сойдешь, - подумала Джиллиан, размышляя, к каким последствиям для психики приведет этот эксперимент. – Больше по своей воле и на поезд - ни ногой!» Да и вид снаружи тоже оставался неизменным. Поезд стоял без движения уже часы. Очередное имя на двери привлекло ее внимание. «Элеанор Беннет, 36 лет, Среда, 22:00». За этой информацией жирными красными буквами следовало: «Активные симптомы. На карантине. Любой доступ в палату запрещен. Требуется защитное снаряжение». «Любой доступ в палату запрещен» - это не касалось доктора Беннета, Брэндона и Джиллиан. Все они уже не раз посещали заразных пассажиров с дополнительными симптомами. «Мы втроем скрещивали пальцы наудачу и продолжали свое дело», - с горечью подумала она. Джиллиан вынула из кармана хирургическую маску и надела ее на себя. Наверное, уже с полдюжины таких побывали у нее на лице. Она открыла дверь в купе и замерла на пороге, увидев Элеанор Беннет, которая лежала на кровати, свернувшись в позу эмбриона. - Эй… - тихо позвала Джиллиан. – Ты как? Элеанор застонала и повернулась к ней лицом. Она открыла глаза, и Джиллиан потрясло то, что они были налиты кровью. Точь-в-точь как у Сары Дженсен. - Джиллиан? - Ага… - Не передашь мне еще две таблетки Тиленола? - Конечно! Джиллиан вынула две таблетки из коробочки, стоявшей на полке рядом с кроватью. Она налила стакан воды, помогла Элеанор приподняться на кровати и запить таблетки. - Голова… меня убивает… - слабо прошептала Элеанор, прикрыв глаза сразу, как приняла таблетки. – Они не сильно помогут, но все же… как там у вас психологов? Стремлюсь к победе духа над плотью! Джиллиан вымученно улыбнулась: - Молодец. Возможно, не так давно она не питала особой приязни к Элеанор Беннет, но сейчас не могла видеть ее в таком состоянии. - Мой разум скоро затуманится, - заметила Элеанор, как ни в чем не бывало. – Когда это случится, позовешь Карла? «Зачем тебе это? – изумилась про себя Джиллиан. – Неужели ты боишься, что сболтнешь что-то и не хочешь, чтобы я это услышала?» - Тебе и просить не стоило, - тем не менее, ответила Джиллиан. – Он – твой муж… конечно же, он придет. Элеанор снова опустилась на подушки. Выдохшаяся. В пылу лихорадки. По сравнению с тем, какой она была пару часов назад, Элеанор казалась маленькой девочкой. - Да. Конечно, он придет. - Что мне еще сделать, чтобы помочь тебе? Элеанор чуть приоткрыла глаза, тяжело дыша: - Я знаю, что наше знакомство не сложилось… Я была такой сво… «Словно сейчас это имеет значение!» - подумала Джиллиан и оборвала ее: - Элеанор, забудь. - Ты не побудешь со мной немного? Казалось, что она вот-вот заплачет: - Не хочу оставаться здесь одна. Джиллиан присела на краешек кровати Элеанор, взяла ее горячую руку в свою, ругая себя за то, что пришлось надеть перчатки. Из-за них сердечное прикосновение стало служебным. Лишь присев на минутку, Джиллиан осознала, что тоже безумно устала. Ей ужасно хотелось что-то сказать, но она не знала что. Казалось бы, именно она всегда должна быть готова ободрить пациента так, чтобы ее слова не прозвучали банально или пошло. Но Джиллиан ничего не приходило на ум. - Спасибо, - прошелестела Элеанор. Джиллиан только крепче сжала ее руку, чтобы дать понять, что Элеанор – не одна. - На здоровье. --- 1 - Вирусные геморрагические лихорадки (VHFs) – это болезни, вызываемые группой вирусов, таких, например, как Эбола и Марбург. В результате заражения этими вирусами обычно развивается тяжелая болезнь с высокой температурой и повреждением кровеносных сосудов многих органов. Повреждение кровеносных сосудов может нарушить кровоток и вызвать геморрагию (тяжелое кровотечение). Хотя некоторые болезни VHFs протекают в легкой форме, многие могут привести к летальному исходу. 2 - Эболавирус(Ebolavirus) - род вирусов из семейства филовирусов, вызывающих геморрагическую лихорадку Эбола у высших приматов. Вирус Эбола передается при прямом контакте с кровью, выделениями, другими жидкостями и органами инфицированного человека. Воздушно-капельным путём передача вируса не происходит. Инкубационный период составляет от 2 до 21 дня. Для лихорадки Эбола характерны внезапное повышение температуры тела, выраженная общая слабость, мышечные и головные боли, а также боли в горле. Зачастую это сопровождается рвотой, диареей, сыпью, нарушением функций почек и печени, а в некоторых случаях как внутренними, так и внешними кровотечениями. В лабораторных тестах выявляются низкие уровни белых кровяных клеток и тромбоцитов наряду с повышенным содержанием ферментов печени. В тяжелых случаях заболевания требуется интенсивная заместительная терапия, так как пациенты часто страдают от обезвоживания и нуждаются во внутривенных вливаниях или пероральной регидратации с помощью растворов, содержащих электролиты. Специального лечения геморрагической лихорадки Эбола или вакцины против неё до сих пор не существует. По состоянию на 2012 год ни одна из крупных фармакологических компаний не вложила деньги в разработку вакцины против вируса Эбола, так как подобная вакцина потенциально имеет очень ограниченный рынок сбыта: за 36 лет (с 1976 года) было лишь 2200 заболевших. 3 - Геморрагическая лихорадка Марбург (синонимы: болезнь Марбурга, церкопитековая болезнь, «болезнь зелёных мартышек», геморрагическая лихорадка Мариди; Marburg disease — англ.) — острое зоонозное вирусное заболевание, характеризующееся тяжёлым течением, высокой летальностью, геморрагическим синдромом, поражением печени, желудочно-кишечного тракта и центральной нервной системы. 4 - Лихорадка Ласса — острое инфекционное заболевание из группы вирусных геморрагических лихорадок с природной очаговостью, характеризуется тяжелым течением, высоким процентом летальных исходов, поражением органов дыхания, почек, ЦНС, миокардитом, геморрагическим синдромом. 5 - Конго-крымская геморрагическая лихорадка (ККГЛ) является широко распространенной болезнью, которую вызывает передаваемый клещами вирус (Nairovirus) семейства Bunyaviridae. Вирус ККГЛ вызывает вспышки тяжелой вирусной геморрагической лихорадки с коэффициентом летальности 10-40%. ККГЛ является эндемической в Африке, на Балканах, на Ближнем Востоке и в азиатских странах к югу от 50-й параллели северной широты – географической границы распространенности клеща, являющегося основным переносчиком. 6 - Тяжёлый о́стрый респирато́рный синдро́м (ТОРС), более известен как SARS, пурпурная смерть[1], также, в СМИ — атипичная пневмония — первый случай заболевания зарегистрирован в ноябре 2002 года в китайской провинции Гуандун. На данный момент известно, что возбудителем ТОРС является коронавирус ТОРС (SARS-CoV), новый вид коронавирусов. В процессе размножения вирус разрушает клетки лёгочных альвеол. Уровень смертности от ТОРС — около 10 %.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.