Лили, Лили Эванс

R
Заморожен
133
автор
Размер:
70 страниц, 27 716 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
133 Нравится 139 Отзывы 48 В сборник

Часть l. Глава 13 "Большая ссора".

Настройки
— Пап, а почему сегодня ночью мама стояла перед тобою на коленях? — сделал удивленный взгляд мальчишка, смотря в черные, сверкающие негодованием, глаза профессора. Девушка застыла с чашкой кофе в руках. Её глаза расширились от сгораемого стыда. В эту самую секунду она готова была провалиться сквозь землю, лишь бы не присутствовать при таком интимном разговоре. — Г-гарри, а почему ты не спал ночью?.. — неловко запинаясь, спросила она у сына. — Мне приснился кошмарик… — пролепетал ребёнок, чувствуя, как по телу пробирает холодок от неловкой ситуации. — Кошмарик?! — прогремел Северус. — Несносный мальчишка! Да я тебя выпорю за такие слова! Ты не сможешь больше сидеть на… Но договорить ему не дала разъяренная жена, что обомлела от таких гневных речей в адрес маленького, любопытного ребенка. — Северус! Он не виноват, что ему приснился кошмар! Неужели ты не мог поставить запирающее?! — прикрикнула на мужа Лили, мгновенно подойдя к Снейпу и грозно нависая над ним. — Пап, мам не ругайтесь… Я виноват, знаю… Простите… Я ничего не понял… — пролепетал Поттер, чуть всхлипывая от воспоминаний о прошлой порке. Ссорящиеся родители совсем не заметили, что у виновника этого неприятного конфликта уже глаза на мокром месте. Гарри действительно не понимал, что происходит между родителями. Его терзали различные сомнения, что лезли в его маленькую, брюнетистую макушку. — Значит так: мы сейчас спокойно завтракаем и убираем со стола. Ты, Гарри, сразу же пойдёшь гулять во двор. А у нас с тобой, Северус Снейп, будет серьёзный разговор, — серьезным тоном произнесла девушка, усаживаясь за кухонный стол напротив недоумевающего мужа. Завтрак семья провела в молчании, кроме Гарри, который периодами шмыгал носом и то и дело поглядывал то на маму, то на строгое выражение лица отца, у которого практически пропал аппетит на такую ароматную, утреннюю еду.

***

После напряженного завтрака Поттер-который-вроде-бы-Снейп-но-всё-таки-Поттер прихватил с собой проснувшегося Салазара, подсаживая его к себе на плечо, и ушёл во двор. — Салазар, ты ведь умный змей? — печально спросил мальчик. — А тыс-с с-с-сомневалс-с-с-а? — ехидно ответила змеюка вопросом на вопрос. — Тогда скажи, зачем мама стояла перед папой на коленях и пыталась откусить его пипку? — непонимающим, слегка раздраженным голосом повторил ранее заданный вопрос ребенок, сидя в полутемных кустиках двора, что довольно хорошо были запорошены плотным снегом. — Откус-сит-с-с?! — удивился Салазар, распахивая свои черные глазки и высунув красный язычок наружу. — Да! Именно так, Салазар. Я как раз этот момент и застал в их спальне: мама на коленях, а папа лежал на расстеленной кровати и сжимал руки в кулаки, как будто от жуткой боли. Зачем мама так поступила с ним? За что? — наивно рассуждал мальчик. — Ты это по-й-ме-шь-с-с-с, с-со временем-с-с-с, — ответила змейка, сворачиваясь небольшим клубочком в руке Поттера.

***

— Северус Тобиас Снейп! Почему ты не поставил запирающее заклинание?! У нас же маленький ребенок под боком, который увидел то, что ему еще не следует знать! — кричала Лили. —Или ты уже забыл, что у Гарри ночью бывают кошмары?! — не успокаивалась разъярённая девушка. — Ты хоть представляешь теперь, как объяснять ему, что это было?! Зельевар смотрел на девушку испуганными глазами, не зная, как комментировать сложившуюся ситуацию. Ему казалось, будто он перенесся на лет десять-пятнадцать назад в свое прошлое, где он совсем еще юный подросток одиннадцати лет, которого отчитывает мать или кто-то из профессоров Хогвартса. — Софи, я… — открыл рот Северус, но тут же его закрыл, не найдя правильных слов для потухания неожиданной ссоры. — И да, почему ты стал называть меня Софи, а не, как прежде, Лили?! — возмутилась девушка. — Я думал, тебе приятно будет, если я вспомню твое старое имя, — буркнул Снейп, уже постепенно приходя в бешенство от глупых вопросов. — Правда?! Мне было приятно до того момента, пока наш сын не увидел сокровенную, постельную тайну! — вспылила Лили, приближаясь к своему мужу. — Хорошо, я признаю свою ошибку. Да, я не закрыл дверь и… — Ну? — кинула Лили, выжидающе смотря на зельевара. — Я просто… Забылся… Понимаешь… Я слишком долго ждал, когда ты будешь готова со мной… Мне сорвало крышу от твоего голого, хрупкого тела… — запинаясь, как школьник, пробормотал Снейп. Девушка обреченно выдохнула, но на миг вспомнила то самое нежное чувство, что вспыхнуло между ними в эту ночь. Неожиданно ей стало даже приятно от ласковых слов профессора. Она хотела подойти и поцеловать мужа в губы легким поцелуем, но холодная реальность ситуации вернула ее обратно в кабинет Северуса. — Не подскажешь, как мы будем объяснять это все Гарри, м? — язвительным тоном поинтересовалась Лили-София. — Можно ничего не говорить и не поднимать эту тему, — спокойно ответил Снейп. — Что?! Ты в своем уме? — Да, в своем! И прекрати язвить со мной! Теперь уже пришла очередь профессора кричать на свою жену, ударяя кулаком по столу и заставляя ее замолчать. — Не смей повышать на меня голос, — чуть дрожа, произнесла мать Гарри. — Я сам решу, когда мне это делать, а когда — нет, — отчеканил профессор. — Сама виновата. — Это в чем же я провинилась? — недоумевала ошарашенная таким заявлением девушка. — Да хотя бы в том, что ты не предупредила меня о таком интимном подарке. К нему нужно готовиться заранее, а не заявлять об этом после пятиминутного сна нашего сына, — пояснил зельевар. — Ой, извини, что не угадала со временем твоего сюрприза. Ты кроме своих отвратительных зелий, глупых книг и сексуального удовлетворения ничего больше не замечаешь, — выпалила Лили в порыве гнева. — С помощью этих отвратительных и глупых вещей я мгновенно поднял Гарри на ноги после его простуды! — закричал профессор, поднимая руку на свою жену. Девушка успела отскочить в сторону прежде, чем Снейп успел оставить ей грубую пощечину. В полном оцепенении она простояла еще несколько секунд и с полными слезами глаз дрожащим голосом произнесла: — Ты поднял на меня руку? Хочешь еще и избить меня на глазах маленького Гарри? — Лили, прости меня… Я не знаю, что на меня нашло… прости… — содрогнулся профессор, быстрыми шагами направляясь к девушке. — Оставь меня! Я не хочу тебя видеть! Гарри я сама все объясню, — прошептала девушка, удаляясь на кухню, чтобы приготовить обед. — Прости меня… — отозвался Снейп, пытаясь остановить свою жену. Лили ничего не ответила на его слова прощения, лишь смахнув первые слезы разочарования. — Прости меня, — Проговорил в пустоту зельевар, вдруг его глаза расширились от понимания — я стал как Тобиас…

***

Большую часть солнечного, морозного дня Гарри просидел в своей комнатке, так как долго гулять он не мог: все-таки не улице не лето, чтобы торчать весь день в уютных, заснеженных кустах. Мальчик боялся показаться на глаза родителям, чтобы не вызвать очередную волну негодования со стороны строгого отца и не навлечь на себя еще больше неприятностей. Салазар, немного продрогший на утреннем морозе, свернулся плотным клубочком на теплых батареях в детской Поттера, отогревая свою зеленую шкурку. — Гарри! Обед готов! Спускайся скорее! — прокричала мать, не обращая внимание на читающего Северуса, что держал в руках «Ежедневный пророк», где Скитер вновь покрывала грязью очередную жертву. Мальчик осторожно спустился на кухню, неторопливо рассматривая прежде всего серьезного отца, который повернулся на откликнувшегося возглас матери Поттера. — Гарри, иди скорее к столу. Что ты там застыл? — ласково спросил зельевар. Мальчик присел на свое излюбленное местечко возле отца, по-прежнему боясь заглянуть в черные глаза отца. — Как только пообедаем, я хочу поговорить с тобой, Гарри, — спокойно отозвался Снейп. — Пап, я не хотел… — Солнце, я тебе просто все объясню. Кушай.

***

— Только тронь его. Я… — Я просто хочу поговорить с ним, Лили. Почему ты не веришь мне? — виновато отозвался Снейп, пытаясь обнять супругу. — Я тебя предупредила, — ответила девушка, грубо вырываясь из рук Северуса. Северус с тяжелым сердцем направился в свой кабинет, где его ждало любопытное чадо на маленьком пуфике темно-синего цвета. Закрывая за собою дверь, отец тремя шагами пересек расстояние через весь кабинет к сыну, присаживаясь напротив него. — Гарри, малыш, начнем все по порядку. Когда я ушел вчера вечером, ты уже уснул. Что произошло дальше? — спокойно начал профессор. — Я спал и никуда не вставал. Но потом приснился кошмар, и я решил отправиться к тебе и маме, чтобы все рассказать, — пояснил мальчик. — Я зашел в комнату и увидел, как мама стояла на коленях и что-то делала… тебе, — выпалил Поттер, шумно вздохнув. — Мой малыш, тебе еще рано познавать такие недетские вещи. Подрастешь немного, и я тебе расскажу и даже просвещу, если твой интерес не пропадет, — выдохнул отец, как будто скидывая с себя тяжелую ношу, что давила на его сильные плечи. — Ты меня не накажешь за это? — поинтересовался ребенок, поглядывая на руки профессора. — Нет, но в следующий раз стучись, прежде чем зайти ко мне или к маме. Хорошо? — нежно спросил Снейп. — Да. Я больше не буду подглядывать за вами, — улыбнулся мальчик, протягивая руки к отцу за любимыми обнимашками. Профессор взял маленького Поттера на руки и невесомо прикоснулся губами к его мягкой шевелюре, прижимая Гарри как можно ближе к себе. — Мой малыш, мое солнышко, все хорошо, — прошептал Северус, все также держа сына на руках. Снейп не знал, как ему мириться с Лили. Он даже не подозревал, что случится такая ссора на почве всего лишь детского интереса маленького ребенка. Однако вину перед матерью Гарри необходимо было как-то загладить, начиная первым делом с великого прощения…
133 Нравится 139 Отзывы 48 В сборник
Отзывы (5)