***
Через два дня Снейпы нехотя покинули гостеприимных Белковых, ссылаясь на то, что у них осталось мало времени до отбытия обратно в Англию, и, распрощавшись с ними, направились в неподалеку расположившийся лес. Недавно Северус где-то вычитал, что в этом лесу близ этого городка есть какие-то редкие ингредиенты для зельеварения, которые могли бы ему пригодиться для открытия совершенно новых и ранее неизвестных зелий. Девушка нисколько не возмущалась по поводу предложения профессора, а потому спокойно оставила маленького сына с мужем, заранее зная, что с ними ничего не случится, и направилась собирать морошку, что так обожала есть в детстве. — Дорогая, только не уходи далеко. Ты же знаешь, как я за тебя волнуюсь, тем более, что ты в положении, — крикнул профессор вслед беременной жене. — Конечно, дорогой, я буду осторожна, — улыбнулась девушка, собирая желтые ягоды в небольшую емкость, что любезно предоставил ей профессор. Находясь в весьма свежем, весеннем лесу, вся семья Снейпов хорошо надышалась, совмещая приятное с полезным: лесной воздух пошел на пользы как беременной Лили-Софии, так и ее мужу с маленьким Поттером, которые то и дело находили какие-то коренья и первые пробивавшиеся из земли росточки зеленеющих растений. Однако еще один день их небольшого отпуска снова подходил к концу, и надо было возвращаться обратно домой, куда совершенно не хотел отправляться Гарри. — Ну, может быть, еще побудем здесь чуток? Ну, пожалуйста, — умолял мальчик своих родителей. — Гарри, я уже сказал тебе, нет. Мне нужно будет возвращаться на работу. Что я скажу директору школы? — строго отозвался отец семейства, доставая портключ до дома. Поттер ничего не ответил своему отцу, так как знал, что спорить с ним бессмысленно и даже бесполезно. Поэтому мальчишка решил просто промолчать и немного надуть губки, что не могло скрыться от гневного взгляда Снейпа. — А ну-ка, немедленно прекратите себя так вести, мистер Поттер! — рявкнул профессор преподавательским тоном. — Я надеюсь, юноша, что вы будете и дальше хорошо себя вести, иначе назначу наказание. — Какое? — испуганно спросил Гарри, сдвигая маленькие, коричневатые бровки "крышей домика". — Будете плохо вести, мистер Поттер, узнаете какое, — еле слышно произнес Снейп, заставляя мальчика вновь вести себя нормально. — Так-то лучше. — Сев, ну, ладно тебе. Он же еще ребенок, — прошептала девушка, беря под руку своего мужа. — Но он обязан вести себя так, как подобает нормальному, хорошему сыну, тем более, что его отец — заслуженный ученый по зельям и преподаватель Хогвартса и... — Поняла, поняла, все, доставай портключ, и давай уже перемещаться, — вздохнула Лили, еще окидывая печальным взором свой любимый лес, куда она тоже ходила с родителями по грибы и ягоды... *** Вскоре семья, собрав необходимые ингредиенты и вдоволь нагулявшись по весеннему лесу, уже довольная отправилась домой, радуясь так быстро подошедшему к концу отпуску. Их скорое возвращение прошло весьма благоприятно, и Снейпы, чуть подуставшие от всех приключений, снова находились дома, сидя за кухонным столом, за вкусным ужином благодаря тому же портключу.Часть l. Глава 17. "Мини отпуск. Часть 2"
22 июля 2020 г., 17:43
— Все переместились? Все стоят на твердой земле? — обеспокоенно спросил профессор, чуть отряхивая свою одежду и тут де переводя взгляд на свою беременную жену и маленького Поттера, что вовсю уже вертел головой в поисках осознания местности.
— Милый, все хорошо. И если что, меня больше не тошнит, — улыбнулась Лили, нежно целуя в щеку Снейпа.
— Гарри?
— Все в порядке, пап! Головокружения нет, — радостно отозвался Поттер, всматриваясь куда-то вдаль на голые деревья.
Семья Снейпов, приведя себя в порядок, как ни в чем не бывало направилась вдоль знакомой для Лили улицы, но совершенно неизвестной ни для Гарри, ни для Северуса, что озирались по сторонам на редкие витрины магазинов и нечастых прохожих. Неожиданно мимо троих волшебников вдаль прошла достаточно красиво одетая женщина, в коричневом пальто, аккуратной шапочке и со стройными ножками в черных сапожках. Естественно, что внимание черноволосого профессора тут же привлек такой необычный образ для такого обыденной реальности нежели, чем в Хогвартсе.
— Сев, а ты куда смотришь? — шикнула Лили, больно ударяя своего профессора по бледной руке.
— Я? На серое небо, — улыбнулся он. — А что такое?
— Ты смотришь на ту женщину в пальто. Я же видела это, — не унималась его жена.
— Перестань, зайка моя! Что ты такое говоришь? — недоумевал профессор.
— Значит, все-таки ты меня не любишь... Или тебе просто не с кем покувыркаться в постели, пока я ношу твоего ребенка, — обиженно ответила Лили, снова предаваясь слезной истерике.
Снейпу ничего не оставалось, как немедленно прекратить и подавить все в зачатке зарождавшейся катастрофы, именно поэтому зельевар резко выдохнул, аккуратно обернувшись в поисках других прохожих или просто любопытных глаз, и, убедившись, что вокруг никого, без всяких дополнительных вопросов и уговоров притянул беременную жену к своим прохладным губам, чтобы передать ей хотя бы через поцелуй всю свою любовь и желание лелеять свою любимицу. Поттер не стал мешать своим родителям, а потому чуть двинулся вперед, скача на ходу и что-то свое напевая.
— Теперь поняла, что ты — моя сладкая и самая любимая девочка? — оторвавшись от теплых губ Лили, спросил Снейп.
— Да, милый. Прости, — улыбнулась девушка, снова беря за руку своего зельевара.
— Мам, пап! А куда мы идем? И что будем делать? — полюбопытствовал Гарри, вглядываясь в круглое окно витрины какого-то кафе.
— Для начала нужно выйти на более людную улицу, а там уже решим, что будем делать, — ответила мама малыша, нежно приглаживая волосы Поттера.
— Ура! — воскликнул Поттер, лучезарно улыбаясь своим родителям.
— Лили, радость моя, а ты уверена в том, что ты сейчас запланировала? — остерегся Снейп, шепча на ухо беременной жене.
— Конечно, Сев! Я хочу их увидеть, да и вообще, вспомнить это место, ведь я здесь родилась и выросла, — сообщила девушка своему спутнику.
— Ну, хорошо, как скажешь, любимая, — выдохнул профессор, следуя под руку за своею ненаглядной.
***
После обеда на улицах в городе совершенно не было народа, отчего казалось, что город заброшен, и никого здесь нет. Но, если приглядеться, можно было заметить довольно много опровержений того, что люди находились в городе, только они "попрятались" по своим домам, чтобы провести послеобеденное время у себя. На первых этажах домов можно было видеть, как бабушка старается накормить свою маленькую внучку, а девочка, наоборот, отнекивается и отодвигает тарелку вкусного супа, ложку которого её пытаются уговорить съесть битый час; или как в небольшом магазинчике через дорогу парень в очках с черной оправой за кассой читает книгу, пока отсутствуют посетители или потенциальные покупатели; или как мужчина пожилого возраста спокойно сидел на деревянной скамейке в парке и крутил колёсико старенького радиоприемника, дружелюбно улыбаясь и смеясь. На самом деле жизнь в родном городе Софии кипела, не переставая прекращать своей повседневной работы ни на минуту.
Девушка вдохнула свежий весенний воздух, что окутал ее уже более теплым воздухом нежели, чем он был месяц назад. Родная атмосфера навевала на приятные мысли и воспоминания о своем родном доме, о родителях и вообще о своем беззаботном детстве, которые она, Лили-София, потеряла после того злополучного дня, когда на нее напали в парке поздно вечером. Парк! Неожиданно она вспомнила про это любимое место, куда София ходила гулять со своими родителями и просто отдыхать. Она моментально решила сводить туда своих самых любимых мальчиков, чтобы показать красоту весеннего парка в такие чудесные пасхальные каникулы. Хотя Северус был уже далеко не мальчиком, даже не юношей, но Лили это никак не расстраивало, наоборот, ей даже нравилось называть его таким образом.
Но кто же знал, что родители Софии, вместе со своей любимой дочуркой, отправятся туда же, куда и семья Снейпов?
Заприметив издали свою семью, Лили от неожиданности ахнула и тут же, быстро наколдовала всем троим привычную маглам повседневную одежду, чтобы сильно не выделяться на фоне обычных людей. Единственной вопрос, который встал перед Лили, было то, что видела ли она свою семью или же все-таки это осталось лишь прошлым, мимолетным воспоминанием?
— Мамочка, а я в следующем году пойду в школу или в садик? — щебетала шестилетняя София, радостно подпрыгивая на месте рядом с родителеями.
Её мать театрально задумалась, словно она не знала, куда же отправить единственную дочурку.
— Знаешь, я думаю, что ты уже взрослая для садика, — обрадовала дочку мать.
— Ура! Я пойду в школу! — София расставила руки в стороны и побежала вперёд издавая звуки самолёта, будто изображая момент, как она влетит в школу и начнет учиться.
Пока Лили восхищалась своей маленькой копией в детстве, Снейп же наблюдал за всей этой картиной, сидя на скамейке, над чем-то задумавшись. Пропустив какой-то момент мимо себя и отвлекаясь от своих мыслей, Северус заметил, как Лили, не успев познакомить себя, мужа и маленького Гарри с девочкой и ее родителями, уже весело смеялась и теперь наблюдала, как дети играют в догонялки. Они не смогли нормально разговаривать, потому что Гарри говорил на чистом английском, а Софа — на русском, но, как оказалось, все равно нашли общий язык, рисуя разноцветными мелками на асфальте в виде небольших меток и рисунков то, что хотели выразить словами.
На миг Лили задумалась о том, а сможет ли она сейчас разговаривать на родном языке со своими бывшими родителями? Отбросив все страхи, девушка подошла к двум взрослым людям, что общались о чем-то своем, и неуверенно сказала:
— Здравствуйте... — и когда поняла, что говорит на русском, продолжила. — Как я могу обращаться к вам? — британская официальная сеть при встречах с другими людьми, видимо, сильно действовала на неё.
— Добрый день! Зачем же так официально? Я — Надя, а это мой муж — Слава и дочка Софа. Вы не местные, да? — поинтересовалась женщина, оглядывая представшую передними девушку.
— Да, мы приехали из Великобритании. Меня зовут Лили, — представилась рыжеволосая, еле сдерживая радостный крик от того, что смогла снова увидеть своих родных и близких.
— Из Великобритании? Ну, ничего себе! И что же привело вас в наш городок? Это вроде бы не мегаполис, даже на карте его тяжело отыскать, — удивилась брюнетка, строя удивленный взгляд на нее.
— Лили, прости что отвлекаю, но где мы будем ночевать? — подошёл Северус, приобнимая свою неуемную жену.
— Прошу прощения, — обратилась она к родителям. — Ох, Сев, я даже не задумывалась над этим! Извини меня, пожалуйста! Я что-нибудь придумаю, — сказала девушка своему зельевару.
День близился к концу, и вечер постепенно окутывал русские просторы, накрывающий ночной мглой родной город Софии, отчего Снейпы судорожно соображали, где же им все-таки остановиться. Найти ночлег оказалось куда проще, так как семья Софии с радостью приютила у себя иностранных гостей, которые уже не знали, что им делать. За время такого интересного и полного приключения мини-отпуска Гарри и Северус выучили несколько русских фраз в то время, как сама маленькая София подозрительно косилась в их сторону, когда узнала, как их зовут и откуда они. Спустя несколько часов знакомства она заметила шрам в виде маленькой, бордовой молнии на лбу юного Поттера, гадая, как он появился у такого еще юного малыша. Однако спросить Софа не решилась, так как боялась спугнуть новоиспеченных гостей в их доме...