ID работы: 929712

Всегда

Гет
R
Завершён
2888
Ада Фрай соавтор
Sheyla Sh бета
Размер:
397 страниц, 93 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2888 Нравится 1742 Отзывы 1394 В сборник Скачать

Глава 86 (7 сентября 2020)

Настройки текста
Для Драко Малфоя эти несколько недель стали катастрофой. То, что творилось со Скорпиусом, и злило, и расстраивало. Сын пропадал, заставляя ужасно нервничать, и одновременно страдал от потери лучшего друга. Драко стремился помочь, но запутывался еще больше. Жизнь затянула его в зыбучие пески. На фоне очередной пропажи Скорпиуса даже наглядное подтверждение любви между Роном Уизли и Гермионой прошло относительно незаметно. Какое ему было дело теперь до своей поруганной любви, если его сын снова исчез, ему грозила опасность. Все остальное просто не имело значения. Из Министерства Магии Драко вместе с Поттером направились в Дом для престарелых волшебников имени святого Освальда. Там жил Амос Диггори. Малфой уже знал эту историю: старик, потерявший сына по вине Темного Лорда, узнал как-то о Маховике Времени, сохранившемся у Гермионы. Диггори надеялся на помощь Поттера, но тот его откровенно послал. А вот Альбус пожалел старика, взбаламутил Скорпиуса и вместе с ним вмешался во время. Они благородно и абсолютно бессмысленно пытались спасти Седрика Диггори. Дом святого Освальда производил на Малфоя удручающее впечатление своей обшарпанностью. Здесь пахло капустой и безнадежностью. Драко поежился. Поттер никаких сомнений не испытывал. Он распахнул дверь в крохотную комнатушку, где теперь ютился Амос Диггори. ‒ Где они? ‒ с порога выкрикнул он, наставляя палочку на плешивого старика в очках и ношеном халате, который недоуменно смотрел на него с кровати. ‒ Гарри Поттер! Что я могу для вас сделать, сэр? И Драко Малфой. Я польщен, ‒ однако польщенным их визитом Диггори вовсе не выглядел. ‒ Я знаю, как ты использовал моего сына, ‒ прошипел Поттер. Лицо Амоса не дрогнуло. ‒ Я использовал вашего сына? Нет, сэр… Это вы использовали моего прекрасного сына, ‒ надтреснутый голос Диггори задрожал, а глаза сощурились. ‒ Скажи нам, сейчас же, ‒ не выдержал Драко. ‒ Где Альбус и Скорпиус? Или столкнешься с печальнейшими последствиями… ‒ Но откуда мне знать, где они? ‒ Диггори, кажется, искренне не понимал. ‒ Не разыгрывай простачка, старик. Мы знаем, что ты посылал им сов, ‒ попытался еще раз Драко. ‒ Я ничего подобного не делал, ‒ Диггори выглядел удивленным. Это сбивало Драко с толку. ‒ Амос, ты еще не слишком стар для Азкабана, ‒ начал Поттер рассерженно. ‒ Последний раз их видели в Хогвартсе с твоей племянницей, потом они исчезли. ‒ Я не имею представления, о чем ты… Стоп, моя племянница? ‒ Диггори выглядел удивленным. ‒ Нет, таких глубин, в которых я тебя не утоплю… ‒ угрожающе начал Гарри, но тоже стушевался. ‒ Да, твоя племмяница, ты будешь отрицать, что она действовала по твоим инструкциям? ‒ Да, буду! У меня нет племянницы, ‒ огорошил Гарри и Драко Диггори. ‒ Нет, есть, она за тобой здесь ухаживает… Дельфи Диггори, ‒ Драко уже ничего не понимал, но все же попытался в последний раз. ‒ Я знаю, что у меня нет племянницы, поскольку у меня нет ни братьев, ни сестер. И у жены моей их тоже нет, ‒ отчеканил Амос Диггори. ‒ Мы должны выяснить, кто она… Немедленно! ‒ произнес Драко, обернувшись к Поттеру. Все тело его холодело от страха за сына. Вместе они вышли из комнаты Амоса Диггори. ‒ Надо найти ее комнату, может, хоть с тем, что она работает здесь, Дельфи не наврала, ‒ предложил Поттер. Драко кивнул. Ему было страшно. Когда они что-то делали, страх немного отступал. Пока выясняли, кто видел Дельфи, и где она жила, к ним присоединились Рон, Гермиона и Джинни. Дело пошло быстрее. Скоро они уже шли по коридору Дома для престарелых волшебников к ее комнате. Драко шел последним. Гермиона отстала, чтобы поравняться с ним и крепко сжать его руку. ‒ Все будет хорошо. Мы найдем их, ‒ шепнула она. Малфой почувствовал, что ее присутствие успокаивает. Любые трудности было проще пережить рядом с кипучей энергией Гермионы. Но ей он этого не сказал. Зачем? Между ними все уже было кончено и ничего больше точно не будет. Так зачем создавать видимость? Ту любовь, что когда-то жила в их сердцах, нельзя поменять на улыбки и рукопожатия украдкой. Это лишь суррогат. Гермиона, кажется, поняла это по его взгляду и быстро догнала Рона. Видеть их вместе было неприятнее, чем Малфой готов был признаться, но сейчас его больше занимал Скорпиус. Единственный близкий ему человек. Они вошли и огляделись в обитой дубовыми панелями комнате, очень простой и какой-то обезличенной. ‒ Она, должно быть, наложила на него Конфундус. На них на всех. Она притворялась сиделкой, притворялась его племянницей, ‒ задумчиво протянул Поттер. ‒ Я как раз проверила в Министерстве. О ней нет никаких записей. Она как тень, ‒ ответила Гермиона, и голос ее прозвучал непривычно тихо и испуганно. ‒ Спешиалис Ревелио! ‒ произнес Драко, поднимая волшебную палочку. Поговорить можно было и в другой раз. Ничего не произошло. Но все повернулись к нему. ‒ Стоило попытаться. Чего вы ждете? Мы ничего не знаем, остается надеяться, что эта комната что-то скрывает. ‒ Где она могла что-то спрятать? Комната как у спартанца! ‒ ответила ему Джинни. И она была права. Спальня таинственной Дельфи Диггори выглядела как обезличенная больничная палата, без малейшего налета личности хозяйки. ‒ Панели, эти панели могут что-то скрывать, ‒ предположил Рон. ‒ Или кровать, ‒ Драко хотел делать хоть что-нибудь. Он принялся потрошить кровать, Джинни взялась за лампу, остальные начали исследовать панели. ‒ Что же ты прячешь? Что у тебя есть такого..? ‒ бормотал Рон при поиске. ‒ Может быть, нам всем стоит остановиться и подумать, ‒ предложила Гермиона, но тут же обернулась. ‒ Что? Джинни откручивала стеклянный плафон от масляной лампы. Раздался звук, как от выдоха, а дальше зазвучали шипящие слова. ‒ Что это такое? ‒ визгливо повторила Гермиона. ‒ Это язык змей, ‒ ответил Гарри, но это и так было уже всем очевидно. ‒ И что они говорят? ‒ спросила у него Гермиона. ‒ Как я..? Я не могу понимать язык змей со смерти Волан-де-Морта! Драко дернулся. Ему все еще было неприятно слышать это имя. ‒ И шрам не болел, ‒ осадила его Гермиона. Они с Поттером какое-то время смотрели друг на друга. А потом Поттер все же перевел. ‒ Там говорится: «Добро пожаловать, Авгур». Я думаю, я должен это сказать, чтобы открыть. ‒ Так скажи, ‒ резко выплюнул Малфой, которому все это крайне не нравилось. Поттер закрыл глаза и что-то прошипел. Комната преобразилась, стала темнее. На стенах появились светящиеся изображения змей и слова. ‒ Что это? Но всем и так было ясно. Перед ними было пророчество. Вслух его прочитал Рон Уизли. ‒ «Когда лишний будет спасен, когда время повернется вспять, когда незамеченные дети убьют своих отцов ‒ тогда вернется Темный Лорд» ‒ Пророчество. Новое пророчество, ‒ произнесла очевидное Джинни. ‒ Седрик. Седрик был лишней жертвой, ‒ заметила Гермиона. ‒ Когда время повернется вспять… У нее есть Маховик Времени, не так ли? ‒ задумчиво заметил Рон. Их лица опустились. Все думали об одном и том же. ‒ Это она и делает, ‒ в ужасе прошептала Гермиона. ‒ Но зачем ей Скорпиус и Альбус? ‒ непонимающе повернулся к ней Рон. ‒ Потому что я родитель. Который не заметил собственного сына. Не понял своего ребенка, ‒ глухо отозвался Гарри Поттер. Драко подумал о том, что он-то как раз Скорпиуса замечал и знал. Но того не знала, не видела, не замечала родная мать. Поэтому он тоже вполне мог оказаться ребенком из пророчества. Но вслух он сказал другое. ‒ Кто она? Кого это так преследует? ‒ Кажется, я знаю ответ, ‒ произнесла Джинни. Все повернулись к ней. Она показала пальцем выше. И лица их побледнели от страха. Покругу под потолком повторялись скрытые ранее слова, ужасные слова: «Я приведу Тьму к возрождению. Я верну моего отца». ‒ Нет! ‒ выдохнул Рон. ‒ Она не может быть… ‒ Как это может быть возможным? ‒ судя по лицу, Гермиона думала в этот момент исключительно о физиологии. ‒ У Волан-де-Морта была дочь? ‒ Малфой сам не заметил, как назвал Темного Лорда по имени. Видимо, присутствие героев войны так на него влияло. Или огневиски выжег весь его страх перед былым Повелителем. ‒ Нет, нет, нет. Только не это. Что-угодно только не это, ‒ в ужасе бормотал Гарри. Драко почувствовал, как ледяной холод сковал его сердце. Сейчас он не отказался бы от ободряющей руки Гермионы, но она и сама была в ужасе. Спустя полчаса Гермиона, Рон, Гарри с Джинни и Драко собрались в большом зале заседаний Министерства Магии. Вокруг них сидело огромное количество волшебников и волшебниц. Все они были удивлены подобной срочностью. Гермиона, все еще не пришедшая в себя, поднялась на сцену. Всего один взмах рукой, и зал погрузился в тишину, приготовившись слушать. ‒ Спасибо. Мне очень приятно, что столь многие из вас смогли прийти на мое… уже второе… Внеочередное Совещание. Мне очень много нужно вам сказать. Попрошу задавать вопросы после того, как я закончу. Как многие из вас знают, в Хогвартсе было найдено тело. Имя этого человека – Крейг Боукер. Он был хорошим парнем. У нас нет никакой достоверной информации о том, кто ответственен за это, но вчера расследование привело нас к святому Освальду. Комната там скрывала две вещи. Первое, новое пророчество, которое обещает возвращение тьмы, и второе, написанное утверждение о том, что Темный Лорд… что Волан-де-Морт имел ребенка. В зале поднялся гул голосов, но Гермиона продолжала. Драко гордился ее стойкостью в этот момент. Сам бы он не совладал с голосом. ‒ Мы не знаем всех деталей. Мы только ведем расследование, выясняем связи с Пожирателями Смерти. И пока никаких записей, ни о пророчестве, ни о ребенке найдено не было. Но это выглядит как что-то искусственное. Кто-то постарался скрыть этого ребенка от волшебного мира. И теперь она… ‒ Она? Дочь? У него была дочь? ‒ перебила Гермиону профессор МакГонагалл. ‒ Да. Дочь, ‒ кивнула министр магии. ‒ И сейчас она под опекой? ‒ уточнила директор Хогвартса. ‒ Профессор, она просила не задавать вопросов, ‒ напомнил Гарри Поттер. ‒ Отлично, Гарри. Нет, профеесор, все хуже. Я боюсь, что мы не можем отдать ее под опеку. Или остановить ее. Она вне нашей досягаемости. ‒ Мы не можем… найти ее? ‒ не поняла профессор МакГонагалл. ‒ У нас есть основания полагать, что она скрыла себя… во времени. ‒ После всех глупейших идей, ты даже сейчас сохранила Маховик Времени? ‒ глаза профессора полыхнули гневом. ‒ Профессор, уверяю вас… ‒ Стыд и позор тебе, Гермиона Грейнджер! ‒ выкрикнула профессор МакГонагалл. ‒ Нет, она этого не заслуживает, ‒ встрял Гарри Поттер. ‒ У вас есть право сердиться. У всех вас. Но не все это вина Гермионы. Мы не знаем, как эта ведьма завладела Маховиком Времени. Возможно, мой сын отдал ей его. ‒ Возможно, наш сын отдал ей его. А возможно, она украла его у него, ‒ поправила мужа Джинни. ‒ Ваша солидарность заслуживает восхищения, однако это не делает вашу оплошность менее существенной, ‒ сердито поджала губы профессор МакГонагалл. ‒ И эта оплошность касается и меня тоже, ‒ Драко встал и вышел на сцену к Гермионе, Гарри и Джинни. Неожиданно осознав, что его сын не только подружился с Альбусом, но и его, своего отца, заставил сойтись с командой Поттера. ‒ Гарри и Гермиона не сделали ничего плохого. Они старались защитить нас всех. Если они в этом виноваты, то я с ними. Спустя мгновение к ним присоединился Рон Уизли. ‒ Только скажу, что знаю об этом не так много, чтобы брать на себя ответственность. И я абсолютно уверен, что мои дети в этом не участвовали. Но, если все они стоят здесь, то я с ними. ‒ Никто не знает, где они. Вместе ли или разделились. Я верю, что наши сыновья сделают все, чтобы ее остановить… ‒ горячо произнесла Джинни. ‒ Мы их не бросим, ‒ встряла Гермиона. ‒ Мы отправимся к великанам. К троллям. Ко всем, кого найдем. Мракоборцы уже вылетели, говорить со всеми, у кого могут быть секреты, и, следуя за кем, мы сможем эти секреты раскрыть. ‒ Но есть правда, от которой мы не можем спрятаться, ‒ высокопарно начал Гарри. ‒ Где-то в нашем прошлом, ведьма старается переписать все, что мы знаем. И все, что мы можем сделать, это ждать, ждать момента, когда она преуспеет или не достигнет цели. ‒ И если она преуспеет? ‒ спросила профессор МакГонагалл. ‒ Тогда… Большинство людей из этой комнаты исчезнут. Мы не будем больше существовать. И Волан-де-Морт снова будет править. В зале повисла жуткая, давящая тишина, пахнущая страхом всех собравшихся волшебников.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.