Hello World

Перевод
NC-17
В процессе
117
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 44 страницы, 14 571 слово, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
117 Нравится 15 Отзывы 21 В сборник

Часть 4: Кто выпустил кошку?

Настройки
      Неро присоединился к ним во время пятничного ужина и согласился остаться на все выходные. На самом деле, если бы не Кирие, которая настояла на том, чтобы он провел некоторое время со своими отцом и дядей, и Нико, теперь ставшая частью их семьи и способная позаботиться обо всем в его отсутствие, то он, вероятно, отказался бы. По крайней мере, ему так хотелось думать.       Он нервничал. Молодой человек стоял перед сомнительного вида магазином и размышлял: стоит ли ему заходить или нет? У него было достаточно времени в пути из Фортуны к офису Данте, чтобы обдумать варианты, которые даже выходили за рамки легкой миссии по спасению мира с близнецами, того, чем они займутся. Но, разумеется, осознание происходящего сразило его наповал, стоило ему только поднять глаза на вывеску над входом.       Данте подарил ему неоновую вывеску, схожую со своей, в знак уважения. Затем в своей особой манере сообщил, что доверяет ему и, когда будет уходить со своим братом, может оставить все на племянника. Неро старается не думать об этом лишний раз, даже после семи месяцев он продолжает смущаться от полученных тогда слов. А еще Вергилий бросил ему эту скучную книгу — и почему Данте не его отец? Хоть на этот раз он взял ее с собой.       Это был третий раз, когда он наведывался к Данте в офис; в первый раз это произошло, когда Леди заказала у Нико новое оружие и девушка потащила его с собой, так как ей было бы скучно одной во время поездки.       Он открыл дверь и почувствовал восхитительный аромат: пахло мясом и овощами. Неро в жизни бы не поверил, что кто-то из них умеет готовить: он всегда связывал это дело с Кирие (и женщинами) и сам никогда не рисковал проводить больше пяти минут на кухне. Данте и Вергилий жили одни, и легче было представить, что они каждый день питаются едой навынос, а не разгуливают в милых фартах и… твою мать, Вергилий стоял в светло-голубом фартуке с бантиками и держал в руке нож.       Потрясённый видом отца (о, черт) в фартуке, Неро открыл рот, но ничего произнести так и не удалось, к тому же сам Вергилий не пытался начать разговор. Вскоре из кухни вышел Данте, одетый в похожий предмет одежды, но только розового цвета.       — Привет, Неро. Ты рановато.       — …Ох, да. Извини?       Неро сел на диван, и после получения стакана с соком между ним и Вергилием началась неловкая игра, заключавшаяся в попытках не смотреть друг на друга: мужчина все еще был в фартуке. Тишина привлекла внимание Данте, и он выглянул из дверного проема.       — …Вергилий, не мог бы ты подой…       Вергилий не дал брату закончить и сразу направился к нему. Это было странно, но, возможно, он просто не хотел находиться в компании сына больше положенного, а Данте был единственным, кто действительно хотел его видеть здесь. Ну, по крайней мере, надежда на это не давала Неро уйти.       — Просто иди туда и составь компанию Неро. — Парень услышал голос Вергилия.       — Я уже говорил тебе, Вергилий. — Данте звучал довольно угрожающе. — Я в порядке, и мне не нужно проводить целые сутки лежа на диване.       — Ты прав, потому что кровать будет лучше.       — Напрашиваешься на пулю в задницу, братец?       — Даже пытаться не стоит в твоем состоянии, Данте.       Послышался лязгающий звук, как будто кто-то бросил что-то в металлический контейнер.       — Знаешь что? Кухня полностью в твоем распоряжении.       Неро почувствовал себя некомфортно. Ему довелось побывать свидетелем того, как они почти убили друг друга, но сейчас, слыша, как мужчины спорят, парень ощущал себя маленьким ребенком, расстроенным из-за криков родителей, — они не кричали, однако Неро никогда не приходилось слышать, чтобы Данте говорил настолько настойчивым и раздражённым тоном.       Когда Данте вышел из кухни, он уже улыбался: может быть, специально подготовился для племянника.       — Что было нового в месяцы нашего отсутствия? — спросил он, присаживаясь рядом.       — Все как обычно. Демоны, Нико, которая жалуется, что ей не хватает материалов для ее очередного творения… — Неро почувствовал себя лучше, когда дядя, казалось бы, вернулся к своему «я». — Как было в Аду?       — Как обычно. Демоны, демоны, сражения, мой брат, мухлюющий в подсчете.       С кухни донесся голос Вергилия:       — Единственный, кто жульничал, — это ты.       Напряженный разговор, случившийся пару минут назад, продолжал волновать Неро, но теперь, когда атмосфера стала расслабленной, он решил не задавать вопрос по поводу произошедшего и вообще поскорее все забыть.       — Похоже, вы двое неплохо повеселились.       — Ага, очень. — Данте усмехнулся. — Я встретил дам, и они сказали, что ты не раз помогал им.       — Моррисон звонил мне только по поводу крупной работы. Но по факту они могли бы справиться и без меня.       — Смотрю, ты у нас теперь скромняга.       — Зачем мне скромничать? Я смог надрать задницу тебе… — он указал на кухню, — и ему.       Неро не был уверен, что Вергилий услышал это, так как ответа не последовало.       — Смелые слова для пацана, который уделал двух выдохшихся стариков.       — Да я смогу повторить это в любой удобный для тебя момент. — Неро глянул на мягкую складку, проглядывающуюся из-под футболки Данте. — Или тебе нужно время, чтобы вернуться в форму?       Данте хохотнул.       — Да я готов надрать тебе задницу прямо сейчас, если ты за.       — Немного размяться перед ужином? Почему бы и нет?       Вергилий появился буквально из ниоткуда, встал прямо перед ними и посмотрел на Данте сверху вниз. Неро невольно сравнил его с Кредо, который собирался отчитать его за то, что он снова не повиновался приказам, подрался с другими рыцарями, не убрал комнату или все вместе взятое: Вергилий выглядел точно так же, подобно рассерженному родителю.       — Потому что ты не можешь, Данте.       — Я бы для начала объяснил ситуацию.       — Лжешь.       — Ладно, хорошо, не объяснил бы, — признался Данте. — Но позволь мне напомнить, что…       — Я. Сказал. Нет.       Охотник, который только что собирался подняться, откинулся обратно на диван и тяжело вздохнул:       — Ладно. Ты пока победил.       Неро полностью сбился с толку.       — Что за хрень здесь происходит? Данте болен или что? — Он подхватил кукую-то болезнь в Аду? Или Вергилий просто не хочет, чтобы соседи начали подозревать, что живут по соседству с двумя демонами?       — Я не болен.       — Но и не в состоянии сражаться тоже, — подытожил Вергилий.       Неро раздраженно вздохнул.       — Что тогда? Ты был сильно ранен и теперь не можешь исцелиться? — Он был зол, потому что не понимал, что в состоянии Данте заставляло Вергилия вот так волноваться (волноваться?) за брата. И, конечно, эти два идиота не спешили озвучить причину.       Честно говоря, Неро надеялся на Данте, не на Вергилия. Он едва знал своего отца, и тем не менее Вергилий не был против провести с ним пару минут после его прибытия, и это…       — Данте беременный и поэтому должен вести себя как следует.       …взорвало Неро мозг.       — Это не смешно, — выпалил он. — Если вы заставили меня приехать сюда ради того, чтоб поиздеваться, я…       — Я понимаю, почему ты думаешь, что я шучу, — ответил Вергилий. — Но зачем мне это?       А вот это было хорошее замечание, на которое у Неро не было ответа. Если Ви действительно когда-то был частью Вергилия, то он бы точно не отпускал настолько второсортные шутки. Да или вообще хоть как-то шутил.       — Вергилий, помнишь, я говорил тебе, что не стоит быть настолько прямолинейным? — Данте скрестил руки на груди. — Так вот, у тебя это не получилось.       Он не слушал, как Вергилий оправдывался перед Данте о том, что нельзя быть менее прямолинейным в разговоре о подобных вещах. Сейчас его внимание полностью переключилось на обработку услышанной из разговора информации. Данте — мужчина, беременный мужчина. Хорошо, после того как его по несколько тысяч раз протыкали в грудь и живот, после того как он вновь отрастил целую руку, Неро верил, что уже ничего в мире не сможет удивить его. Однако сбивающая с ног новость оказалась прямиком из Ада, в чем-то он оказался прав.       — Хорошо. — Он прочистил горло, стараясь не смотреть на Вергилия. — И кто отец?       Взгляд Данте был направлен прямо на брата, это подкрепило догадки Неро. Шок трансформировался в тревожный ком прямо в его желудке, и теперь он не мог полностью ощутить потрясение от полученной информации.       — Так значит, поэтому вам потребовалось шесть месяцев, чтобы вернуться…?       — Нет, это произошло после нашего возвращения, — объяснил Данте. — Не сразу, конечно, мы были…       — Я понял, пожалуйста, без подробностей!       Неро хотелось верить, что Данте и Вергилий просто прикалываются над ним, что это просто какой-то полудемонический юмор, который ему не дано понять. Но это оказалось заблуждением, которое быстро исчезло: он не мог ничего сказать о Вергилии, но был точно уверен, что Данте бы не отказался пошутить о подобном. По крайней мере, мужчина бы раскрылся на первом смешке или попытке его сдержать.       — Не верю, — вынес свой вердикт Неро, пока его мозг продолжал собирать картину воедино. — Откуда мне знать, что это правда? Ну, ребенок уже пинается?       — Еще нет. — Не считая того, что малыш начинает пожирать его внутренности из-за сильного голода, но Данте решил не вдаваться в подробности. — Я просто чувствую его.       — Что ты имеешь в виду? Это как… камень внутри тебя?       Данте нахмурился.       — Эй, это было грубо. Но нет, это можно сравнить…       — Почему бы тебе не попробовать?       Наконец Неро посмотрел на Вергилия, чье выражение лица так и не изменилось.       — Попробовать?       — Положи руку на живот Данте.       — Хах? — Неро скривился. — Зачем мне трогать живот Данте?!       — Это быстрый способ почувствовать ребенка. К тому же, я полагаю, у тебя все еще есть проблемы с ощущением демонической энергии, и поэтому без первого контакта для тебя это будет затруднительно.       Настроение парня металось от смущения до гнева так быстро, что он просто ошеломленно уставился на Вергилия, не в силах совладать ни с одним из них.       — Ты думаешь, я настолько плох? — Его гордость быстро взяла на себя инициативу. — Я докажу тебе!       «Ты никудышный отец», — прорычал он у себя в голове.       Небольшого расстояния между рукой Неро и животом Данте было достаточно, чтобы Неро потерял всякую уверенность. Он был взрослым, собирающимся потрогать живот другого взрослого. И неважно, какая на то причина, это все равно звучало слишком странно. Но дядя поднял свой свитер, демонстрируя мягкие складки на животе, — вот черт, он уже не мог остановиться.       Сначала Неро подумал, что живот выглядит настолько округлым, что даже невольно захотелось прикоснуться к нему по собственному желанию, но парень быстро отогнал эту мысль.       — …Если я сделаю тебе больно, скажи мне.       — Я беременный, а не гиперчувствительный, — напомнил Данте.       Пути назад не было. Неро сократил расстояние и аккуратно расположил раскрытую ладонь поверх живота Данте. Он был мягким и тёплым, ничего больше. Они пошутили над ним. Парень уже собирался возмутиться, но легкая дрожь прошлась по его руке. Крошечная волна энергии, настолько слабая, что ее едва можно было ощутить, и все же — она была. И она явно не принадлежала Данте.       — …Охренеть.       У него будет родной брат или сестра.

***

      Данте и Вергилий умели готовить. Приготовленный ими обед разрушил апокалиптическую идею, которой он придерживался на протяжении месяца: двое взрослых мужчин живут за счёт доброты соседей и еды навынос. Мясо и гарнир были хороши, и даже десерт, несмотря на странную форму, был чертовски вкусным — Неро съел три порции.       Он решился помочь Вергилию с мытьем посуды: в основном из-за того, что он чувствовал беспокойство, сидя на стуле и ничего не делая, но также из-за потихоньку нарастающего желание наладить отношения с отцом, что съедало изнутри. Вообще, посуду мыл как раз таки Вергилий — Неро же пришлось ее вытирать. В какой-то момент Данте, насильно отправленный братом на диван, заснул за просмотром телевизора. И теперь юному охотнику пришлось наблюдать за тем, как Вергилий аккуратно опускает младшего на спину, подкладывает ему под голову подушку и укрывает одеялом; если бы он кому-нибудь рассказал, что эти двое пытались убить друг друга семь месяцев назад, то никто бы не поверил.       — Данте в порядке? Он едва сопротивлялся, когда ты… укладывал его спать. — Так или иначе.       — За последние несколько дней он начал быстрее уставать и больше спать.       — Из-за… ребенка?       Это было так странно говорить о ребенке внутри Данте. Данте — мужчина, и в голове Неро до сих пор не могло уложиться, что он беременный, даже с учетом того, что ему удалось почувствовать энергию своего (обожемой) брата или своей сестры.       — Я прочел в книге, что первые и последние месяцы самые изнуряющие.       — В книге по демонической беременности?       — Я в большей степени уверен, что такой книги нет в округе. Но полагаю, беременность Данте несильно будет отличаться от беременности нормальной женщины.       В голове у Неро крутилось очень много сомнений. Данте не был женщиной, и даже если бы был, то наличие демонической крови в венах сгущало бы всю картину. Что, если демоническая беременность отличается от человеческой? К тому же все зависит от вида демона, коих существует огромное множество и каждый из них со своими особенностями — спасибо Нико за ежедневную болтовню.       — …Как демоны вообще дают потомство? Яйца?       Из всех возможных вопросов, относящихся к Данте, он выбрал самый глупый и бессмысленный. Он бы с радостью влепил себе по лицу, если бы не был занят вытиранием тарелок подле Вергилия. Было неожиданно, но мужчина ответил на полном серьезе.       — Все зависит от вида демона. Одни откладывают яйца, а потом оплодотворяют их, другие занимаются сексом, как люди. Более простым по строению существам удается создать копии самих себя, но обычно они умирают, если начинают злоупотреблять этим. Никто никогда не изучал демонов с должной научной точки зрения, поэтому я рассказываю о том, что прочел или видел своими собственными глазами.       Его более близкое знакомство с демонами превратилось в сущий Ад, вдобавок из-за этого он чуть не потерял родного брата. Неро не знал, почему люди обычно делятся на жертв, охотников и каких-то идиотов, жаждущих обратить себя в демонов. А еще была Нико. Она использовала демонов во благо ему и для достижения своей мечты стать лучшей оружейницей всех времен, поэтому ее, вероятно, можно было отнести к классу охотников — другими словами, девушку ни в малейшей степени не волновало, как ебутся демоны и как плодятся, если только это не было шуткой или хорошим расходным материалом.       — Хах, интересно, почему ученые до сих пор не плывут на лодках в Ад.       Оказалось, Вергилий думал о том же и ответил:       — Людей либо пугает сила демонов, либо манит к себе.       — Ева была такой же? — Вопрос слетел с языка Неро быстрее, чем он успел одуматься, поэтому секундой позже поспешил уточнить (ему не понравилось, как Вергилий напрягся). — Триш сказала мне, что она была человеком. Я хотел узнать больше о себе.       — Я заметил.       Комната наполнилась тишиной, разбавляемой лишь шумом текущей воды и звоном столовых приборов и тарелок.       — Моя мама была…       — Человеком.       — Ох. Ладно.       Какое облегчение. Леди говорила о Вергилии только раз, и его тогдашние взгляды на человечество породили в голове Неро мысли о том, что его матерью мог быть и демон, ибо отец находил людей слишком хрупкими и слабыми. Но почему-то перспектива быть больше демоном, чем человеком, не доставляла Неро удовольствия, особенно после того, как он полностью смог обратиться: Нико было все равно, Кирие всегда улыбалась, но в глубине души Неро ощущал беспокойство от нарастающего желания убивать демонов и восторга от этого.       — Данте волновался.       Вергилий заговорил вновь в тот момент, когда Неро приводил в порядок свои чувства и мысли, поэтому не сразу понял, о чем речь, и выдавил из себя лишь глупое:       — М-м?       — Он не хотел говорить.       — …Почему?       — Ты мог испытать отвращение к его текущему состоянию.       Неро нахмурился.       — Я не испытываю отвращения. — Он испытал лишь растерянность. — Я зол.       — Зол?       — Да. И не только на Данте. Я зол на вас обоих! Прошел ровно месяц с вашего возвращения, и никто не подумал позвонить мне! — О да, он вспомнил, что был просто в ярости. — А потом этот ребенок и…       — Ты первый, кому мы сказали.       — …И… стоп, правда?       Вергилий кивнул.       — Да. Никто не знает, кроме тебя.       Ну, было приятно это слышать.       — …Но почему я первый? Я хотел сказать, Данте знает Леди и Триш дольше, чем меня.       — Я понятия не имею. Возможно, он воспринимает тебя больше как сына, чем племянника. — Тарелка чуть не выпала из рук Неро. — У нас не выдалось момента поговорить об этом, но я уверен, что это вполне может быть причиной.       — Н-не выдалось момента? — Неро прикрыл свое недовольство фырканьем. — Вы пробыли в Аду шесть месяцев!       — Мы были заняты сражениями и подсчётом убийств.       — …Ах да, почему я сразу об этом не подумал? — Неро говорил с иронией, но он сомневался, что Вергилий понял это. — Звучит так, как будто ты хочешь сказать, что ваши отношения с Данте — лишь сражения.       — Так было всегда, с самого нашего детства.       — Ага, чушь собачья. — Неро больше не слышал звона тарелок и посему поднял голову: Вергилий смотрел прямо на него. — …Я имел в виду, будь у вас и правда желание перегрызть друг другу глотки, то ты бы даже не подумал о том, чтобы накрыть его одеялом.       — Так значит, вот что ты думаешь?       — Да, именно. — Неро бросил ему вызов, демонстрируя всю имеющуюся в запасе дерзость. — Я думаю, вы двое полны дерьма. Все эти хреновы ссоры на вершине дерева-убийцы только для того, чтобы в конечном счете… — «…оставить меня снова одного», — уйти вместе.       Вергилий кивнул.       — Не слишком ли ты часто выражаешься?       Неро ухмыльнулся.       — А в чем проблема? Я теперь наказан?       Первая попытка наладить связь не увенчалась успехом. Вергилий, по-видимому, волновался о нем не больше, чем о едва знакомом ему человеке. Но в этом и была проблема: они были незнакомцами друг другу. Неро не знал, догадывался ли Вергилий о его существовании до того, как произошёл инцидент с Клипотом, и, честно говоря, ему удалось построить свою собственную жизнь даже без своего биологического отца, потому что у него была семья, которая выбрала его.       Он продолжал слепо верить, что в конце концов ему неважно, нужен ли он Вергилию или нет: у него были Кирие, Нико, дети; он хорошо ладил с Леди, Триш, Моррисоном, и Данте явно беспокоился за него. Леди называла Данте полным засранцем за то, что тот заранее передал права на владение офисом, не давая тому попасть в ее или Триш руки, но, видимо, дядя явно не думал дважды, когда передавал в руки Неро неоновую вывеску.       Неро сидел на кровати, заправленной кем-то (вероятно, Данте), погрузившись в мысли, и не замечал стука в дверь, пока та со скрипом не отворилась.       — Я думал, ты уже спишь. Ты не отвечал.       — Я был занят. — Это прозвучало глупо, учитывая, что до этого парень рассеянно разглядывал свои ноги. — Тебе что-то нужно? — Неро не понимал причину того, почему Вергилий пришел поговорить с ним.       Вергилий прошел в комнату и положил в руки Неро небольшую упаковку. Все от формы до текстуры подсказывало, что это должна быть книга, и тем не менее Неро был удивлен — он только что получил подарок от своего отца! — и напуган: вдруг тот передал ему нечто подобное брошенному тогда увлекательному чтиву.       — Открой. — Неро не хотел надеяться на большее, но он мог поклясться своей (почти!) правой рукой, что Вергилий волновался. — Это Рождественский подарок.       На две недели позже, но это не так важно. Подарком, естественно, оказалась книга, но вместо смертельно скучной поэзии внутри находились справочники по наладке демонического оружия. Неро сразу же подумал о том, что это будет полезно для него и Нико, но секундой позже смутился от такого просто жеста.       — …Я ничего не купил.       — Это подарок, не одолжение. — Неро поднял свои глаза от книги и посмотрел на Вергилия. — Одолженные вещи обычно возвращают. Подарки же должны быть приняты или отклонены, вот и все.       Данное размышление звучало довольно холодно, но Неро почувствовал нарастающее в животе тепло.       — Да, точно, — пробормотал он.       Вергилий все еще стоял перед ним, скрестив руки. Неро смущенно хмыкнул.       — Так тебе нравится?       — …Ага. Выглядит круто. Обязательно прочту ее.       Можно ли считать это началом связи между отцом с сыном?

***

      Утро принесло Неро массу проблем, начиная от едва сдерживаемого смущения до капающего на нервы поведения братьев.       Сначала он вспомнил, что Данте беременный, и осознать это было все еще проблематично. Кроме того, ему не дали достаточно времени смириться с одним подарком, как Данте сразу же одарил его другим: парой наушников, похожих на его старые, которые он потерял во время охоты на демонов. Затем он стал свидетелем того, что отношения Данте и Вергилия и вправду представляли собой только сражения. Только вот не такие, как юный охотник ожидал.       Данте разозлился на Вергилия, так как они должны были вручить подарки вместе, но Вергилий парировал тем, что они бы сделали это, если бы кое-то не заснул. Спустя пять минут прошлая ссора была забыта, чтобы замениться новой, гласящей, что Данте съел все печенье. Они продолжали обсуждать её даже после того, как покинули офис.       — Я беременный, Вергилий. Мне нужна еда.       — Полезная еда, Данте. Не используй эту отговорку, чтобы питаться нездоровой пищей.       — Ты тоже ее ешь.       — Но ты единственный, кто нуждается в регулярной диете во благо ребенка.       — Не впутывай ребенка в это, Вергилий! Ты просто хотел захапать себе все печенье, прямо как тогда в детстве.       — Не делал я этого.       — Ты съел все в постели и переложил всю вину на меня, когда мама нашла крошки.       Вергилий фыркнул.       — Не помню подобного. Ты точно выдумал это.       — Все как обычно: всегда я и никогда ты.       Неро вырос вместе с Кредо и Кирие, и ему никогда не доводилось становиться частью настолько неловких конфликтов между родственниками. Кредо был старше и воспринимался скорее как отец, чем брат, поэтому их отношения никогда не выходили за рамки «командир — подчинённый» (до тех пор, пока Неро не начинал говорить с набитым ртом); а Кирие, ну, Неро уверен, что она никогда бы в жизни не полезла с кем-нибудь в спор.       — Данте, — Неро повысил голос, чтобы вклиниться в их ссору, — разве ты не должен сейчас сидеть на диване, занятый, я не знаю, вязанием или другой фигней вместо того, чтобы приниматься за работу?       Этого было достаточно для привлечения внимания Данте; он повернулся к Неро, нахмурившись.       — Я не на смертном одре и все еще могу ходить.       — Но Неро прав, тебе не стоит вот так впустую тратить энергию.       — Тратить…? — Данте закатил глаза. — Прошел только месяц, кроме того, я всего лишь гуляю. Если мы снова заговорим об этом, будь уверен: я исчезну на следующие девять месяцев.       — Восемь.       — Вергилий, я в двух секундах от того, чтобы зарядить тебе по носу.       И снова за старое. Неро отказался от любой попытки остановить их и переключился на поиски кота. Они действительно смогут его найти? Судя по тому, как Данте отреагировал на новость, кем является их новый клиент, стало ясно, что это не первый раз, когда близнецам приходится браться за поиски животного. Но волновался он напрасно, потому что Данте предположил, что Мистер Флаффл окажется на том же месте, что и в прошлый раз, и оказался прав. Большой белый ком шерсти сидел на верху старого знакомого фонаря и разглядывал толпу, словно придирчивый аристократ.       Данте дважды хлопнул в ладоши.       — Ну же, котеночек, спускайся. Мы вернем тебя домой. — Он раскрыл свои руки в приглашающем жесте, но кот просто махнул хвостом, смотря на него с осуждением, как Вергилий, который делал так, когда младший вытворял совершенно идиотские вещи. — Не заставляй меня подниматься, джентльмены позади меня думают, что это не очень хорошая идея.       — Полностью исключено!       Было забавно наблюдать, как Неро с недовольным рыком и Вергилий с резко поднявшимся в тоне голосом произнесли одни и те же слова с одним и тем же выражением лица, отчитывая Данте. От отца к сыну, как говорится.       — Ладно, тогда «камень, ножницы, бумага» — и кто-то из вас лезет за… — это было удачей, что никого не было поблизости; Неро наверняка проверил окружение, прежде чем призвал свои демонические крылья и протянул их к коту, — …ним. А эти штуки полезные.       Мистер Флаффл в страхе зашипел на Неро, который не сделал ничего серьезного, кроме как аккуратно подхватил его.       — Не нравятся мои крылья, хах? Ладно, ладно, я… — Он немного ослабляет хватку, и кот выпрыгивает ему на лицо, царапая лоб, прежде чем Данте успевает подхватить его на руки. — Этот сученыш!       — Тебе стоит быть осторожнее с кошками, — отметил Данте.       — В прошлый раз он поцарапал тебя, — отозвался Вергилий.       — Да, но благодаря пощечине от Неро мы сблизились.       Неро надулся.       — Я не давал пощечину коту!       — Ну, ты прав. Но в отличие от тебя я проговорил с ним целую минуту и аккуратно спустил, а не стаскивал насильно.       Вергилий вздохнул.       — Но он все равно тебя поцарапал. А теперь отдай его мне, пока он не сделал это сно… — Он подошел к Данте, но Мистер Флаффл зашипел на него, демонстрируя клыки, глубже зарылся в руках охотника, словно те были его щитом.       Данте улыбнулся.       — Ну, я ему нравлюсь. — Кот подтвердил его рассуждения, попытавшись проникнуть в частично расстёгнутый плащ, чтобы согреться. — У ночевки на улице есть свои плюсы и минусы, не так ли, приятель? — Данте раскрыл свой плащ полностью, так, чтобы Мистер Флаффл смог найти в нем убежище. — Пойдем и заберем наши деньги.       Они добрались до дома и забрали свои деньги. И кота. Оказалось, что в первый раз новый муж богатой леди сопроводил кота на улицу, потому что не хотел, чтобы этот царапающийся монстр бродил по дому, но ожидал, что женушка действительно побеспокоится о поисках любимца. Поэтому в этот раз он решил взять дело в свои руки и позвонил сам в агентство, поприветствовал Данте, Вергилия и Неро и накинул им денег за то, чтобы они заставили зверя исчезнуть с концами. Приют или дыра в земле — ему было все равно.       — Я бы исцарапал ему все лицо, если бы был котом, — на обратном пути прокомментировал произошедшее Неро.       Мистер Флаффл, видимо, чувствовал себя комфортно, расположившись под плащом Данте, создавая выпуклость на груди, и больше не шипел ни на Вергилия, ни на Неро. Он повторил это только раз, когда «хозяин» открыл дверь, и вместо того, чтобы ощетиниться, как было с троицей, бросился на него прямо с когтями.       — Не нравится мне это. — Неро решил уточнить, когда ни Данте, ни Вергилий не ответили: — Я имею в виду, он просто выбросил кота и сказал, что найдет нового для своей жены. — Парнишка не был кошатником, но даже это звучало жестоко, вдобавок мужчина собирался соврать своей супруге. — Сколько времени понадобится, чтобы новый питомец стал предметом на выброс?       — Вот почему кот не выглядел счастливым в прошлый раз, когда мы его возвращали.       Вергилий согласился с Данте.       — Верно.       — Хочешь совет от старика? — добавил Данте, смотря на Неро. — Не забивай себе голову работой, за которую берешься, иначе она станет для тебя сущим адом.       По дороге на торговую улицу Неро не произнес больше ни слова об этой ситуации, но определенно продолжал дуться на братьев. Когда Данте вошел в пекарню, оставляя их с тяжелыми пакетами, заполненными продуктами, Неро наконец не выдержал.       — Это не справедливо! Неужели мы ничего не можем сделать?!       — Не по человеческим правилам, — вздохнул Вергилий, смотря на озадаченного паренька. — Думаешь, Данте всегда играет по законам роль порядочного мастера на все руки?       — …Он охотится на демонов.       — И ищет потерянных кошек. Данте не тот герой, готовый очистить город полностью, однако он все еще способен подобрать мусор, выброшенный на землю.       Неро хотел спросить еще что-нибудь, но Данте вышел из пекарни, сопровождаемый звоном колокольчика над дверью, что заставило молодого человека переключить свое внимание на пакет, наполненный французскими булочками с шоколадом*.
Примечания:
117 Нравится 15 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (5)